На выбор На русском и немецком

Sergej Wolkow.

На выбор Die Wahl

К чему тебе льстецов советы? Was Sie Undankbare Beratung?
Они – фальшивые монеты! Sie - gef;lschte M;nzen!

Как правду горькую ребёнку Da die bittere Wahrheit Kind
От сладкой лести отличить? Aus dem s;;en Schmeicheleien zu unterscheiden?
Щекочет кошка слух мышонку, Kitzeln die Katze m;ndlichen Verhandlung eine Maus
Желая им перекусить. Ich w;nsche ihnen einen Snack.

Не скажет льву:  «Не прав», – лисица. Don't tell der L;we: "kein Mensch" - Fuchs.
А знает: на его пути – Und wissen: Auf dem Weg --
Капканы. Traps. Раб всегда боится Rab immer Angst
Царю дурную весть нести. K;nig von schlechten Nachrichten zu ertragen.

Слепого – друг, от края бездны, Blind - ein Freund aus den Rand des Abgrunds
Рискуя жизнью – оттолкнёт! Riskieren ihr Leben - zu entfremden w;rde!
Но за бестактную любезность – Aber taktlos H;flichkeit --
Ушаты брани обретёт. Tub Schlacht zu erwerben.

Фатальный жребий равнодушен. Fatal Schicksal gleichg;ltig.
Решай, с кем будет веселей: Entscheiden, wer mehr Spa;:
Один – отлично гладит уши, A - hervorragende Schl;ge Ohren,
С другим – конечности целей! Mit der anderen - der ultimative Kick!

Отец, любя, журит сынишку; Vater, liebevoll, zhurit alten Sohn;
За руку тащит от беды! F;r Hand zieht der Not!
И дети – опускать штанишки Und die Kinder - Hosen fallen
Для порки – радостно должны! F;r die Pr;gelstrafe - gl;cklich sein!





Приглашаю вас на мою страничку. Каждый день будут новые стихи на новые темы из моего сборника стихов Не унывай.
Тем и стихов - более 150-и и все - разные.


Рецензии