Мой немецкий язык. часть 8

                Итак. Изучение немецкого языка изо дня в день стало для меня неотъемлемой частью моей жизни в Ландештелле. Моя дневная норма 15 новых слов, не считая целевых тем. В Германии язык учился легко и быстро. Перед отъездом из России  два месяца я занималась с преподавателем. Три раза в неделю, после работы  ехала через всю Москву в Бирюлёво. Милейшая старушка угощала меня чаем и говорила только по-немецки даже со своими внуками, прилежно готовящими уроки в соседней комнате. В свои 87 лет Мария  Эрнестовна обладала светлой памятью, тонким умом. В не утративших цвета зелёно-голубых её глазах мелькали весёлые искорки.
-Ну-с, моя милая ученица, вы опять не подготовили домашнее задание?
Приходя домой поздним вечером, я садилась за словари и переводы. Глаголы, глаголы…вот они. Я желаю, ты желаешь, мы желаем. Что желаем? Отправить письмо. Письмо… бриф, дас бриф или дер, кажется дас. Господи, для чего так себя мучить, всё равно помню только то, что проходила в школе. Вечная слава моей школьной учительнице немецкого Марии  Петровне: -  Их бин, ду бист, ер, зи, эс- зинд. Помню, и всегда буду помнить, хоть ночью разбуди  всё, что было выучено в детстве. Не в силах удержаться в кресле ложилась на диван и учила до тех пор, пока учебник ни падал на нос. От таких занятий проку было мало, и на исходе второго месяца я перестала навещать милую старую немку.
В Германии всё обстояло иначе. Память хватала каждое слово, каждую тематическую фразу без особого усилия. Советская общая тетрадь в 48 листов быстро разбухала от записей. Слова собирались в предложения, в темы. Для повседневной жизни; для общения с организациями, для какой-нибудь целевой встречи  изучение языка стало совершенно необходимым мне в моей новой жизни. Ещё через месяц, когда я переехала в Монхайм,  мой словарный запас заметно вырос, что помогало мне общаться без особых затруднений по самым насущным вопросам. К тому же  интересно было осваивать новые разговорные  темы для личного общения с немцами, удивляя их хорошим произношением, что поначалу создавало иллюзию свободного знания языка, но только поначалу. Ежедневные языковые занятия вошли в привычку, мой немецкий неуклонно совершенствовался. Однажды утром, перед самым отъездом из Ландештелле я проснулась и подумала: мне сегодня необходимо отправить письмо Дашке с новым адресом, иначе они меня потеряют. Всё обычно, кроме того, что промелькнувшая в моей голове мысль звучала по-немецки.
               Земля, всё-таки вертится, даже в такой дали от Родины, даже в сердце Германии, даже в лагере для переселенцев и эмигрантов.  Восемнадцатое июля, которое как мне казалось, не наступит никогда, подплывало к своему причалу медленно, но реально.


Рецензии