Ромка

Ромке Ядне пять лет. Это крепкий мальчик с белым румяным лицом, чёрными блестящими глазками, которые становятся совсем узкими, когда он смеётся. Часто родные называют его «Аромако-Хаерако» (Ромка-Солнышко). Он одет в новые тёплые малицу и кисы, всегда подпоясан. И живёт он со своими родителями, братишкой, сестрёнками, дедушкой и бабушкой в тундре. Стойбище оленеводов состоит из четырёх чумов. Кругом белая безмолвная тундра. Утром к стойбищу подходит большое стадо оленей. Впереди всех бегут Авки (прирученные олени), которые спешат к своим маленьким хозяевам за кусочком хлеба.

Аромако, Яворако и Ланако (так ласково называет их Нина Хакэ) выходят из чума, чтобы угостить своих любимцев. Авки разных мастей хватают кусочки хлеба из рук ребятишек.
Позже Ромка с хореем в руках становится к загону из грузовых нарт, чтобы олени не выскакивали наружу. Мальчик знает, что взрослые будут подбирать ездовых быков для выезда по всяким неотложным делам: рыбалка, поиск пропавших оленей, поездка за продуктами в посёлок или в гости.

Мальчик сам умеет запрягать оленей и часто во время касланий правит своей упряжкой из двух сильных, но смирных быков и едет вслед за большим аргишом своего дедушки Тэтамбой Нися (Отец Тэтамбоя).

Сегодня Рома Нися (Ромкин Папа – Денис Ядне), видать, собрался ехать на рыбалку. А вот и Рома Небя (Ромкина Мама – Елена) выбрала трёх смирных быков – поедет за дровами. Позже оленей из загона отпустят, и Ромка со своим братиком и сестрёнкой будут играть в свои нехитрые игры: арканом  ловить хан пыя (носы нарт), срезанные оленьи рога, будут запрягать друг друга в «упряжку», а один из них будет сидеть на маленьких деревянных саночках и они вместе с соседскими ребятишками будут бегать по просторам тундры недалеко от стойбища со своими любимыми собаками.

Ромка иногда вспомнит о том, что он должен привезти комки чистого снега на санках, чтобы бабушка растопила снег для воды. Забот у малышей не меньше, чем у взрослых, но в основном они, как и взрослые, стараются закончить все дела и игры на улице до темноты.
Но вчера был праздник. Когда в стойбище неожиданно прилетел тиртя нгано* – летающая лодка (вертолёт), то Ромкины родители быстро побежали туда, обняли двух людей, которые вышли из «лодки» и привели их в свой чум. Это были Нина Хакэ (Бабушка Нина) и Дима Ирикэ Дедушка Дима) издалека.

Ирикэ – высокий мужчина с добрым приветливым лицом одет в новую малицу, поверх которой надет ной соок (суконный гусь с капюшоном). А Хакэ – крупная женщина в новой чёрной ягушке с красивым поясом, белых кисах и ненецкой шапке. У них было много амгарей (вещей, сумок, мешков). Все дети тундры боятся вертолётов, и они быстро попрятались в чум.

Сначала Ромка, Яворако и Лана тихо сидели на своей половине чума и молча наблюдали за гостями. Нина Хакэ что-то шумно рассказывала и вытаскивала гостинцы, а детям протянула мешок с игрушками. Тут малыши робко встали, перешли на другую половину чума и стали разбирать игрушки.

С утра Ирикэ стоял наравне с женщинами и держал верёвку, чтобы не выпускать ездовых оленей из загона. А Хакэ стояла недалеко, изредка вытаскивала из рукава ягушки фотоаппарат и снимала людей, оленей, собак, детей, нарты, бегущих диковатых оленей, которых гоняли собаки-лайки.

Люди в стойбище были среднего роста, а Нина Хакэ казалась Роме слишком крупной среди его родителей и соседей. Мальчик посматривал на бабушку, потом подошёл к ней и неожиданно сказал: «Хакэ, тарси нгайнган!»* («Хакэ, ты такая упитанная!») Хакэ  рассмеялась и очень долго хохотала. Ромка не понимал, отчего бабушка так долго смеётся, но спросить уже не решился.

На другое утро Ромка снова стоял рядом с Ниной Хакэ и вдруг спросил её: «Хакэ! Пыдар амге тарем нгаркан?* Тяханд няад нум пеля ни нгадю!»* («Хакэ, ты почему такая большая? Из-за тебя не видно целых полнеба!»)

Днём за чаепитием Нина Хакэ рассказала родным о разговоре с Ромкой, а те дружно расхохотались, а его мама прикрикнула: «Ромка, почему ты говоришь такие нехорошие слова своей бабушке? Нельзя обижать бабушку!»

Мальчик задумался, но всё равно не понял упрёков своей мамы.
А в какой-то вечер Ромка ушёл в гости к семье Пуйко. Он долго отсутствовал, и родители поняли, что он остался там ночевать.

Наутро малыш пришёл в свой чум, переоделся в новую малицу и кисы, а вечером снова ушёл в чум бригадира. Только на второй день все узнали причину ухода Ромки в соседний чум: туда приехали гости из посёлка, и они, оказывается, привезли небольшую электростанцию «Хонда» и там два вечера ярко горела лампочка, все смотрели телевизор, рассказывали новости друг другу, пили и ели…

Бабушка Нина спросила Ромку: «Расскажи, что интересного в том чуме, если ты две ночи спал там?» Малыш долго молчал, а потом тихонько сказал: «Там были соки, йогурты, конфеты!» Взрослые молча улыбнулись.

В своём чуме все вечера Ромка старался быть рядом с Хакэ и Ирикэ. Они с ним беседовали по-ненецки, рассказывали сказки; а он иногда им напоминал о ручке и тетрадке для рисования. В тундре нет магазинов, но Ирикэ обещал купить ему всё это в посёлке, куда скоро поедут. Наконец, мальчик где-то в мешках с продуктами нашёл старую помятую газету, и потухшими чёрными угольками из железной печки-буржуйки стал рисовать буквы: Р, А, М, О. И всё-таки он вывел своё имя большими буквами – «РОМА».

Продолжение см. http://www.proza.ru/2009/11/09/735

                НИНА ЯДНЕ. 7 января 2008 г. Надым.


Рецензии
Привет, от Ромки!
Читал и плакал.
Я не старый.
Нина как тебя мама называла - не говори.
сам знаю.

Роман Шиханский   21.11.2010 09:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Роман, за добрые слова!

Нина Ядне   22.11.2010 11:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.