Пережитки прошлого или вековые традиции?
Конечно, заявлять об уникальности русского слова бессмысленно и даже глупо. Чтобы понять это, достаточно привести в пример знаменитые русские фамилии от смешанных браков или выходцев из "Татарии": Алябьев, Апраксин, Ахматов, Бердяев, Булгаков, Карамзин, Мичурин, Рахманинов, Салтыков, Татищев, Тютчев, Чаадаев... список можно продолжать и продолжать до бесконечности. В конце 80-х годов уже прошлого века писатель Р. К. Баландин, противник "расовой чистоты", обособленность любого на рода сравнил с мастером, способным с помощью одного лишь топора сделать много изделий Далее он пишет: "...И все-таки если у него есть сверло, молоток и рубанок возможности его увеличиваются". Согласитесь, доводы вполне логичны. То же самое произошло и с Русью: не отторгая от себя родственные по духу народы, впитывая в себя магические слова индоиранской группы (к которой относится и Россия), она поднялась и возвеличилась. Беды (не физические, а духовные) начались тогда, когда русско-татарский кафтан стали усердно перекраивать на европейский камзол. К сожалению, работа по перекройке идет до сих пор, "мастера" стараются "на благо", не понимая, что Россия в него никогда не влезет. И сейчас с упоением вспоминается лихое отрубание бород реформатором Петром. То, что у других народов считается традицией, в России - "пережиток" прошлого.
Все это очень интересно и поучительно, но вернемся к магии слова. Индоевропейская языковая группа не что иное, как народы индийского, иранского, германского, италийского, славянского, балтского генезиса, а также албанский, армянский и др., у которых прослеживаются слова, схожие по звучанию и имеющие одно значение. Для примера приведу вам таблицу схожести русского языка и санскрита - языка распространенного в Индии более 6000 лет назад:
Санскрит Русский
Матри Мать, матерь
Праматри Праматерь
Свакар Свекор
Дада Дядя
Рич Речь
Мрить Мертвый
Я неслучайно привел простые, с детства зна¬комые слова, именно в них и заключается магия. Чтобы лучше понять магическое значение слова, разберем глагол "посолить". Соль - символ солнца. На древнеславянском солнце - солонь, посолонь по солнцу. Обратите внимание, как вы солите пищу. Вы делаете круги по часовой стрелке, то есть по солнцу, производя древнее заклинание еды, а ведь вас этому никто не учил. На Руси гостей всегда встречали (и встречают) хлебом - солью. Хлеб - еще один символ солнца, каравай - коло (сколотское название светила). Коло или "хоро" еще обозначает круг - круговорот природы, вечность. Отсюда колесо, хоровод (создание круга в танце), хоромы (круговая постройка жилища). С корнем "кол" у славян связано много магических слов, это и колдовство - умение просить у солнца благ для своего народа, и околица - граница земли, солнца (или его людей), и кол - единица, начало всех начал. Отсюда и изречение "забить первый кол" - положить начало чему-либо. Еще про одинокого человека говорят: "У него ни кола, ни двора", в современном, дословном, переводе это звучит так: "Ни флага, ни Родины". Возведение коло (кола) в самую отрицательную отметку в школе (я имею в виду именно кол, а не единицу) - всего лишь попытка очернить когда-то священное слово. Из этих же соображений, по христианским поверьям, чтобы умертвить нечисть, надо вбить в нее кол. Таким образом, древний славянский символ света и начала обращен во тьму и конец.
К вещим, очень древним словам, относится и слово "счастье", его значение уходит корнями в первобытно-общинный строй, эпоху позднего неолита, когда охота была главным делом человека. Дословно счастье означает - быть счастью добычи. Быть частью чего-то большого и важного, происходящего в твоем племени. Быть частью своего народа. Отсюда слова: доля или у-часть (буква "у" в данном случае обозначает большой, великий» тяжелый) - выданная часть добычи (позднее - определенная богом судьба). Удел (уделить), княже¬ский удел - право на большую долю. У-дача - до XVIвека дворянское поместье, даваемое государем во временное пользование "на прокормление", называлось дачей.
Изучая старославянские слова, я все больше и больше убеждался в том, что многие из них незаслуженно забыты или преданы анафеме. Так, позорище - публичное выступление (театр), переродилось в позор - публичное обвинение. Харя (святочная маска) превратилась в личину дьявола. Еще одно название новогодних масок - лярва, сейчас имеет совсем другое значение. Старославянский лечебник XV-го столетия просто напичкан "нецензурной" бранью. Вот только несколько названий частей тела человека (нам они известны как неприличные): зенки, титьки, зашей, брюхо, ляжки, гузно. К сожалению, слабость людей порочить собственный язык и прославлять чужой (чуждый или как латинский, мертвый) только потому, что на них якобы говорили умные люди ("нет пророка в своем отечестве..." - слова Библии), появилась не сегодня и даже не вчера, а много столетий назад. В связи с этим мне вспоминается премьера в Москве нашумевшей в мире пьесы «Откровение вагины» (рассказы изнасилованных женщин от имени пострадавшей части тела). Критики взахлеб хвалили смелость и резкость постановки. Я ничего не имею против самого спектакля, мне просто интересно, как к нему отнесутся деятели "искусства", если название перевести дословно.
Слово, как и человека, можно обидеть, незаслуженно забыть, обвинить в ереси. Даже приписать к определенному политическому те¬чению. Именно это и произошло со словом "товарищ". Взятое на вооружение коммунистами, оно попало в опалу после распада СССР. Во времена перестройки в газетах были целые дискуссии на тему "Какому сословию до революции принадлежало слово "товарищ"?". Остановились на купеческом. Товарищ - от слова "товар", товарищество - купеческий союз, вроде все правильно. Возникает только один вопрос: "Зачем большевикам надо было брать его в обращение?" Ведь купечество, как и дворянство, для них было классовым врагом. Рабочий человек XIX-го, начала ХХ-го веков не наш с вами современник и, он отлично знал смысл этого слова. Ответ лежит на поверхности (просто он не соответствовал эпохе перемен конца 80-х г. уже прошлого века), в книгах Разрядного приказа (распределение воинских людей) Московского государства XV-XVIIв. в. Вот одна из записей разрядной книги за 1658 год: "Месяца февраля в 16 день указал Государь быть в товарищах с боярином и воеводою Юрьем Алексеевичем Долгоруково стольнику (воинское звание) Михаилу Семеновичу Волынскому...". Ни эти два исторических персонажа, ни их предки, ни потомки купцами не были. Были они роду дворянского, знатного, и все же "...в товарищах". Дело в том, что на Руси так назывались люди, делающие одно дело, - единомышленники. Товарищи - это и купцы, и рабочие, и воинские люди, а также многие другие сословия.
Вы никогда не задумывались, почему в русском про¬стонародном языке так много нецензурной (матерной) брани? Неужели русскому человеку доставляет огромное удовольствие выражаться? Конечно, нет. Просто у других народов нет такого количества запрещенных слов. Заповеданное слово, словно воспрещенная книга, передается русским народом из уст в уста, культивируется, размножается очень часто путем искажения. Появляется огромный пласт общенародных выражений, которым и пользуется большинство людей. Также в разряд народных слов попадают те слова, первоначальное значение которых просто давно забыто. Например: кулема, амбал, магарыч... Эти слова кажутся нам вполне современными, от них даже попахивает тюремным жаргоном. Но если рассмотреть их исторические корни, уходящие в средневековье, то станет известно, что кулема - не копошащаяся баба, а ловушка для соболя. Магарыч - совсем не бутылка водки, а обычай, "запивки" после соглашения в торговой сделке, Словосочетание "ставь магарыч" в XVI-м столетии имело смысл окончания торгов и приглашения в гости. В старину на Руси столы ставили, а не накрывали. Со словом "амбал" история еще интересней. Пришло оно к нам из Турции, так называли рабов, носивших на себе носилки с людьми. Такой раб должен быть физически сильным, отсюда: амбал - большой, сильный человек.
Рассказывать о магии древнего слова можно очень долго, но всему есть граница, предел вашего времени и терпения, поэтому я провожу под написанным мною черту. Стоп: черту, чёрту, ; чертовщина какая! Одно слово и два совершенно разных значения. Совпадение, созвучие? До внедрения в русский алфавит буквы "ё" княгиней Е. Дашковой в XVIII в. эти слова и писались одинаково: чърт (а). Неужели опять виновато русское "разгильдяйство". Да нет, это все, что осталось от древнеславянского божества Чура. Он освящал и защищал право собственности (отсюда как бы оповещение данного бога: "Чур, мое!" "Чур, пополам!", гуманные, нравственные принципы. Славянское "чърт" – проклятый человек, нарушивший законы Чура. Переступивший черту (грань Чура) -преступник. Древний славянин просил божество не только сохранить за ним то, что имеет, но и удержать его от соблазна, не дать перейти границу дозволенного.
Поэтому, - чур меня!
Свидетельство о публикации №209102700064
Слова со временем меняют своё значение, и очень интересно узнать, что они означали прежде.
Насколько я знаю, товарищами называли друг друга, в том числе, и нижние чины в армии. У Крылова в баснях часто есть это слово в современном значении.
В 19 веке это слово означало "заместитель". "Товарищ председателя".
Григорий Рейнгольд 20.11.2024 11:25 Заявить о нарушении