Эмили Дикинсон. Я умерла за красоту
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In adjoining Room.
He questioned softly ‘Why I failed’ ?
‘For Beauty’ I replied -
‘And I - for Truth - Themself are One -
We Brethren, are’ - He said -
And so, as Kinsmen, met a Night -
We talked between the Rooms -
Until the Moss had reached our lips -
And covered up our names -
-------------
Я умерла за красоту.
Едва меня похоронили,
Как оклеветанный в том мире
Лег под соседнюю плиту.
«За что Вы здесь?» - он еле слышно.
«За красоту», - ему шептала.
«А я - за правду. С Вами близко.
Похоже жизнь нас наказала»
Родные души, час за часом,
Из темных клеток мы общались,
Но губы мхом покрылись наши
И стерлись ветром имена.
Свидетельство о публикации №209110100201
На перевод я и не смотрю - там могут быть неточности, ещё раз извините...
Но Вы меня должны понять!
Спасибо за оринигал!!!
Низкий поклон Вам!
Стивен Тарно 04.10.2010 23:00 Заявить о нарушении
Валерия Никакая 04.10.2010 23:21 Заявить о нарушении
Творческих взлетов!
Стивен Тарно 05.10.2010 00:08 Заявить о нарушении