То, за что не погладят по голове. Я очень Родину л

«Я так люблю свою страну, но ненавижу государство» - долго я думал, чем меня. человека в общем-то прохладного по отношению к року, зацепила эта строчка. Зацепила, вообще говоря, двояко – она отражает мои мысли, но как-то не до конца что ли, или не совсем верно. В целом фраза мне подходит, но что-то не так. Слушая песню популярной рок-группы раз за разом, слова куплетов запомнить я так и не сумел – не врезались они в память, прошли мимо меня, а вот припев засел не в голове, а сразу в душе. Вот государство я ненавижу, а что тогда люблю?
Мучался бы я этим вопросом еще очень долго, если бы не посмотрел концерт Задорнова по телевизору, на котором Михаил Николаевич очень красиво развел два понятия: государство и Родина. Я еще могу сказать, что родился в другом государстве, то есть получается, что государство, в котором я сейчас живу, не есть мое родное государство, в то время, как Родина не изменилась.
Итак, я Родину люблю, а ненавижу государство. Так же в этом концерте прозвучало утверждение о том, что в английском языке не слова «Родина». Образование у меня и филологическое тоже, но все же я больше технарь, чем лингвист, но и знания лингвистики тоже есть. Поэтому http://lingvo.yandex.ru/ в строке поиска «Родина». Как Вам результаты:

родина
ж.
1) (страна рождения) native land; home, homeland, motherland, fatherland
тоска по родине — home-sickness; nostalgia
любовь к родине — love for one's native land, love of country
вторая родина — second homeland
2) (место рождения) birthplace
3) (место происхождения чего-л) home

Сплошные ассоциации либо с домом. либо с природой, тот, кто посмотрит толкования всех найденных слов в «Оксфорде» http://www.askoxford.com, меня поймет.
Вот размышления о любви и ненависти выходят за пределы лингвистики, здесь другое проблемы, хотя тоже далеко не новые. Все еще думая о соотношении понятий «родина» и «native land». Слово, как известно, не только предает значение, но и выражает отношение к обозначенному им понятию (значению). То есть по слову можно понять отношение человека или же целого народа к понятию, обозначенным словом. «Лицо у него спокойное и ясное сделалось: видно, все понял. Они ведь все, очкарики, такие. Им главное – название придумать. Пока не придумал, смотреть на него жалко, дурак дураком. Ну а как придумал какой-нибудь гравиконцентратор - тут ему словно все понятно становится, и сразу ему жить легче». Хоть это написано по отношению к ученым, но Стругацкие полностью передали отношение к слову, вернее значение слова для народа, который это слово водит в язык. Ссылка на «Пикник на обочине», откуда взята цитата - http://rusf.ru/abs/books/pno00.htm.
Итак, значения слов – разведены, отношение – определено. Отношение тоже не новое, хотя по началу меня смущал тот факт, что присутствует слово «ненавижу» по отношению к довольно сложной структуре. Но, как говорится, «был бы готово ученик – учитель найдется». В книге Федора Раззакова «Владимир Высоцкий: козырь в тайной войне» на 72-73 страницах читаем: «Здесь прослеживается параллель с Веймарской Германией, где точно так же еврейская элита сначала поддержала тамошний режим, а затем от него решительно отреклась. Вот как об этом заявил редактор одного из влиятельных печатных изданий «Де Вельтбюне» Курт Тухольский:
«Эта страна, которую я якобы предаю, - не моя страна, это государство – не мое государство, эта юридическая система – не моя юридическая система. Различные лозунги этого государства для меня являются такими же бессмысленными, как и его провинциальные идеалы…Мы – предатели. Но мы предаем государство, от которого мы отрекаемся ради земли, которую мы любим, ради мира и во имя нашего истинного отечества - Европы»»
Ненависть, проистекшая от ненависти к тупости людской, сводящей его до уровня животного, и поставленная в ранг если не гениальности, то таланта точно, - поклонение тупости – вот, что я ненавижу, оттого ненавижу и государство, сделавшее тупых и бездарных сильнее умных и талантливых.


Рецензии