ФЕЯ РОСЫ. Книга Души
Книга Души
Глава 51
Облачное Семейство
Скоро, после того как унесённые Серебряным Лелем Фея Росы и облачко Крылатое Пёрышко растворились в небесной синеве, счастливая троица разделилась. Серебряного Леля вызвали родители и юный ветер оставил озорную компанию, а Фея и облачко, хотя и опечаленные, продолжили беспечное катание по манящей глади тёплого летнего неба.
Фея Росы и Крылатое Пёрышко подходили друг другу прекрасно, и им было весело путешествовать вместе. Крылатое Пёрышко познакомила Фею Росы со своей многочисленной роднёй туч и облаков. Одна семья дальних родственников Крылатого Пёрышка понравилась Фее исключительно — это были тётушка Огненная Стрела, высо-кая, худая и немногословная молния, и её муж, коренастый и добродушный дядюшка Бум-Бах-Тарарах гром.
Дядюшка гром Бум-Бах-Тарарах был завзятый коллекционер шуток, кото-рые облака несли ему со всего света. Временами шутка нравилась дядюшке Бум-Бах-Тарараху особенно, и тогда дядюшка Бум-Бах-Тарарах повторял её много раз, раскачивая дом громовыми раскатами смеха. Такая весёлость дядюшки Бум-Бах-Тарараха раздражала тётушку Огненную Стрелу. Ну кому понравиться ходить по трясущемуся дому; ловить мебель, разбегающуюся по полу; и наступать на любимую посуду, вылетающую из буфета. Рассерженная тётушка Огненная Стрела доставала из плиты свои раскалённые молнии и швыряла их в дядюшку Бум-Бах-Тарараха. Дядюшка Бум-Бах-Тарарах не обращал на них никакого внимания, отмахивался, как от комаров, и хохотал ещё громче.
Хохот дядюшки Бум-Бах-Тарараха разлетался по небу и сотрясал облака, и тогда они роняли на землю собранную воду. Люди называли её дождём и по какой-то странной причине боялись безвредного смеха дядюшки грома Бум-Бах-Тарараха.
Фея Росы любила скатываться по струйкам дождя на землю. Это было не-много опасно, но Фея делала это искусно.
Глава 52
О Это Холодное Сердце!
Когда уставала, Фея превращалась в каплю росы и отдыхала в облаке, озере, цветке — везде, где ей было приятно. Так, пробегая с дождями по лугам и полям, гоняясь в салки с тучками, танцуя с ветрами от ручья к реке, от озера к морю; взлетая к солнцу и скатываясь на равнины и взгорья, Фея Росы вместе с Крылатым Пёрышком бродила без цели по свету, разбивая сердца, разрушая надежды, сама же оставалась равнодушной к любви и горестям этого мира. Сердце её напоминало каплю росы: чистую, прозрачную, красивую и... холодную.
Со временем Фея Росы познакомилась со многими сыновьями и дочерями Матушки Природы. Похвалы своей красоте Фея принимала как должное. И когда её уко-ряли, что кто-нибудь, как, к примеру, лебедь Снежное Перо, умирает от безнадёжной к ней любви, она недовольно пожимала плечами и смеялась пренебрежительно.
Если ей случалось повстречать умоляющую о помощи бабочку, запутавшую-ся в паутине, Фея с раздражением жаловалась, что все это нытьё только для того, чтобы омрачить её радость.
Упоительный певец Ночной Напев соловей пытался завоевать внимание Феи Росы своими райскими песнями, которые он наполнил ликующей любовью. В неудаче он винил только себя. В последней сочинённой им песне Ночной Напев с горечью винил музу, которой он посвятил жизнь, а она не помогла его мелодиям взлететь до красоты его возлюбленной. Потеряв надежду, Ночной Напев потерял и свой волшебный голос, и никто после этого его больше не видел.
Несравненный поэт Высокий Свет жаворонок, признавался Фее Росы:
— О ослепительная Фея, до встречи с тобой — в моей стране Поэзии я был всемогущий хозяин всех слов. Теперь, устыжённый, я должен признать: нет в словарях слов, достойных служить твоему очарованию. — В поисках вдохновения Высокий Свет пытался найти его у солнца. Вздымаясь выше и выше, он обжёг сердце и, бездыханный, упал на землю.
Коронованный Великан горный пик признавался:
— Богоданная Фея, чар очарованье, твой взгляд, голос твой и походка, каж-дая твоя чёрточка в отдельности и все вместе расплавили моё каменное сердце. В мои несчётные годы я всё ещё молодой горный пик. За время моей жизни я повидал красоту, но так я думал до того, как твой образ обратил моё воображение в твоего раба. Отныне не верю я, что в мире есть сердце, которое может устоять перед твоей завораживающей властью. Иди же, Фея, иди. Нельзя владеть красотой без любви, но твой уход приговаривает меня к беспредельности существования: без тебя, без любви, без надежды. Прощай, о моя бессердечная и несравненная любимая.
Очень странное суждение высказал филин Летучая Мысль, всемирно при-знанный философ. Он сказал:
— Красота существует, чтобы улучшать мир. Если такого не происходит, мы или не имеем Красоту, или используем слово ошибочно.
Многие подхватили эту фразу, но лишь немногие могли растолковать её.
Глава 53
Краткое Замечание Автора
Я знаю, мой милый читатель: невежливо обсуждать человека за спиной, но я не могу не дать тебе знать, о слухах, которые объясняли безразличие Феи отсутствием у неё души.
Когда Фея узнала об этих разговорах, она нахмурилась высокомерно и возразила:
— Ну так что! А кто знает, что такое душа? Они говорят, что у меня её нет — вот и прекрасно. Я чувствую себя великолепно и без неё.
Глава 54
Немногословный Часовой
Одним утром Фея Росы и Крылатое Пёрышко натолкнулись на незнакомую гору, которая, как потом оказалось, была весьма необычной. Во-первых, гора эта была высокой настолько, что, когда подружки попытались перелететь через неё, у них ничего не вышло. Во-вторых, когда Фея и Крылатое Пёрышко попробовали, как они делали все-гда в таких случаях, облететь гору со стороны. Но получилось, что прилетели к тому же месту, с которого начали. Скажите, разве не было это странно? Перед ними вздымалось высоченное каменное кольцо.
— Фея, ты не догадываешься, где мы? — спросила Крылатое Пёрышко, во-просительно улыбаясь.
— Не имею понятия. А где мы?
— Эту мадам зовут гора Каменная Няня, — ответила Крылатое Пёрышко. — Не говорит ли это тебе что-нибудь? Ещё нет? Ну тогда подожди. Ты увидишь кое-что не-обычное. — Крылатое Пёрышко посмотрела вокруг и позвала сильного ветра, который пролетал мимо: — Сэр Звенящее Копьё, не будете ли вы так добры перенести нас во-внутрь этого ожерелья Каменной Няни.
— Тебе нельзя туда, девчонка, —перебила гора Каменная Няня, глядя хмуро и строго на Крылатое Пёрышко, — ты слишком холодная.
— О, прошу прощения, — смутилась Крылатое Пёрышко, — я знаю, о чём вы, мадам Каменная Няня. — Крылатое Пёрышко тщательно отряхнулась и сбросила на землю снег, град и лёд, что накопились в её одежде.
— Ну как я теперь, мадам Каменная Няня?
Каменная Няня подозрительно оглядела Крылатое Пёрышко и ничего не от-ветила.
— Большое Вам спасибо, мадам Каменная Няня. — Затем Крылатое Пёрыш-ко снова обернулась к ветру: А теперь сэр Звенящее Копьё, перенесите нас, пожалуйста.
— С удовольствием, — ответил ветер и перенёс подружек через гору.
Глава 55
Долина Цветов
За горой Фея Росы и Крылатое Пёрышко увидели просторную округлую до-лину. Она чем-то напоминала Поляну Сказок, но была во много раз больше. Как и на По-ляне Сказок, звонкий ручей, пересекал долину по южной стороне, но на ней не росло ни единого дерева. Только цветы — один краше другого — живым ароматным ковром сте-лились повсюду; цветы жили даже там, где снег лежал на груди мадам Каменной Няни.
— А теперь ты узнаёшь, где мы, подружка моя Росинка? — улыбнулась Кры-латое Пёрышко.
— Нет, — ответила озадаченная Фея Росы и нахмурилась.
— Ну что ж, дорогая, — сказала Крылатое Пёрышко церемонно, — по-звольте мне представить Вам, Ваше Сказочное Величество, Цветочную долину. Смотри же внимательно, Фея, разве картина внизу не напоминает тебе город, где жители цветы, а дома из стеблей, трав и колосьев!
— Да, ты права. Я теперь вижу сама. Как интересно и как нарядно! Сказать тебе правду, Пёрышко, я давно слышала об этой долине и хотела сюда попасть. Но а раз мы уж здесь, я хотела бы... Ты знаешь, подружка, где-то там внизу должен быть Принц Цветок, самый красивый на земле. Это он, чьё сердце я бы хотела покорить больше чем чьё-либо. А вот же он. Я его вижу. Смотри, прямо в самой середине.
Глава 56
Первое Знакомство
Фея спрыгнула с Крылатого Пёрышка и опустилась около большого шикарного цветка, гордо покачивающемуся в центре долины. Веки цветка были прикрыты будто в дрёме.
— Доброе утро, — сказала Фея, — рада Вас видеть, Ваше Величество.
Цветок не повернул головы, и губы его лишь слегка шевельнулись. Было ли это выражением приветствия или неудовольствия, сказать было невозможно.
Цветы по соседству наблюдали эту сценку с доброжелательным интересом.
— Ну что ж, ледяное сердечко, вот ты и влюбилась, — съязвила старая ро-машка Белое Солнце.
— Вот ещё глупости, — возразила Фея недовольно.
— Разве он не красавец? — удивилась, поднимая брови, миссис Белое Солнце.
— Да, мадам, это так. Никогда прежде я не встречала цветка настолько изумительно красивого, — согласилась Фея.
— Отлично! Вот ты и призналась, что влюбилась; и хорошо. Это конец тво-им известным прыжкам по белу свету. Хватит рушить мечты и надежды, — позлорадст-вовала средних лет гортензия Голубая Осень и, вздёрнув нос, огляделась по сторонам, ища поддержки.
— Нет, госпожа гортензия, Вы ошибаетесь. Во-первых, я не знаю, что такое любовь и в неё не верю. Во-вторых, этот незнакомый мне цветок...
Ты только посмотри, Пёрышко, ну и зазнайка — стыда нет. И спесивый ка-кой: ни единого слова за всё время. Скажите ему, мадам Голубая Осень, что он невежа. Его молчание говорит громче слов: “Никто не достоин моего внимания. Я самый луч-ший!” Он ведь ни разу и не взглянул на меня. Вот сноб! И это ваш хвалёный Принц Цве-ток?! Ну не знаю... Я бы никогда не смогла уважать такого себялюбца и даже не хочу знакомиться с ним.
— Нет, моя дорогая, — дружески улыбнулся георгин Нежное Касание, — ты ошибаешься снова и снова. Какой из него принц. Этот цветок – победитель конкурса кра-соты. Принц в награду отдал ему это почётное место в центре долины. Наш любимый Принц Цветок живёт во-он там. Видишь ту крутую скалу? Хотя, знаете что... Почему бы вам, Фея и Крылатое Пёрышко, не последовать за нами. Я и придворная дама астра Алая Искорка представим вас ко двору. Если Принц не очень занят, он примет вас сегодня. Вы будете без ума от него, вот увидите. Его невозможно не любить. Для нас Принц — самый дорогой, самый лучший цветок земли. Так что давайте поспешим. Я уверен, что двор уже слышал о вашем прибытии и с нетерпением ждёт новых гостей.
Глава 57
Первый Приём
Ещё издалека, в холодном и тёмном углу Цветочной долины, Фея Росы и Крылатое Пёрышко увидели необычный дворец, который вблизи изумил их изящной красотой и тем, что весь он был сложен из цветочных лепестков и пахнул восхитительно ароматно.
Во дворце проходило открытое для публики заседание кабинета министров. Принц взглянул на вошедших, кивнул приветливо и жестом предложил Фее Росы и Крылатому Пёрышку присоединиться к присутствующим.
Фея рассмотрела Принца и почувствовала разочарование: таким обыкно-венным показался он ей. Да, конечно, как она уже слышала, Принц был высок и крепок. Что ж ещё. Он был элегантен и учтив и одет со вкусом.
Во время обсуждения Фея отметила быстрый ум Принца и глубокие знания. И, как позже указала Крылатое Пёрышко, он выказал изящные манеры и добрый юмор.
Обе согласились, что всякому ясно с первой минуты: главная черта характе-ра Принца — доброта. Он буквально излучал её, но... но назвать его красивым... опреде-лённо нет. Чемпион красоты, которого они встретили раньше, смотрелся много вырази-тельнее.
Последующий приём разочаровал Фею ещё больше.
Приём был короток — чересчур короток. Принц был вежлив и галантен, од-нако многое из того, чего Фея ожидала увидеть в Принце, она не нашла. Тем не менее, к удивлению Феи и без каких-либо видимых причин, встреча эта оставила в ледяном её сердечке трещинку.
Но а что же о самом приёме. При входе девушек в зал Принц поднялся с трона, чтобы встретить гостей на полпути и приветствовал их тепло и любезно. Принц предложил им кресла, задал несколько подходящих вопросов. Он отметил красоту Феи Росы и грациозность Крылатого Пёрышка, затем Принц... а затем... зашёл адъютант и Его Величество Принц Цветок был вынужден отлучиться по экстренному вызову. Он обещал скоро вернуться, но вместо него пришёл секретарь гиацинт Ясный Разум и принёс от имени Принца извинения за занятость и предложил гостьям приглашения на следующий приём с балом.
Глава 58
Рассерженная Фея
Вечером, прежде чем расстаться на ночь, подружки остановились на берегу ручья Звонкий Плеск. Как ты думаешь, мой внимательный читатель, была Фея разгнева-на? Ещё бы!
— И не спорь со мной, — указала она Крылатому Пёрышку, хотя та не сказа-ла ни слова. — Завтра мы улетаем, и навсегда. Это было так унизительно. Он не выказал никакого уважения, никакого внимания ко мне. — Крылатое Пёрышко улыбнулась бла-гожелательно. — Чего это ты ухмыляешься, — спросила Фея сварливо.
— Извини, подруженька, но я не согласна. После того как я наблюдала лицо Принца, его взгляд, следующий за каждым твоим движением, у меня есть много чего сказать, но я подожду...
— Завтра нечего будет ждать, — возразила Фея упрямо, укладываясь спать в чашечке гостеприимной госпожи Плавающей Мечты водяной лилии. — Спокойной но-чи.
— Спокойной ночи, — кивнула Крылатое Пёрышко, помедлила и прибави-ла: — Фея, подумай о словах, которые Принц сказал тебе при расставании.
— Никогда, — отрезала Фея.
Глава 59
Бессонная ночь
Никогда... трудное слово, его легче сказать, чем выполнить: слишком уж много вопросов поселилось в сомнениях Феи, но почему? Случилось ли нечто такое, чего она не ожидала — тогда что?
Это ночь была бессонной. В памяти Феи против её воли всплывали детали встречи с Принцем. Она перебирала их, чтобы отыскать значение слова, жеста, взгляда, которое избежало её внимания днём. Что всё это означало! Что?
— Было это так... — говорила сама себе Фея. — Вот Принц подходит. Ближе. Ещё шаг. Я вижу его лицо: губы сухи, лепестки побледнели. Он выглядит нервным маль-чишкой или страшится... но чего? Капельки пота подрагивают на его лбу и верхней губе. Почему? Принц так робок... стеснителен... неуверен. Но, боже мой, а что же происходит со мной! Моё сердце колотиться так неистово. Вот Принц наклоняет голову. Он протяги-вает мне руку (она дрожит) и приглашает меня...
О небо! Что же со мной: я словно в тумане и не могу понять ни слова из то-го, что он мне говорит, но я готова следовать за ним, куда бы он меня ни позвал. Я кладу руку в его ладонь. Почему она дрожит? Что со мной? Непослушная орда новых чувств ворвалась в моё сердце: они холодные и они горячие, они быстрые и непокорные, они пугающие и они желанны... Неужели я больна?
Вот принц берёт мою руку. Он держит её бережно, как хрупкий цветок, не-сёт к своим губам и — останавливается, лишь на мгновение. Заметил ли это кто-нибудь ещё? Это похоже на борьбу желания с этикетом: я читаю это в его глазах. “Приложи её руку к сердцу” — просит желание. “Нет, — протестует этикет, — это против правил”. Принц поднимает на меня свой взор. О его глаза... эти нежные мучители. Они глядят на меня и исполнены такой открытой, ясной... такой... такой… Как же это называется?!
А что за незнакомое чувство наполняет меня? Никогда прежде я не чувство-вала себя такой растерянной. Принц целует мою руку, и я слышу его низкий тёплый го-лос: “Если красота имеет душу, это было бы моей судьбой стать рабом этой красоты”.
Тут подходит адъютант. Он подаёт Принцу записку. Принц читает, извиняет-ся и спешно уходит. Может ли всё это быть тем, что люди зовут любовью? Нет, конечно, нет. Но как всё это странно. Очень странно...
Незаметно для себя последние слова Фея произносит вслух. Несколько ры-бок подплывают к водяной лилии узнать о причине неожиданного беспокойства. Не найдя ничего подозрительного, рыбки уплывают, обсуждая сегодняшний приём при дворе: “Может ли Фея полюбить Принца?” — “Возможно”. — “Бедная Фея, она не знает, что такое любить”.
(Глупые рыбки — это мой, автора голос ты слышишь сейчас — и бедная Фея. Конечно, есть одно лишь слово в мире, чтобы назвать это чувство. Однако сказано оно не было — Фея не умела, а Принц в своём восхищении... Милый Принц, в своём обожании забыл, кажется, все нужные слова. Извини меня, мой милый читатель, за то, что я перебил воспоминания Феи Росы, но последуем им дальше.)
Ну что ж, — решила Фея, — что есть то есть — и ничего больше. Неважно, что Крылатое Пёрышко воображает себе, но здесь не о чём размышлять. Этот грубиян наме-кает, что у меня нет так называемой души, что или — ложь, или означает, что я не краси-ва. И этого с меня довольно.
Такой ответ только взбудоражил Фею, и она всё равно не могла уснуть. Нечто ещё — более значительное — было в словах Принца. Фея это чувствовала, но не была го-това узнать.
На следующее утро ни одна из девушек не обмолвилась ни словом о реше-нии Феи покинуть Цветочную долину, словно это желание никогда и не было высказано.
Глава 60
Первое разногласие
Фея Росы и Крылатое Пёрышко втянулись в жизнь Цветочной Долины. Фея часто посещала дворец. Чем лучше она узнавала Принца, тем больше её привлекала от-крытость и ясность его мышления. Чем больше времени Фея проводила в окружении Принца, тем глубже впечатляли её благородство его помыслов и поступков. Глаза Феи не находили Принца красивым, а сердечко тянулось к нему упрямо и властно.
Место, которое Принц занимал в её жизни, ширилось, и это тревожило Фею: она чувствовала себя бабочкой попавшей в паутину. Фея считала влечение к Принцу слабостью, и осознание этого наносило больные уколы её самолюбию. И всё же Фея потихоньку менялась и не могла этому противиться. Более того, пришёл час, когда она уже и не была уверена, что хочет высвободиться из этих пут. Тот магнетизм, который притягивал к Принцу любовь жителей Цветочной долины, проникал внутрь и её сердца и оттаивал этот ледяной кристалл. Фея не понимала, что с ней происходит, но и не хотела понимать и всё ещё верила, что может оставить Цветочную долину, когда ей вздумается.
С первых дней знакомства Фея и Принц спорили о разных вещах, и со вре-менем разногласия не только не сглаживались, а выявлялись всё чаще.
На прогулке Фея спросила:
— Принц, это правда, ты считаешь, что я некрасива?
— Нет, — ответил Принц поспешно, — это неправда. Кто мог сказать тебе такое?
— Я не помню, — смешалась Фея, — но в отличие от других мне ты никогда не говоришь об этом.
— О мой обворожительный, мой трудный спорщик, — засмеялся Принц мечтательно, — сказать, что ты красива, значит не сказать ничего. Я... — Принц на секун-ду замер, словно художник перед мольбертом выбирающий краску, — ты знаешь, нико-гда прежде я не думал, что будет время и мне будет настолько трудно выразить слова-ми, что у меня в душе, милая Фея. Когда я был подростком, то часто думал: что скажу своей любимой. Я жалел: почему я не художник — доверить мою нежность языку красок; зачем не музыкант — вознести верность мою к солнцу на крыльях мелодии; отчего не поэт — вложить хотя частицу моей любви в неумирающие строки.
Наша встреча, Фея, внесла новый смысл в моё существование: я знаю, для чего я живу. Судьбу мою всю без остатка я хочу посвятить… — Принц заколебался. Он посмотрел на Фею и взгляд его стал неожиданно суров.
— Ну говори же, — настаивала Фея, — что о твоей судьбе? Посвятить кому? Скажи мне, Принц.
— Хорошо, прекрасная Фея. Я скажу… я скажу тебе, что красота внешности не достаточна. Для нас, цветов, красота — это средство, благословенное — но всё-таки средство, и...
— Красота всего лишь средство? — прервала Фея.
— Прости мне, Фея, но позволь мне разделить с тобой нашу веру. Я боюсь, будет непросто тебе признать её, но ты постарайся, прошу тебя.
Моя учительница, звезда Любви из созвездия Жертвенности учила нас, что любовь приходит только к тому, чья жизнь освящена красотой. Мы, цветы, участники этого ритуала, и звезда Любви требовала от нас: даже мёртвый цветок обязан оставаться красивым. Но если нести красоту есть цель нашего существования, то любовь — смысл его. Вот почему мы говорим, что красота измеряется жертвенностью души. — Принц умолк и снова пытливо посмотрел в лицо Феи, словно бросая ей вызов.
— Я устала, Ваше Величество, слушать разговоры на эту тему. Я согласна с Вами, Принц, но частично. Посмотрите, как много вокруг красоты безо всякой души.
— Пожалуйста, Фея, не зови меня Ваше Величество. Мы ведь друзья, не так ли?
— Да, конечно, Ваше Величество, — кивнула Фея, — Извините, Принц. Из-вини… но почему не быть красоте без души?
— Красота — это средство, которым жаждет обладать каждый из-за её вла-сти делать хорошее лучшим и, к сожалению, скрывать плохое, а без души использовать красоту на плохое — так просто. Мой отец говорил: “В чёрном сердце всё хорошо и лад-но, пока факел души не вносится в него”. Это душа, что отличает добро от зла в красоте. Союз Красоты и Души разоблачает порок и украшает добродетель. Мама рассказала мне легенду, которую перескажу тебе, добрая Фея. Ты разрешаешь? Спасибо.
Глава 61
Легенда о Двух Цепях
Для мастерского экзамена ученик ювелира изготовил две цепочки. Первая — из недорогого сплава — подарок любимой, в который молодой художник вложил свою преданность и нежность, была предметом искусства. Но хвалили вторую, золотую, тяжёлую, усыпанную драгоценными камнями. Когда же первую цепочку, грациозно об-нимающую шейку невесты, увидели знатоки, то не смогли удержать похвал и восхище-ния и немедленно признали эту вещь шедевром. Тогда и остальные, которые оставили прежде эту цепочку без внимания, увидели, что перед ними работа гения.
— А что о другой цепочке, золотой? — спросила Фея.
— О другой? Это была скорее цепь, а не цепочка. Она была заказана куп-цом как знак его власти над любимым рабом. Лишённая души, эта вещь была мёртвой и постыдной.
Глава 62
О Любви
— Мой дорогой Принц, я бы рада согласиться с моралью этой притчи, но... по-смотри на людей. Если следовать твоей истине, надо признать, что большинство не име-ют души вовсе, но нисколько об этом не жалеют. Так что же они теряют без души? Ниче-го!
— Нет, Фея. Без любви жизнь, как выстрел без цели, уходит в пустоту — ни следа, ни смысла. Как же ты этого не видишь, Фея?
— Принц, дорогой, ты, как будто слепой. Посмотри кругом. Кто только не знаток в любви!
— А ты заглядывала в их мысли? Знают ли они любовь? счастливы ли? удовлетворены? Не золотую ли цепь раба зовут они счастьем? По невежеству называют они секс любовью. А что такое секс… Физиологическое отправление? — Да. Зов приро-ды? — Да, и каждому животному доступен. Секс — это понуждение природы для смены поколений. Но этот акт не требует любви.
Проматывая бездарно жизнь — без души, обманутые ограниченным физи-ческим удовольствием, люди не в состоянии ни дать, ни принять любовь.
— Ты, Принц, делаешь всё это чересчур сложным. Каждый человек знает, что такое любовь, — возразила Фея упрямо.
— О неужели?! Так и знают... Почему же они беспрестанно выискивают больше и больше того, что они называют любовью? Чего же им недостаёт? Неужели тебе ни разу не приходило в голову, что они ищут того, чего им не дано иметь?! Любовь не ищут, она приходит сама к тому, кто достоин её. И как жизнь, она приходит лишь раз. Так разве это не глупо иметь любовь и искать её.
Но здесь много больше, Фея. Я долгое время хотел сказать… вернее попро-сить тебя... — Принц замолчал, словно подыскивал необходимые слова и не мог оты-скать.
— Ну так что, Ваше Величество, что о чём Вы хотите просить меня?
— Прости меня, Фея, не могу осмелиться.
— Ты не можешь осмелиться... Хорошо, тогда я скажу. Я знаю, что вы ду-маете обо мне: что я привлекательная игрушка, не начинённая тем, что вы мистически называете душой или чем-то там ещё. Я знаю, что я есть, и этим горда. Никто не может иметь, чего не существует. Как и у каждого, у меня есть сердце; и позволь мне сказать тебе – это хорошее и здоровое сердце. Я не верю в эту душу твою. Докажи, что я не пра-ва. Я сильна и независима. Чтобы быть счастливой, мне никто не нужен!
Глава 63
Твой Внутренний Свет
— Прости меня. Фея. Мои слова стали причиной твоего гнева. В любом слу-чае, я не могу и не хочу ничего доказывать. Вещи, о которых я говорю, — смысл моего пребывания на земле. Это то, с чем и ради чего я живу. Веру ничем нельзя доказать, кроме как своей жизнью. Единственная вещь, которую я хотел бы изложить тебе — это философия цветка. Согласна ли ты выслушать?
Фея безразлично подёрнула плечами.
— Благодарю тебя за эту возможность. Учительница красоты, звезда Наде-жда из созвездия Любви, учила, что продолжительность жизни не самоцель, судить о нас будут по поступкам. Ухаживай за своей душой, изучай прошлое, работай для будущего, и — когда достоин — любовь найдёт тебя. Она войдёт в твоё сердце без спроса. Поселится там крохотной звёздочкой и будет освещать и согревать все твои дни до последнего. Освящённое этим внутренним светом существо превращается в Человека, ибо Человек это тот — кто несёт любовь и сам становится источником надежды.
К сожалению, люди пренебрегают душой, их забота — здоровье. Ты зна-ешь, лучезарная Фея, я боюсь цветов с пресловутым “здоровым сердцем”. Так просто для них пройти мимо плачущего ребёнка, не подобрать птенца, выпавшего из гнезда. Они не разделят хлеб с голодным и не подадут стакан воды жаждущему. Но хуже всего то, что такое поведение заразно; и каждый день больше и больше “здоровых сердец” ходят рядом с нами и в конце концов переступают через нас.
Глава 64
Раненое Сердце
Принц внимательно посмотрел на Фею:
— Я беспокою тебя? Могу я продолжить?
Я верю, что цветок должен иметь “раненое сердце”. Это благословение, когда че-ловеку больно сломать цветок, а цветок не может не ответить на любовь. По воле прови-дения нам, цветам, определено красотой служить тем, кто её ищет.
— Ты говоришь так странно, Принц: “раненое сердце”. Но если истину, ко-торую несёт твоя философия, применить к людям, тогда большинство их не знают любви и не узнают никогда. Как это может быть правдой?
— К сожалению, это — правда. Объясняла Любовь звезда: совокупление лишь меньшая часть любви, но бездушному не дано этого осознать. Однако он чувствует, подсознательно, что всплеск физиологического насыщения, который он зовёт любовью, слишком тускл и скуден, а должно быть божественное пламя — ярче тысячи солнц и выше звёзд.
Люди винят своих партнёров. Они пытаются переменить всё и всех — но бесполезно.
Любовь даруется лишь тем, кто приготовлен принять её и беречь. Любовь наделяет счастьем жизнь и одаряет душу бессмертием. Без любви душа умирает от ис-тощения в завистливых сердцах. “Любовь, — сказал мне папа, — безграничная ответст-венность. Любви ослепительная боль — есть высшая награда, которую только можно обрести в жизни. Любовь избирает только достойных, но каждый имеет шанс стать избранным”.
Глава 65
Мир Любви
— Слова твои, Принц, необычные и пьянящие. “Ослепительная боль — есть высшая награда”, — эхом повторила Фея. — Никогда и нигде я не слышала таких слов. А можно ли знать, что такое Любовь. Ты спрашивал звезду Любви об этом?
— Да, драгоценная Фея, я спросил её. Любовь, — ответила она, — это ярмо и это корона. Любовь — это преданность и это обязательство. Любовь — это честь посвя-тить жизнь любимому человеку. Если любишь, то единственная возможность для тебя быть счастливым – это видеть счастливой твою возлюбленную, даже ценой самого себя, и это противоречие — есть закон Любви. Только любовь способна принести вместе его и её сердце и сплести их воедино навсегда как мужа и жену. Эти двое образуют свою все-ленную, внутри которой им, освёщённым и согретым взаимным уважением и преданно-стью, никто не нужен. В ней, объятые и питаемые взаимной заботой и нежностью, они неразделимы.
Вот почему мы верим: нет некрасивых цветов. Каждый человек, каждый цветок красив, если живёт в любви, — Принц снова посмотрел пытливо в глаза Феи. Он ждал ответа.
А Фея не знала, что отвечать. Она была ошеломлена. Это было столь ново для неё и противоречило всему тому, что она до того знала, о чём думала и что чувство-вала.
Глава 66
Неожиданное Признание
На следующий день Фея спросила Принца:
— Принц, я сконфужена. Скажи, вот ты любишь, а она любит другого и ищет твоей помощи. Поможешь ли ты этой женщине быть счастливой с другим?
— А почему, милая Фея, ты это спрашиваешь у меня? Этот вопрос ранит меня. Я думал об этом, и мой ответ “да”. Я осознаю, дорогая гостья, как часто наши обе-щания сбиваются с пути к исполнению; и я прошу милосердного Б-га помочь мне жить в оправдание моей веры и сделать всё для счастья моей любимой. Разве это не есть сущ-ность любви!
Разговоры такие всё чаще переходили в споры, один вёл другому, но Фея не только не избегала их, но начинала новые, и чаще, чем Принц хотел бы того. Много раз споры оканчивались преждевременно, потому что Фея не находила необходимых доводов, и это раздражало её.
Позже, вернувшись к любимому месту у Звонкого Плеска, Фея вдруг нахо-дила достойный ответ, но было уже поздно.
На следующее утро, исполненная свежей решимости Фея приходила про-должить незаконченный разговор, но всякий для этого находилось всё меньше времени. Лето приближалось к концу, и осенние проблемы требовали всё большего участия Принца.
Глава 67
Крылатая Пушинка Улетает
Прошло уже много времени с тех пор как Фея Росы и Крылатая Пушинка прилетели в Долину Цветов, и Крылатой Пушинке стало скучно, она захотела лететь дальше.
— Росинка, — предложила она, — здесь становится холодно, а мне под-ружки рассказали об одном тёплом озере с забавным водопадом. Мы там никогда ещё не были, давай полетим.
— Ой Пушинка, как ты здорово придумала! Я так рада, только, знаешь что... давай подождём до конца недели.
В конце недели Фея предложила:
— А давай подождём до конца лета. Ну пожалуйста.
В последний день лета Фея сказала:
— Милая Крылатая Пушинка, вот что я хочу предложить. Ты права, уже прохладно и нам надо бы улетать в более тёплое место, но ты понимаешь... как бы это сказать тебе…
— Хватит, — оборвала её Крылатая Пушинка, — не надо больше объясне-ний. Отвечай “да” или “нет”. Мне всё равно. Завтра я улетаю.
— Хорошо, — кивнула печально Фея и опустила горестно голову.
Пришло завтра, и Фея неожиданно отказалась улетать:
— Пушинка, это же невежливо уйти, не попрощавшись с нашими друзьями.
— Мы это сделали, Фея, и много раз уже. Только не ты с Принцем. Насколь-ко я знаю, ты приложила много усилий, чтобы держать его в неведении о наших планах. Бьюсь о заклад, Принц до сих пор ничего не знает о нашем отъезде. Разве я не права? Ну отвечай же. — Наступило неловкое молчание. Фея была растеряна и избегала смотреть Крылатой Пушинке в глаза.
Хорошо, Фея, оставайся. Я знаю почему. Ты уже никогда не скажешь Прин-цу “прощай”. Ты влюблена в него по уши— это ясно. И даже не думай отрицать. Каждый скажет, ты не можешь жить без него больше, каждый — кроме тебя. Твоё самолюбие не позволяет тебе в этом признаться, а ледяной кристалл твоего сердца не умеет этой люб-ви принять.
— Нет, нет, Крылатая Пушинка, это ошибка, — отвечала Фея жалобно.
— Я знаю, где ошибка, — возразила Крылатая Пушинка гневно. — Это всё цветочная философия: “семена любви, раненые сердца, нерасцветшие души”... Я дума-ла, как забавно верить этому, и была неправа. Это сработало на тебе прекрасно. Но ты — самолюбивая гордячка, неспособная воспринять любовь, которую Принц изливает в твою нерасцветшую душу. Бедный, бедный, бедный Принц. Прощай, моя дорогая.
Глава 68
Эти Трудные Сомнения
Крылатая Пушинка улетела одна. Фея загрустила.
Этой ночью она снова не спала.
— Принц изливает любовь в моё сердце. Это что, шутка? Он ни разу не ска-зал мне ни слова из тех, которые люди говорят своим любимым. Почему? Стесняется, боится... но чего?
Из прошлого её с Принцем трудных отношений Фея воскрешала каждую деталь, обдумывала, размышляла над ними.
Фея не могла не признать, что к ней Принц более учтив, чем к другим. Она также соглашалась, что внимание, которое Принц отдавал ей, во многом отличалось от выказываемого другим. Ну и что с того! То, что было приемлемо вчера — сегодня было недостаточно.
Фею раздражало внимание Принца к девушкам-цветам. И вопрос почему это? почему? почему? стучался в её сердце и требовал ответа, который Фея не могла, а — может! — и боялась отыскать.
Фея знала, что Принц беспокоится о ней. В его обществе , она чувствовала, что Принц незаметно следит за ней. И в самом деле, оборачиваясь к нему, она наталки-валась на его испытующий и оценивающий взгляд, который он неуклюже прятал от неё и от других. Ну так что! Этого всё ещё было мало!
С недавних пор она стала отмечать перемены в себе. Она чувствовала, буд-то её сердце, согреваемое неизвестным прежде чувством, набухает, словно почка, гото-вая открыться навстречу новой жизни и незнакомым ожиданиям. Со смешанным беспо-койством наблюдала Фея, как это своевольное сердце ищет место для себя в жизни Принца, каждую минуту которой — сладкую иль горькую — оно хотело бы разделять.
Но противился упрямый ум: “Фея, ты сильна и свободна. Ты вольна любить или не любить по своей прихоти!”
Фея страстно желала, чтобы каждое слово Принца, каждое его движение, вся жизнь его — принадлежали безраздельно ей, и только ей одной. Временами её фан-тазии становились поистине безумными, и ей хотелось, что бы на земле оставались толь-ко двое: он и она... и ещё, пожалуй, звёзды на небе.
Глава 69
Впервые Устыжённая
Настоящая зима — со снегом, морозом и метелями — никогда не заходила в Долину Цветов. Но и лёгкое похолодание воздуха вызывало много болезней, а насту-пающая зима обещалась быть холодной.
К этому времени Фея уже была вовлечёна в дела при дворе: в Цветочной стране, как и в других краях, было проблем в предзимье. Она бывало проводила там це-лый день, не имея возможности обменяться словом с Принцем.
Фее открывались новые грани характера Принца: он был уважаемый поэт и художник-любитель; Принц любил петь, и голос его находили приятным. В свободное время, а случалось такое нечасто, Принц сочинял музыку, играл на рояле и виолончели, много читал.
Цветы любили своего Принца самозабвенно. Для подданных Принц был всем: судьёй, советником, учителем. Для старших цветов он был сыном, для ровесников — другом, для молодёжи — старшим братом. А для девушек... Безусловно, каждая де-вушка-цветок была влюблена в Принца, но вряд ли могла сказать об обратном.
Цветы не имели секретов от своего правителя и вверяли ему свою жизнь. В ответ на доверие Принц отдавал всего себя неустанно.
Однажды Фея потеряла терпение:
— Ты же принц! А работаешь каждый день, работаешь тяжело, как никто другой в твоей стране. Ты же не принадлежишь самому себе. Даже ночью какой-нибудь нахальный цветок осмеливается тревожить тебя.
— Ты имеешь в виду вчерашний случай, не так ли? То была миссис эдель-вейс Альпийская Снежинка. Но она вовсе не нахальная. Ей нужна была помощь: сын сломал стебель и был при смерти. Они позвали меня только после того, как врачи не смогли ничего сделать.
— Ну и что за польза была ей будить тебя? Ты же не помог ничем тоже.
— Ты знаешь, Фея, временами мне жалко твоего невероятно “здорового” сердца, и я задаюсь вопросом: а имеешь ли ты его вообще.
— А что это опять о моём сердце?
— Извини меня, Фея, это не то, что я имею в виду. Я, как сейчас, слышу го-лос мамы: “Сын, наша доля — нести в жизнь Красоту, поколение за поколением, и, если наши усилия не благородны, они напрасны. Я говорю о добродетели, неотъемлемая часть которого есть сострадание. Это талант — уметь разделить чужую боль, переложив часть ноши на себя. И сделано это должно быть искренне, без унижения.” И папа добав-лял: “Сынок, быть принцем по рождению – подарок судьбы, быть принцем по достоин-ству — честь”. Так как же мне винить миссис Альпийскую Снежинку за то, что она дове-рила мне свою материнскую надежду в обмен на кусочек сна.
Первый раз в жизни Фея почувствовала себя устыжённой.
Глава 70
Ленивая Бродяга
Осень наступила раньше обычного. А в начале сентября туча-бродяга из племени Кучевых облаков пришла и повисла над Долиной Цветов. Звали её Перекати-поле; была она молодой тучей, но уже имела чёрное сердце. Она заполучила его, якша-ясь с племенем Слоистых облаков, злобными, чёрными, пропитанными градом, снегом, ледяными дождями и свирепыми шквалами.
Недели шли, а туча Перекати-поле всё висела над Долиной и, судя по все-му, не собиралась никуда уходить. День ото дня Перекати-поле становилась шире, толще и гуще. И наступил день, когда ожиревшая туша её, как колпак, накрыла Долину Цветов так, что ни единый солнца луч не мог пройти через неё.
Без солнечного тепла и света жизнь в Долине стала трудной. Дожди лили непрестанно, и были они невыносимо холодные. Влага впервые в истории Долины по-крыла ледяной коркой грудь и склоны Каменной Няни горы. Дни были едва ли светлее ночей. Многие цветы заболели и начали увядать.
Принц был занят сверх всякой меры. Гнетущее уныние охватило и Фею, и она чувствовала себя неважно. Нет, она не была больна, но ей не хотелось посещать дворец, не имея возможности видеться с Принцем. Она часами отдыхала в чашечке её хозяйки водяной лилии Плавающей Звезды. Ручей Звонкий Плеск приносил из внешнего мира свежие новости. Иногда Фея играла с рыбками в прятки.
Она посвящала много времени осмысляя иную жизнь, жизнь среди трудностей и жертв, которую она узнала в Долине Цветов. Самым мучительным для Феи был разлад её ума с сердцем. В то время как сердце, одолевая упрямство, шаг за шагом принимало правоту Принца, ум отказывался уступать. Ничего не было ясно в этой нераспустившейся душе.
И ничего не было ясно в цветочном мире также: три долгих месяца прошло с тех пор как солнечный луч в последний раз упал в Цветочную Долину.
Глава 71
Найти Ветер
Накануне Нового года паж нарцисс Луч Радости прибыл пригласить Фею Росы на приём при дворе. Фея почувствовала необыкновенное облегчение. Это было мукой не видеть Принца так долго. К разочарованию Феи во дворце её встретил премьер-министр ландыш Снежная Верность. От имени Принца сэр Снежная Верность извинился за невозможность встретиться с Феей по причине занятости. Принц был в больнице: много молодых цветов, не имея опыта, обожгли лепестки во время ночных заморозков.
Сэр Снежная Верность рассказал Фее, что за время её отсутствия при дворе, мисс Перекати-поле кучевой туче были отправлены просьбы уйти из Долины Цветов, но все они вернулись без ответа. Принц спрашивал Фею, возможно ли пригласить сильный ветер, чтобы убрать миссис Перекати-поле из Цветочной Долины. Фея немедленно со-гласилась.
Она попросила форель Радужную Чешуйку, её приятельницу из ручья Звонкого Плеска, о помощи. Радужная Чешуйка поплыла до самого океана Могучего и попросила семью Морских Волн разнести по миру просьбу Принца (семья эта была известна родством со многими ветрами). Волны согласно кивнули своими вспененными головками и разбежались по сторонам.
Глава 72
Три Брата
В ответ на такую необычную дипломатию в Долину Цветов прилетели три брата-ветра. Первым был норвежец Ледяная Борода, рослый светловолосый гигант. Герр Ледяная Борода упёрся в тучу Перекати-поле и толкнул её изо всей силы. Туча вздрогнула, как кусок киселя, обронила холодный дождь, и это был весь результат. Герр Ледяная Борода зашёл с другой стороны и толкнул ещё раз, и ещё, и ещё... Когда Ледяная Борода остановился, выдохшийся вконец и устыжённый, туча Перекати-поле даже не проснулась.
Следом за работу принялся высокий, щеголеватый чилиец Быстрый Пассат. Сеньор Быстрый Пассат действовал по-иному. Пролетев вдоль Перекати-поля, сеньор Быстрый Пассат отхватил от тучи большой кусок. Потом он зашёл с другой стороны и сделал то же самое. Но ошибочность такой тактики быстро стала очевидной. Пока сень-ор Быстрый Пассат, отрезав ломоть с одной стороны, сражался на другой, отрезанный кусок приплывал и прирастал обратно безо всяких проблем. Так что сеньор Быстрый Пассат должен был начинать опять и сначала. Конечно же, это кончилось тем, что он выбился из сил и сдался, а Перекати-поле даже не открыла глаз.
Тут пришёл черёд неистового бедуина из Сахары шейха Песчаного Дьявола. Просчитав ошибки братьев, шейх Песчаный Дьявол отхватил кусок от Перекати-поля и унёс его подальше в сторону. Там он искрошил этот кусок на меленькие кусочки.
Успех?! Как бы не так. Пока он мельчил один кусок, Перекати-поле наращи-вала на том же месте ещё больший.
Поражение трёх братьев-рыцарей привело жителей Долины в отчаяние. Новая весна уже входила в силу во внешнем мире, а здесь, внутри Каменной Няни, зима грозила остаться надолго.
Принц пригласил Фею во дворец для совета. Во время короткого обсужде-ния он попросил Фею позвать на помощь ветра Серебряного Леля. Хотя члены Совета были удивлены таким решением Принца, возражений никто не высказал: никто не мог предложить ничего другого.
Фея тоже сомневалась в выборе Принца, но тем не менее попросила мис-тера Звонкого Плеска найти молодого ветра. Она знала, что пересекая Поляну Сказок, ручью будет нетрудно найти Серебряного Леля в его любимом месте.
Глава 73
Цветастый Выводок
Серебряный Лель явился в Долину не теряя времени. Он немедленно ухва-тил задумку Принца и умчался прочь с большим задором. Вскоре он вернулся, ведя за собой компанию друзей. То был шумный рой сотен молодых озорных ветров разных цветов. Подростки — мальчишки и девчонки — называли себя Радужное Братство.
И о что тут началось! Осыпая неповоротливую Перекати-поле шутками и насмешками разноцветная ватага напала на тучу со всех сторон одновременно. Один ве-терок не мог справиться с большим куском тучи, но кто мог помешать ему отхватить ма-ленький! Так, пока метелица Синяя Искорка уносила свой клочок, следом бриз Фиолето-вый Кораблик отрывал другой, а рядом уже старались вест Голубой Листок и Розовый Огонёк сирокко. Даже маленький зефир Золотой Смех тащил свою небольшую долю.
И... о чудо! Ожиревшая туча Перекати-поля стала таять и наконец-то от-крыла глаза. Она была буквально потрясена, что орда маленьких проказников доставляет ей столько неудобств. Защищаясь, мисс Перекати-поле отбивалась яростно. Она пыталась отгонять ветерков, отталкивать их, пугать, хватать и даже глотать, но куда там. Всё было бесполезно.
Против этой пёстрой карусели быстрых воителей, она была бессильна. Меньше чем за час в небе не осталось и следа от слоистой тучи Перекати-поля, и даря-щий жизнь солнечный свет хлынул в Долину Цветов, смешиваясь с радостными возгла-сами цветов.
Глава 74
Больной Принц
К огромному огорчению жителей долины во время этой суматохи Принц простыл. Как только Фея узнала об этом, обеспокоенная, она поспешила во дворец.
Принц лежал в постели и выглядел бледным и уставшим. Доктор алоэ Крепкий Настой нашёл, что жизнь Принца вне опасности, но настоял, чтобы Принц взял каникулы и отошёл от государственных дел. Принц согласно кивнул и сделал знак всем кроме Феи покинуть комнату.
Фея начала сердито упрекать Принца:
— Почему ты, принц, живёшь как обычный цветок под этой мрачной ска-лой, где мало солнца и куда холодный воздух свободно скатывается по отвесному скло-ну? Твоё место в центре, на солнце. Ты лучше, достойнее, чем другие.
— “Достойнее” говоришь... — повторил Принц. — Я так не думаю. Сильнее — ты можешь сказать, и во многих случаях — это так. Ты знаешь, Фея, это может пока-заться забавным, но в некотором смысле ты права. Ведь в прошлом наша семья и в са-мом деле жила в центре, пока один из предков не перешёл сюда. Почему? Я никогда не задумывался об этом. Я полагаю, что он был благородным и порядочным цветком. Притом наш вид всегда отличался крепким здоровьем и сопротивлением к цветочным болезням. С тех пор мы отдаем место в середине победителю ежегодного конкурса красоты. Для меня это так естественно.
Глава 75
Мечта Принца
— Принц, если цветы уважают тебя так, как они говорят, то почему они не отдают эту честь тебе?
— А почему бы они это сделали? Ты же понимаешь, что незаслуженная на-града унижает, и кроме того (между нами, Фея) я не люблю подхалимов. Не пойми меня неверно, дорогая Фея, но я вполне уверен о моих добродетелях. С детских лет я стрем-люсь улучшать себя. Запах свежеотпечатанной книги для меня любимый. Страсть знать как можно больше и глубже властвует мной. Я горжусь своими достижениями и не хочу чужих. Я хочу, чтобы меня помнили таким, какой я есть, а не таким, каким я хотел бы быть, но не стал.
— Но, Принц, дорогой, — настаивала Фея мягко,— ты же не принадлежишь себе. Тут ты миришь поссорившихся гвоздик мужа и жену; следом ты выслушиваешь обиженного вьюнка, затем ты навещаешь больного колокольчика, и опять, и опять, и опять... зачем, почему? Они же взрослые цветы.
— Потому что, милая Фея, я знаю, их благополучие зависит от меня, — улыбнулся Принц. Я даже ночами думаю о нуждах моих цветов: о краске для лепестков, качестве почвы, о воде, лекарствах… Мы нуждаемся во многом.
— Ну вот ты заболел, — подхватила Фея, — ну и что в этом хорошего. Как долго ещё сможешь ты выносить такое бремя? Ты надорвёшься и сломаешься.
— Но это совсем не бремя для меня, мой милый спорщик. Желание помо-гать — часть моего свободного желания. Этим так сказать “молоком” меня вспоили мои папа и мама и мои учителя. Безусловно, у меня есть некоторые способности и много большие возможности. Я благодарен милосердному Б-гу за первое и судьбе за второе. Я страшусь, что отказ разделить чужую боль, сделает меня жестоким и несправедливым; и в день встречи со своей любовью, огрубевшее сердце мое не сумеет узнать её и ответить. Предупреждение звезды Любви приводит меня в замешательство: что если любовь непостижима мною. Вот отчего я боюсь иметь “здоровое” сердце. Как я могу объяснить это лучше?!
— Ты знаешь, Принц, всё последнее время я часто думаю, и эти мысли тре-вожат меня. Что-то ужасное происходит со мной. Я начала видеть вещи по-другому. Для меня больше не задача принять твою логику, но жить по ней... Я чувствую, что для этого я должна отдавать себя по частям. Как же это возможно?
—Ты права, дорогая. Временами это неимоверно трудно, — согласился Принц, — но награда стоит того. Ты когда-нибудь пробовала? Нет? — Принц улыбнулся и добавил: — Наша очаровательная гостья, от имени Долины Цветов я благодарю тебя за солнце нашего неба. Это наше счастье, что ты была с нами в это трудное время. — Принц нахмурился: — Я должен предупредить тебя, что этот год будет очень трудным. Ещё две беды вторгнутся в нашу страну. Я скажу тебе больше, когда сам буду знать больше. Но хватит о делах. Завтра — бал победителей. Я приглашаю тебя, Фея, и всё Радужное Братство. А сейчас я хочу воспользоваться преимуществом моего положения и пригласить тебя на танец открытия.
— Хоть на все, — ответила Фея быстро, запнулась и покраснела.
Глава 76
Бал
Бал был великолепен. Гостей было сотни. Принц всё ещё был слаб, но при-соединился к гостям, шутил, играл на виолончели, танцевал. Лишь остатки простуды не позволили ему петь.
Некоторые девушки-цветы, зная о трудностях между Принцем и Феей, по-считали, что имеют хорошие шансы в соревновании за сердце Принца.
Так что когда перед началом танцев Фея и Принц узнали, что без согласо-вания с Принцем церемониймейстер гладиолус Нежная Мелодия расписал все танцы Принца домогающимся гостям, оставив для Феи и Принца только вальс открытия, Фея пришла в ярость. Принц же не сказал ничего, но был явно раздосадован.
— Видишь, Принц, — сказала Фея, — по причине твоей безмерной доброты никто тебя не боится.
— Моя лучезарная Фея, о чём ты говоришь. Почему бояться, зачем? Я не повелитель диких зверей. Я не хочу, чтобы меня боялись. Я принц цветов. Моя власть — любовь и честность. Я неподдельно люблю моих подданных. Я прилагаю все усилия, чтобы заботиться о всех вместе и о каждом отдельно. Каждому цветку я желаю здоровья и счастья. И между нами, временами я говорю сам себе, что быть может они тоже меня любят, и эта мечта делает меня по-глупому счастливым.
После вальса Принц с Феей вышли на балкон.
— Принц, я хочу вернуться к разговору, который остался незаконченным, по крайней мере для меня. Не думаешь ли ты, Принц, что здесь, за стеной Каменной Ня-ни, ты далёк от реальной жизни, на которую ты ссылаешься? Люди обращаются с любо-вью, как с товаром: чтобы извлекать пользу и удовольствие. И всё это они получают в полной мере, разве не так? Просто и легко.
— А я, мой уважаемый и упрямый оппонент, утверждаю снова и снова: не получают и не получат они того, чего так ищут: ни радости, ни счастья, а лишь подберут крошки, упавшие со стола жизни. Фея, я очень не хотел затрагивать эту тему, но теперь мы должны объясниться, потому что это имеет всевластное значение для нас... извини, для меня.
Я наблюдаю за тобой, прекрасная Росинка, и пришёл к осознанию, что бес-чувственность не грех, а беда твоего происхождения. Б-г наделил тебя щедро необыкно-венной красотой, оставив твоё сердце свободным от всех земных чувств. — Фея сердито прикусила свою губку, а Принц продолжал: — Вот почему ты не способна видеть, что любовь — это высшая ответственность и жертва всей жизни.
Любовь не спрашивает “почему ты любишь”. Любовь не просит ничего вза-мен. В любви я хочу отдавать, и я счастлив, если мне это позволено. Любовь нелогична. Он говорит: “Вот моя жизнь. Прими её, возлюбленная, и позволь мне доказать, что она принадлежит тебе до последнего вздоха”. И Она отвечает: “А ты возьми мою, мой лю-бимый, потому что только вместе мы сущность мира”. Я понимаю, как невероятно труд-но следовать этой философии. Но я верю, что однажды я встречу Её — ту, чьё сердце бу-дет исполнено тех же чувств, как и моё, и тогда только смерть разлучит нас.
Глава 77
Божественная Боль
Фея вернулась к ручью раненой птицей. Она не могла остановиться, упря-мо повторяя: “он не любит меня, он никогда не полюбит меня”. Фея начала плакать... первый раз в жизни. Она ощутила как горечь сжала её сердечко и тёплая струйка сочув-ствия просочилась вовнутрь его. Как могла она быть такой безразличной? Ей отчаянно нужен был друг, в чьё плечо она могла бы уткнуть своё лицо, но была она одна.
Несколько дней после бала Фея не видела Принца. Опечаленная, она бро-дила вдоль ручья, больше слушая, чем разговаривая, и мир стал поворачиваться к ней другой, непарадной стороной. Фея обнаружила, что даже этот внешне счастливый край был полон зла, болезней, несправедливости.
Она спрашивала себя: “ Что происходит между мной и Принцем? Что Я; чувствую к нему? Любовь ли это, как говорят люди? А что значит любить? Я счастлива с ним — это правда. Я хочу быть с рядом Принцем больше, чем с кем-либо ещё на свете. Я страстно желаю, чтобы он принадлежал только мне.
Но что о нём. Цветы говорят, что Принц меня любит. Но почему я не вижу этого? Может ли то быть правдой, что моё сердце неспособно ответить на любовь? Нет, нет!!! Вздор! Внезапно Фея почувствовала груз своего сердца, и чем тяжелее станови-лось оно, тем непереносимее становилась боль.
Неведомая сила овладела её существом. Была эта сила доброй или злой, Фея не знала. Неистовая и непокорное желание любви проникло в грудь и зажгло её та-кой очищающей и бессмертной болью, которую она не отдала бы за все богатства мира.
На следующее утро на пути к дворцу Фея заметила падающий крокус и ос-тановилась подвязать его. Она высвободила душицу задыхающуюся в паутине. Затем ей было важно успокоить маленькую маргаритку, которую дразнили подростки. Фея взяла маргаритку на руки и шалунья не хотела её отпускать.
Затем подошла очередь левкоя, дамасской розы, нескольких настурций, потом календулы, фиалки и водосбора, сердечника лугового и ириса, а потом... в общем, в этот день Фея даже не приблизилась ко дворцу, и тем не менее она была довольна собой. В первый раз после долгого перерыва Фея чувствовала себя счастливой.
Последующий день был такой же занятой и радостный. И ещё один, и ещё один, и ещё... Так день за днём Фея втянулась в повседневные заботы Цветочной доли-ны; и чем больше прибавлялось у неё опыта, тем лучше понимала она Принца.
Глава 78
Новая Опасность
Мирное течение весны в Цветочной стране было прервано ещё одной опасностью. Эдельвейсы, которые жили над долиной высоко на склоне Каменной Няни, донесли Принцу о сквозной расселине, появившейся в Каменной Няне. Согласно истори-ческим записями, время от времени, когда Каменная Няня простуживалась, её кашель вызывал трещины в её теле и это было очень опасно для цветов.
Орды насекомых, которые питались цветами, издавна мечтали завоевать Долину Цветов. Их разведчики постоянно шныряли вокруг Каменной Няни, выискивая подходящую возможность. Вскоре пришло донесение, что первые разведывательные группы врагов были встречены у расщелины и изгнаны прочь. Подобные схватки случа-лись всё чаще и становились всё более тяжёлыми. Сведения, собранные разведкой цве-тов, рассказали Принцу: насекомые собирают многочисленную армию на той стороне горы. В данное время их передовые отряды, неся громадные потери, пытаются закрепиться на внутреннем склоне, чего только ждут остальные войска.
Глава 79
В Состоянии Войны
Принц объявил состояние войны и призвал армию. Сыновья семейств вои-телей: Кактусов, Татарников, Каперсов, Чертополохов, Росянок, Мухоловок, Шипов-ников, Саррацений, Роз, Тёрнов, Иглиц, Жирянок и других — все те, которые имели шипы, колючки, иголки, режущие листья, а также которые питались насекомыми, составили сердцевину обороны. Растения выделяющие яды пришли тоже. Их яд, смешанный с песком использовали для замазки сквозных трещин в старом теле Каменной Няни, здоровье которой было, к большому сожалению, не очень крепким. После высыхания замазка становилась твёрдой, как камень, а из-за яда насекомые не могли её выгрызать.
Ход событий вел к решающему сражению.
Накануне битвы Фея Росы пришла повидать Принца. Узнав о её прибытии, Принц поспешил навстречу и встретил Фею в дверях зала.
— Это так любезно с твоей стороны прийти сюда сегодня, — поклонился Принц. — Я так скучал по тебе, словно мы не встречались годами. Где ты была так долго? Ты знаешь, милая Фея, завтра сражение, и мне нужно сказать тебе нечто жизненно важное для меня... для нас... — Принц нервничал и говорил с трудом. — Я думаю, Фея, это самый важный шаг в моей жизни. Не будешь ли ты так любезна присесть. — Они сели к шахматному столику в уголке и в первый раз со дня знакомства были в относительном уединении. Наступило длинное и неловкое молчание. Фея смотрела на Принца и терпеливо ждала. К её изумлению, этот сильный и властный правитель выглядел застенчивым и виноватым подростком.
— Ты знаешь, Фея, — Принц говорил с усилием, — так неимоверно тяжело найти те единственные слова, которым я хочу доверить мою мечту.
Фея, дорогая Фея, я хочу открыть тебе чувства, которые носит моё сердце с той минуты, когда я впервые увидел тебя. Ничего нет для меня с той поры важнее. Фея, я имею честь… позволь мне… я хочу признаться тебе, что...
Глава 80
Перед Сражением
В эту минуту Принца прервал адъютант, который объявил, что Военный Со-вет собрался в Зале войны и ждёт Командующего. Принц вздохнул, кивнул согласно и встал.
— Ну что ж, может это и к лучшему, моя несравненная Фея. Мне намного проще идти в смертельную битву, чем сказать тебе то, что я хотел. Если я вернусь... я имею в виду, если всё сложится хорошо, я должен буду вверить твоему решению сча-стье моей жизни, а теперь, прости, мне необходимо идти.
Фея нежно положила ладонь на его руку:
— Милый Принц, я тоже пришла, чтобы сказать тебе о том, что стало моей судьбой... но, к сожалению, время против нас. Принц, дорогой, сделай для меня одол-жение: дай мне слово.
— О Фея, всё, что тебе угодно: говори.
— Принц, береги себя. Я видела много сражений и знаю — место коман-дующего позади войска отдавать с возвышения приказы, но зная тебя и твой характер... Я умоляю тебя, Принц, милый, не выходи на поле боя, не рискуй своей жизнью. И не ка-чай головой, помни, ты дал мне слово чести.
— Извини, Фея. Мне не следовало этого делать. Ты просишь о том, чего я не вправе обещать: ведь за этим обещанием жизнь миллионов цветов.
— Я знала это, я знала… — заплакала Фея. — Тебе не дороги мои чувства.
— О какая ужасная ошибка, Фея. Как ты меня не понимаешь, ведь даже в самых добрых отношениях всегда есть нечто интимное, чего не выразить словом. Если бы твоё ледяное сердце могло иметь хотя каплю сострадания, ты бы не пожелала ли-шить меня чести. Да, ты права. В нормальной военной ситуации место командующего не на поле сражения, но не завтра.
Завтра не будет места военным хитростям. Наша цель проста: встретить врага лицом к лицу и разбить. Всё будет решать отвага. В этой ситуации быть впереди, во главе войска — единственное место для командира. Я сожалею, но не могу объяснить лучше. Я только знаю, что если бы я последовал твоему совету, ты первая презирала бы моё унижение. А теперь извини, дорогая Фея, звучит труба — она зовёт меня.
— Иди, Принц. Да благословит тебя Г-сподь. Я хочу, чтобы ты знал, мой ум согласен с тобой, но весь мой опыт говорит мне иное. Я буду молиться за тебя. Иди и возвращайся живым.
Лицо Принца просветлело от этих слов:
— Спасибо тебе, прекрасная Фея. Что сделал я такого, чтобы заслужить эти слова, они свет моей надежды. Пожалуйста, доверься своему сердцу.
Глава 81
Сражение Начинается
Боевые действия начались утром. Первая линия цветов, ведомая Принцем, атаковала врагов, чьи ряды, ощетинясь клювами, когтями, клешнями, клыками, выглядели устрашающе. Тем не менее этот выпад принёс относительный успех. Изгнать насекомых из Долины не удалось, но цветы уничтожили много их солдат.
Насекомые отступили в оборону и выжидали подкрепления извне. Затем они перестроили ряды и контратаковали. Этот порыв нанёс серьёзные потери войску цветов. Чтобы спасти армию от поражения, Принц приказал отступить.
Однако такой неблагоприятный оборот событий Принц предусмотрел. По-зади атакующих рядов он расположил колючие растения терновника и чертополоха. Их бесчисленные, но короткие колючки были не особенно хороши в нападении, но в за-щите лучших воинов было не найти. Когда орда насекомых набежала на эту стену и на-ткнулась на миллионы острых мечей и копий, — жуки, саранча и другие козявки были ошеломлены. Чего они только ни испробовали — ничего не помогло. Цветы стояли насмерть. Насекомые потеряли много солдат, но не продвинулись ни на шаг. В нескольких местах им удалось поразить несколько растений, но даже мёртвыми, защитники оставались в строю и не пропустили врага вперёд.
Глава 82
Защищая Родную Землю
За это время Принц организовал ответ, и цветы вновь начали теснить врага к расщелине. Тогда командующий насекомыми генерал Ш. Мель Трутень выслал летаю-щих насекомых — разбить сопротивление растений сверху. Но и этот маневр провалился — генерал Ш. Мель Трутень не учёл умение колючек драться во все стороны одновре-менно.
В такой манере борьба с переменным успехом продолжалась весь день. Цветы не могли разгромить насекомых, потому что те постоянно получали подкрепле-ние снаружи. Насекомые же не могли одолеть растения, потому что малый участок, отвоёванный ими у цветов, не позволял собрать преобладающую силу внутри горы Каменной Няни.
Число погибших и раненых с обеих сторон было громадным. Силы сторон были на грани истощения, но о сдаче никто не помышлял. В сумерки от генерала Ш. Ме-ля Трутня пришло предложение: решить судьбу сражения в поединке лучших воинов. Насекомых представлял рыцарь К. Омар де Скорпион.
Цветы держали военный совет, на котором Принц решительно принял вы-зов на себя, чему члены совета так же решительно воспротивились. Было высказано: как неразумно выходить со щитом и колючкой-саблей против гиганта К. Омара де Скорпио-на, вооружённого длинным ядовитым жалом и многими клешнями. Принц терпеливо выслушал всех. Ответ его был короток:
— Это приказ.
Глава 83
Поединок
Утром поединщики выступили вперёд, и отчаяние овладело цветами: про-тив великана К. Омара де Скорпиона Принц казался беззащитным мальчишкой
Но позволь мне, мой славный читатель, предложить твоему вниманию ста-тью, опубликованную в вечернем выпуске газеты “Цветные новости”.
Давид и Голиаф
Интеллект против грубой силы
По времени поединок был короток. Первым вперёд выступил наш Принц и стремительно атаковал рыцаря К. Омара де Скорпиона. Саблей, разящей словно молния, Принц вынудил рыцаря К. Омара де Скорпиона отступить в угол, где способность рыцаря К. Омар де Скорпиона использовать его длинные руки и ноги была серьёзно ущемлена. Гигантское насекомое было подавлено мощным стремительных шквалом атак его меньшего противника. Только лишившись многих клешней рыцарь К. Омар де Скорпион нашёл возможность для ответа.
Рыцарь К. Омар де Скорпион недаром слыл смелым и опытным бойцом, и хотя потеря большинства клешней ограничивала его возможности, но не умалила его храбрости. Рыцарь К. Омар де Скорпион парировал умелыми пассами несколько выпа-дов нашего дорогого Принца и устремился в контратаку, тесня Принца из угла. Отступая, наш доблестный Принц поскользнулся на обледенелом камне и упал на спину, обронив саблю. Рыцарь К. Омар де Скорпион прыгнул на Принца, нацелив ядовитое жало прямо в сердце нашего дорогого Принца. В тот момент все подумали — это конец, но наш отважный Принц сделал то, чего не ожидал рыцарь К. Омар де Скорпион. Вместо того чтобы увёртываться, для чего не было ни времени, ни возможности, Принц принял страшный удар на свой щит, выставляя его таким образом, что если жало пробьёт его, то вонзится в руку. Так точно всё и случилось.
Боль была невероятной, но наш всеми любимый Принц сумел сначала за-медлить, а затем остановить проникновение жала, которое таки пронзило щит, мускулы руки Принца, но застряло в кости и остановилось в сантиметре от сердца. Пока рыцарь К. Омар де Скорпион отчаянно пытался двинуть жало вперёд или назад, наш смелый Принц нащупал кинжал и вонзил его в сердце рыцаря К. Омара де Скорпиона. Поединок был закончен. Слава нашему героическому Принцу!
Военный корреспондент колокольчик Б. Олтун
Последняя новость
Сообщение из больницы
Нам только что сообщили. После того как бездыханное тело Принца было достав-лено в больницу, ему была произведена срочная операция. Принц получил одну серьёз-ную рану и несколько меньших. Он также потерял много сока, в котором обнаружен яд. Сейчас Принц в тяжёлом, но стабильном состоянии. Мы будем держать вас в курсе новостей по мере их поступления.
Глава 84
Дорогая Победа
И поединок, а с ним и война были закончены. Вдохновлённая победой Принца, цветочная армия бросилась на врага и в едином порыве уничтожила большую часть ар-мии насекомых.
Уцелевшие, устрашённые гибелью К. Омара де Скорпиона, убежали, ища спасе-ния на внешней стороне горы.
Цветам понадобился остаток дня и следующая ночь, чтобы заложить трещину и замазать её ядовитым раствором.
Продолжение см.:
Книга 3
Книга Любви
Свидетельство о публикации №209103100996