Испанская Астра или месть калибра. 38

      Испанская «Астра» или месть калибра .38 .

       Эта история произошла в небольшом провинциальном городке Вудшер на юго-востоке Англии. Городок потрясли многочисленные убийства, которые поставили в тупик самых маститых полицейских. Никто и не догадывался, что за всем этим стоял шестнадцатилетний ученик десятого класса – Дэвид Рейни.
       Это был худощавый низкорослый парень из неблагополучной семьи. Его рост не превышал 165-ти сантиметров. Кожа была до того бледной, что в темноте его можно было принять за приведение. Русые волосы вечно были растрёпаны. Иногда он прятал их под старую кепку старшего брата с гордой надписью: Чикаго Булз. Неизменным атрибутом Дэвида были потёртые джинсы и пыльные, давно не мытые красовки. Парень был крайне слабо развит физически, да и умом не особо блистал на уроках. В школе его часто унижали и насмехались, но Рейни  довольно грубо отвечал на оскорбления, не боясь быть битым. Случалось и такое, что даже некоторые из учителей были не прочь вымесить на нём злость. По этому школу Дэвид ненавидел больше всего на свете. Он сравнивал её с джунглями, где выживает сильнейший.
       Естественно Рейни не относился к данной категории, как и его единственный
друг – толстячок Питер Клайд. Он был на год младше Дэвида и имел те же      
проблемы из-за чрезмерной полноты тела.
       В семье у Дэвида тоже не всё было гладко. Отец, Гарольд Рейни, слыл пьяницей и мелким вором. Часто, в не трезвом состоянии он бил жену, но сына никогда не трогал. Старший брат Дэвида Джеффри три года назад уехал в Лондон на заработки. До сих пор от него не было никаких вестей. Поговаривали, что два года назад из Темзы, на окраине Лондона, выловили сильно истлевший труп молодого человека внешне похожего на пропавшего Джеффри. Но семья Рейни не верила в это, продолжая надеяться на его скорейшее возвращение.               
       Семья держалась только на матери – Марте Рейни. Днём она работала на кондитерской фабрике, а вечером посудомойкой в баре. Возвращаясь домой, она валилась с ног от усталости. Естественно, на сына времени уже не было. Просматривая раз в неделю оценки сына, Марта только глубоко вздыхала и закрывала руками глаза. Плохие отметки были привычны для Дэвида.
       Наверно каждый из вас имел в школе любимого учителя. Дэвид не был исключением. Это была белокурая Мери Грейлен – учитель истории. Ей было слегка за тридцать, но Дэвид думал, что ей нет и двадцати пяти. Только мисс Грейлен жалела парнишку, завышая ему оценки. За что часто получала нагоняй от директора школы.


       1. «Наконец нашлось оно – оружие возмездия».
       В небольшой кухне за круглым столом сидел низкорослый паренёк в сером жакете. Он с аппетитом хрустел печеньем и запивал горячим чаем. Рядом возилась полная женщина в цветастом халате. Она мыла посуду, пролежавшую в раковине около суток. На стене, между шкафчиком и вешалкой для фартука, висел радиоприёмник. Громкость была максимальной. Дэвид любил по утрам слушать новости. Его привлекало всё то, что происходило за пределами Вудшера.
       - Главная новость дня…- прозвучал голос диктора.
       Дэвид прислушался, перестав на время хрустеть завтраком. Диктор выдержал паузу и продолжил:
       - Сегодня ночью в Лондоне был совершён вооружённый налёт на инкассаторов, перевозивших более 145 тысяч фунтов стерлингов. Один охранник убит, другой тяжело ранен…Преступник был вооружён револьвером… Скорее всего он движется на юг. Не исключено, что преступник попытается незаметно пересечь границу Франции, где Скотленд-ярд не сможет его найти…   
       - Ничего себе! – вскричал Дэвид, доедая свой завтрак.
Мать на это сообщение никак не отреагировала, продолжая мыть посуду. Её уже не интересовали подобные вещи. Дэвид сунул пакетик с печеньем в рюкзак и пошёл в школу. Было солнечное утро. По небу неторопливо тянулись небольшие облака. Настроение было приподнятым, хотя Дэвид знал, что школа всё испортит. Так было всегда. Пройдя несколько кварталов, Рейни вышел на ненавистное двухэтажное здание школы. Он прошёл через сквер и оказался у крыльца, среди кучи школьников, не желавших ждать начала занятий в пыльных кабинетах. Рейни вошёл в холл первого этажа и наткнулся на ненавистную им компанию одноклассников. Это были Арнольд Кини, Роберт Миллер, Стивен Джонсон и их девушки – Сюзанна Маккейн и Дебра Лейн.
       Девушки насмешливо улыбались, оглядывая Дэвида с ног до головы. Рейни понял, что сейчас над ним будут издеваться и приготовился.
       - Эй, ходячий скелет, - окрикнул его Джонсон. – Неужели ты не рассыпался, пока шёл в школу?
       - Послушай, Рейни, - перехватил эстафету Кини. - Я слышал, в Лондоне скоро состоится конкурс «Кретин года». Держу пари, у тебя все данные, чтобы взять первое место!
       Компания громко засмеялась над шуткой Арнольда. В такие моменты Дэвид мечтал о пулемёте, чтобы расстрелять их на месте.
       - Лучше заткнись и закрой рот своим разукрашенным макакам, которые больше походят с таким ржанием на кобыл! - огрызнулся Дэвид, кипя от злости.
       Девушки даже ахнули от такого ответа, вопросительно покосившись на своих парней. Они ждали, когда за них вступятся. Джонсон первым догадался об этом и начал действовать. Он схватил Рейни за грудки и припёр к стене.
       - Тебе чего, сухарь, жить надоело? 
       В этот момент в холл вошла мисс Грейлен.
       - Джонсон! – крикнула она. – Немедленно отпусти его, пока я не отвела тебя к директору!
       Стивен послушался и отстал от Рейни.
       - Ты ещё ответишь за свои слова, сухофрукт несчастный.               
       Джонсон со своей компанией поднялся на второй этаж, оставив на некоторое время в покое Дэвида.
       День шёл как обычно – тихо и уныло. Уроки тянулись как резина и не желали заканчиваться. Долгожданный звонок прервал мучения Рейни. Домой Дэвид шёл вместе с Клайдом. Питер сбежал с последнего урока, не желая выслушивать в свой адрес насмешки со стороны мистера Брикса – учителя физкультуры. Рейни тоже попадалось от него.
       Когда-то старина Брикс работал инструктором в армии, где отвечал за физическую подготовку солдат. Привыкший работать с дюжими парнями, выполняющими любые армейские нормативы, он оказался совершенно не готов к таким слабакам, как Рейни и Клайд. Он просто презирал таких учеников, как богач нищего. Брикс считал за правило унижать их перед классом. При таком стечении обстоятельств подросток постарается сделать всё, чтобы не отставать от остальных. В армии это всегда срабатывало. Конечно, одних подобные меры исправляли, зато других это ещё больше угнетало. Именно последних Брикс ненавидел больше всего.
       - Если бы все мы были такими сопляками, как Рейни – Великобритания давно превратилась бы в чью-нибудь колонию! – говорил он часто на уроках.   
       Друзья шли через бейсбольную площадку и о чём-то болтали. Питер с разбегу пнул пустую алюминиевую банку, запулив её в кусты.
       - Отличный удар, Пити! – раздался голос у них за спиной.
       Рейни узнал голос Кини, но предупредить об этом Клайда не успел. Питер обернулся и в тот же миг в его лицо врезался чей-то кулак. Мощным ударом Арнольд сбил толстяка с ног. Всё произошло так быстро, что Клайд даже не понял, как оказался на земле. Дэвид бросился к поверженному другу. Питер лежал на боку и еле слышно стонал. Рейни сжал кулаки и приготовился ринуться в бой, но тут же был атакован каратистом Джонсоном. Стивен исполнил свой самый излюбленный финт ногой в прыжке с разворотом на 180 градусов. Одновременно с этим сработала вспышка фотоаппарата в руках Миллера. Прежде чем приземлиться, Дэвид сделал двойной вертушок в воздухе. Частая вспышка фиксировала падение Рейни.
       - Роберт, ты успел сфотографировать полёт придурка? – спросил Джонсон.
       - Порядок, Стив.
       - Покажем фотографии девчонкам, пусть посмеются.
       Победители удалились, гордо шествуя к своим дамам, а побеждённые остались валяться в пыли.
       Первым, кряхтя и стоная, стал подниматься Питер. Отряхнувшись, он помассировал опухшую щёку и подошёл к Дэвиду, чтобы помочь ему подняться на ноги. Лицо Рейни будто пережило ядерную войну: левая щека сильно опухла и была вся в ссадинах, нос и губы были разбиты (сказалось жёсткое падение лицом вниз). В глазах блестели слёзы, но не от боли, а от обиды, что он не смог постоять за себя.
       - Я отомщу, отомщу… - цедил он сквозь зубы, - Им конец!
       - Зря ты с ними связался, Дэвид. Джонсон недавно на тренировках одновременно троих уложил, - сказал Питер, осматривая сочувствующим взглядом своего товарища.
       Дэвид только злобно сверкнул глазами и ничего не ответил. Немного оправившись от побоев, они разошлись по домам. Придя, домой Дэвид посмотрел в зеркало и ужаснулся: половина лица превратилось в сплошной синяк. Да, Джонсон знал, как бить. «Наверно он сейчас сидит где-нибудь и разглядывает фотографии, потягивая с друзьями пиво из баночек», - подумал про себя Дэвид. А что ещё делать победителю?
       Во двор въехал старый тёмно-зелёный пикап с мешками в кузове. Из кабины вышел Гарольд Рейни. Это был низкорослый худой мужчина с пышными растрепанными волосами чёрного цвета и двухдневной щетиной на лице. Он некоторое время возился в сарае и лишь затем вошёл в дом. В нос Дэвида ударил резкий запах алкоголя и дешёвых сигарет. Отец был пьян.
       Он остановился перед сыном, заметив синяки. Небритое лицо Рейни-старшего расплылось в довольной улыбке.
       - Ха! Дэви, да ты подрался!
       Затем он похлопал сына по плечу.
       - Молодец! Только драка сделает тебя настоящим мужчиной.
       Последовала небольшая пауза.
       - Послушай, Дэви… Э-э… Там в сарае мусор в коробе… Э-э… Отнеси его в лес, а то я жутко устал.
       «Как же, устал», - подумал Дэвид, но перечить отцу не стал. Он взял из сарая короб с отходами и зашагал по тротуару. Дом семейства Рейни стоял в конце улицы, которая в свою очередь находилась на окраине городка. Мусоровозы из-за забастовки водителей появлялись здесь не часто, по этому многие жители окраины выкапывали в лесу ямы и хоронили там бытовые отходы. Когда яма была полна – её закапывали и вырывали новую. Где-то раза два в неделю Дэвиду приходилось совершать рейсы к этим ямам. Но вместо пищевых отходов иногда бывали всевозможные столярные отходы, которые отец привозил из мастерской.
       До леса было около мили. С луговой дорожки нога Дэвида ступила на лесную тропу. Дул вечерний ветер, наклоняя высокие деревья в разные стороны. Те в свою очередь шелестели ему в ответ пышной листвой. Рейни до них не было дела.    Сегодня ему было наплевать на природу, хотя раньше он иногда останавливался и подолгу слушал разговоры деревьев. Дэвид был в плохом настроении и пропускал мимо ушей всё, что шептали ему хранители тайн старого леса.
       Заветная яма была уже в десяти минутах ходьбы. Мусор в коробе оказался тяжелее обычного, и Дэвид решил немного сократить. Новый маршрут проходил через густые заросли многолетних трав и всевозможных кустарников. Дорога оказалась короче, но вдвое труднее. Кусты царапали руки, а под ногами мешались корни деревьев, невидимые в густой траве.
       Один куст всё же остановил Дэвида, зацепившись за жакет. Рейни сделал рывок, чтобы освободиться, но тут его нога спотыкнулась о корень, и он рухнул на землю, выронив из рук короб. Лёжа на сырой земле Рейни проклинал себя и этот путь. От второго падения за день тело ныло пуще прежнего. Опухшее лицо теперь ещё было и ободранным. Казалось, что всё в этот день стремиться причинить боль бедному подростку. Проклиная всё вокруг, Дэвид встал. Содержимое короба рассыпалось по земле, а кепка повисла на одном из кустов. Рейни снял кепку и нагнулся, что бы посмотреть, что из мусора можно собрать. Тут он увидел то, что никак не ожидал встретить в лесу. Под пышным кустом молодого деревца лежал чёрный  револьвер. Дэвид внимательно вгляделся в чёрный силуэт – вдруг галлюцинация из-за сотрясения мозга? Нет, это был самый, что ни на есть настоящий револьвер! Дэвид протянул свою худощавую руку и взял его. Оружие оказалось тяжеловатым, килограмм с лишнем. Он повертел его в руках и внимательно осмотрел. На правой стороне ствола была надпись: «М-960 АСТРА», сделано в Испании.
       Дэвид откинул барабан влево. Три каморы были пусты. Рейни ещё раз заглянул под кусты. Там были рассыпаны патроны. Дэвид собрал и пересчитал их. В его руках оказалось 17 патронов 38-го калибра. Затем парнишка вставил в барабан недостающие патроны, положил всё в карман и отправился домой, позабыв про мусор.
       Отец был уже в стельку пьян и вовсю храпел, лёжа на диване перед включенным телевизором. Дэвид осторожно прошёл мимо папаши, выключил телевизор и удалился в свою комнату. Патроны он спрятал в старом плюшевом медведе, а револьвер положил под матрац. Теперь у Дэвида появилось оружие, и он хотел поскорее пустить его в ход. Для подростка, чьё сердце переполняет жгучая ненависть, это было делом времени. Весь вечер Дэвид размышлял, кого и как он убьёт первым. Над планом мести мозг Рейни работал как никогда раньше. Он понимал, что если его схватят сразу же после первого убийства, то других не последует.


       2. «Завертелся барабан – прозвучали выстрелы».
       В комнате Дэвида зазвенел будильник. Рейни резко вскочил с постели и выключил его. Часы показывали без четверти семь утра. Он сел на край кровати и с минуту думал, стоит ли игра свеч. После недолгого колебания Дэвид все-таки решился. Он быстро оделся и достал револьвер. Он осторожно вышел из своей комнаты. Отец всё так же лежал на диване, нарушая тишину громким храпом. Мать спала в соседней комнате. На дворе стояла солнечная суббота. В выходные дни родители Дэвида не просыпались раньше десяти утра. На всё про всё у него было три часа.
       Дэвид достал из шкафчика старые отцовские ботинки со стёртой подошвой, набил их старыми газетами и зашёл обратно в комнату. Там он их надел и вылез через окно на улицу. Во дворе его уже ждал велосипед. Через задний двор Рейни смог выбраться незамеченным для соседей. Путь мстителя лежал через луг, который легче всего было преодолеть на «железном коне». Он хотел попасть на одну из опушек в глубине леса. Каждые выходные, рано утром на ней тренировались его обидчики. Рейни радовался при мысли, что покончит со всеми сразу. Теперь перевес в силе был на его стороне.
       Велосипед подкатил к лесу. Рейни спрятал его в травянистые заросли. Дальше он шёл пешком, оставляя кое-где на влажной земле следы отцовских ботинок. Благодаря старым газетам обувь не спадала и даже не болталась на худой ноге подростка. Старые ботинки – хитроумная уловка Дэвида, с помощью которой он рассчитывал пустить полицию по ложному следу. Рейни вечно казалось, что он отбивается от графика, по этому его шаг становился всё быстрее и быстрее. Через сорок минут новоявленный мститель достиг опушки. Он притаился за кустами, высматривая своих жертв. К сожалению, для Рейни, там оказалось всего два человека: Арнольд Кини и младший брат Стива – Том Джонсон. Это немного расстроило будущего убийцу, но он решил не отступать и привести приговор в действие. Дэвид замедлил дыхание, чтоб успокоить сердцебиение, и взвёл курок.
       Джонсон младший висел на турнике, а Кини сидел рядом на траве, спиной к убийце, держа в руках секундомер. Рейни вышел из-за кустов, вытянул руки с оружием перед собой и нажал на спуск. При выстреле револьвер едва не вылетел из слабых рук стрелка. Тут же на бежевой футболке тринадцатилетнего Тома появилось большое кровяное пятно в районе живота. Мальчик пронзительно вскрикнул, разжал руки и рухнул на землю. Арнольд вскочил на ноги, и уже хотел подбежать к Тому, но тут на его голову сзади обрушилась рукоять револьвера, и он распластался на траве рядом с раненным мальчиком, выронив секундомер из рук. Арнольд был боксёром, его голова могла выдержать многие удары, но этот был слишком сильным. Кини схватился за голову, и некоторое время лежал неподвижно. Рейни подошёл поближе к своему однокласснику. Волосы и руки Кини были в крови. Арнольд тяжело застонал и перевернулся с живота на спину. Открыв глаза, от удивления он даже забыл на несколько секунд о дикой боли, разрывавшей его голову на части. Перед ним стоял коротышка Рейни с дьявольской улыбкой на лице и с оружием в руках. Такого Кини даже в страшном сне не мог себе представить.
       - Не ожидал? – словно читая его мысли, спросил Рейни.
       - Откуда у тебя револьвер? – спросил сдавленным голосом Арнольд, вытирая кровь с лица.
       - В лотерею выиграл, - издевался Дэвид.
       - Ты с ума сошёл! Зачем ты застрелил Тома? Тебе конец, недоносок! Стив разорвёт тебя!
       - Не успеет, - спокойным голосом ответил Дэвид, - Он следующий... после тебя.
       Кини резко вскочил и бросился на новоявленного убийцу, но кусок свинца, пущенный ему в грудь, остановил его в метре от Рейни. Арнольд остановился, перебирая ногами, как пьяный человек. Дэвид крепче вцепился в рукоять револьвера и ещё раз выстрелил. Кини вздрогнул, пошатнулся и повалился на землю.
       Рейни осторожно подошёл к телу Арнольда, держа оружие наготове. Кини был мёртв. Последняя пуля разворотила ему сердце, обеспечив парню мгновенную смерть. Дэвид осмотрел поляну. В качестве сувенира он подобрал новый секундомер Арнольда. Затем его внимание привлёк рюкзак Тома. В нём Рейни нашёл 28 фунтов, шоколадный батончик и записная книжка Кини. Когда все трофеи исчезли в кармане убийцы, он вдруг вспомнил о быстротечности времени и поспешил домой. На обратном пути Дэвид избавился от стреляных гильз, выбросив их в небольшое болото.
       Прошло некоторое время. Дэвид вышел из леса и пересел на велосипед. Адреналин пьяняще ударял ему в голову. Держа одной рукой руль, Рейни ел вкусный батончик Тома. Это напоминало ему фильм, в котором победитель пил вино из черепа поверженного врага. Ко всему прочему у Дэвида появились деньги, что было крайне редко. «Прекрасное начало дня!» - подумал Рейни, подъезжая к дому. Тихо прокравшись во двор, он прислонил велосипед к стене сарая и залез через окно в свою комнату.
       В доме было тихо, значит, родители спят, и никто не заметил его отсутствия. Дэвид спрятал деньги с секундомером в письменный стол, записную книжку под подушку, а револьвер под матрац. Затем он разделся, задвинул отцовские ботинки под кровать, аккуратно повесил свои вещи на стул и лёг в постель, предварительно переставив будильник с без четверти семь на десять часов.
       Минут через двадцать в гостиной послышались шаги. Дверь отворилась и в комнату вошла мать. Она сонно зевнула и посмотрела на сына. Дэвид притворился, что спит. Она поправила свои взлохмаченные волосы и вышла из комнаты, шмыгая по полу старыми тапочками. Когда шаги немного отдалились, Дэвид достал из под подушки записную книжку Арнольда. Там были записаны всевозможные телефонные номера, даты каких-то событий и так далее. Просматривая страницы, Дэвид обратил внимание на последнюю запись в разделе «Планы на выходные». Там было написано: «Поездка в горы, к камню в 23.30». Ниже была приписка: «Если забуду, то пропущу всё интересное». Губы Дэвида скривились злодейской улыбкой. Не стоит планировать что-то на выходные, если не знаешь, что произойдёт с тобой через час.
       Дэвид пораскинул мозгами. Скорее всего, на горы отправятся все его неприятели, плюс Келли Брикс – дочь учителя физкультуры, которая встречалась с ныне покойным Арнольдом Кини. Мистер Брикс был рад, что за дочкой ухлёстывает его лучший ученик, а не какой-нибудь Дэвид Рейни.
       Отложив блокнот в сторону, Дэвид встал с постели, оделся и вышел в гостиную. В воздухе стоял тошнотворный запах немытого тела, исходящий от Рейни-старшего, который уже проснулся и собирался принять душ. Дэвид затаил дыхание и прошёл на кухню, где мать наводила порядок, ругая мужа за пьянку.
       Дэвид позавтракал и направился к выходу. У самых дверей мать преградила сыну дорогу, с ужасом осматривая его опухшее лицо.
       - Куда ты собрался? – настороженно спросила она.
       - На улицу, - ответил Дэвид, - Пирожки были замечательными, мам.
       Мать улыбнулась в ответ, уступив дорогу. Дэвид знал, как задобрить свою матушку.
       - Смотри, не ввязывайся в драку! – крикнула она вдогонку сыну.
       - Хорошо, мам, не буду.
       Дэвид натянул на голову пыльную кепку «Чикаго Булз» и уверенным шагом вышел из дома.
       На улице было тепло. На небе собирались тучи, предвещая похолодание. Рейни дошёл до магазина и свернул на соседнюю улицу. В конце этой улицы жили Клайды. Дэвид остановился у светло-зелёного двухэтажного дома и надавил на кнопку звонка. Дверь открыла худая женщина невысокого роста с русыми волосами до плеч. Это была мать Питера.
       - Здравствуй Дэвид. Проходи, Питер у себя.
       Рейни вошёл в дом. В гостиной, сидя в кресле, читал газету Клайд-старший. Оторвавшись от любимого занятия, он посмотрел на гостя. Дэвид почувствовал, как его взгляд пробежал по боевым отметинам на лице. Он снял очки и нахмурил лицо.
       - Вижу, ты тоже не стоял в стороне.
       - Так получилось, мистер Клайд.
       - А из-за чего произошла драка?
       - Долгая история, сэр, - пожал плечами Дэвид.
       - Понятно, - задумчиво произнёс Клайд-старший, мысленно перебирая поводы для подобных ссор. – Что ж, не смею тебя больше задерживать, Питер наверху.
Дэвид поднялся на второй этаж и вошёл в комнату Питера. Это была небольшая комнатёнка, обклеенная всевозможными постерами и фотографиями различных киноактёров. На кровати, что стояла у окна, лежал Питер с мешочком льда на щеке. Рядом, прямо на полу играла его младшая сестрёнка Кэтрин.
       - Кэти, иди, поиграй с мамой, - сказал Питер, едва заметив в дверях друга.
       Девочка выбежала из комнаты. Дэвид плотно закрыл за ней дверь и уселся рядом с Питером.
       - Рад тебя видеть, Рейни. Как твоё лицо?
       - Не лучше твоего. Но думаю, тебе станет легче, если ты узнаешь, что твой обидчик на том свете, - тихо, но радостно сказал Дэвид.
       - Как это? – недоумённо спросил Питер, - Его сбила машина?
       - Нет, я его убил! Я отомстил за тебя! – гордо произнёс Рейни.   
       Питер посмотрел на Дэвида как на сумасшедшего. Рейни уловил этот взгляд и попытался всё разъяснить получше.
       - Я застрелил его и младшего брата из револьвера.
       Дэвиду всерьёз пришлось поломать голову над тем, с чего начать, ибо взгляд Клайда совсем не изменился. И он рассказал про револьвер, найденный им в лесу, про лондонского грабителя, который возможно обронил его, и про сцену расправы на опушке.
       Выражение лица Питера изменилось. Теперь он был уверен, что его разыгрывают, так как вся история, на его взгляд, попахивала банальным пересказом второсортного голливудского боевика.
       - Ты мне не веришь?
       - Конечно, нет! Либо ты меня за дурака держишь, либо тебе мозги отбили. Обратись к врачу, Рейни, у тебя сотрясение мозга.
       - Ничего мне не отбили! Одевайся.
       - Зачем?
       - Развею твои сомнения по поводу моих мозгов.
       Питер неспеша натянул на себя верхнюю одежду и спустился вслед за Дэвидом вниз. Одарив родителей фразой «скоро приду» он с другом вышел из дома. Клайд едва успевал за быстрым шагом Рейни. Скоро они оказались в комнате молодого убийцы. Родителей не было дома, так что Дэвид не боялся говорить в полный голос.
       - Дэви, я жду сенсации, - сказал Клайд, усевшись на стул.
       Рейни подошёл к кровати, вытащил из-под матраца револьвер и протянул Питеру.
       - Осторожно, он заряжен, – предупредил Дэвид.
       Клайд улыбнулся, приняв оружие за игрушку. Но как только его ладонь ощутила холодную сталь, Клайд, к своему ужасу, понял, что револьвер настоящий, а, следовательно, и шутка Дэвида об убийстве Арнольда Кини и Джонсона-младшего приобретала иной смысл.
Питер побледнел, руки задрожали, и револьвер с грохотом упал на пол. Дэвид тут же подскочил к нему, подобрал оружие и сунул обратно под матрац. Рейни знал, что в голове у Клайда сейчас всё переворачивается верх дном, по этому сидел тихо, терпеливо ожидая, когда друг выйдет из ступора.
       - Так всё это правда? – запинаясь, спросил Питер, спустя некоторое время.
       - Да, дружище, - ответил Дэвид, дружески хлопая его по плечу.
       Дэвид достал блокнот Кини и показал Клайду. Питер внимательно просмотрел его и задал вопрос, от которого его тут же бросило в дрожь.
       - И что же будет дальше?
       Это понравилось убийце. Хоть тело Клайда всё ещё тряслось от пережитого шока, разум потихоньку приходил в норму.
       - Это зависит от тебя, Пити. Ты со мной или как?
       Питер задумался. Ещё никогда раньше его судьба не зависела от того, какой выбор он сделает. Мозг девятиклассника заработал в усиленном режиме.
       - Ну же, Клайд, ты со мной? – повторил свой вопрос Дэвид.
       - Да, Рейни, я с тобой.
       - Вот и отлично! Теперь им всем конец!
       Следующими в списке Рейни должны были стать Миллер, Лейн и дочь мистера Брикса. Последнее даже понравилось Питеру. Ему было приятно думать о том, что учитель физкультуры понесёт потери в живой силе, выражаясь армейским языком. Наконец он ответит за все унижения и издевательства.
       - Я намерен это сделать сегодня! – объявил Дэвид.
       - Как? – удивился Питер.
       - Очень просто, Пити. Речь идёт о Сторожевом камне. Я слышал краем уха, как они рассказывали о ночных поездках к этому камню. Мне остаётся только прибыть к месту раньше и ждать их появления.
       - Хорошо, только меня не отпустят ночью.
       - Не волнуйся, сегодня я сделаю всё сам.
       Питер пожал плечами. В конце концов, это даже к лучшему – он не смог бы вынести сцену убийства и, скорее всего всё рассказал бы родителям. Рейни тоже это знал и старался не перегружать друга.


       3. «Покатился «форд» в кювет – вспыхнул, разливая свет».
       За окном была сплошная темнота, где-то прерывавшаяся светом уличных фонарей. Дэвид лежал на диване в гостиной и вместе с отцом смотрел телевизор. Мать давно легла спать, а пьяный папаша дремал у голубого экрана. Дэвид взглянул на часы. Они показывали десять минут одиннадцатого. Настало время действовать.
       Осторожно, чтобы не разбудить отца, он встал с дивана, выключил телевизор и ушёл в свою комнату, закрыв дверь изнутри. Дэвид достал револьвер и вставил в барабан недостающие патроны. Затем он выключил в комнате свет, надел тёплую куртку с вязаной шапочкой, и вылез в окно. На ногах у него были всё те же старые отцовские ботинки. Рейни тихо прокрался к велосипеду и выкатил его за калитку заднего двора. Выехав на пустырь, что вдалеке от дома, он включил самодельную фару. Сквозь овраги и лесные поросли малолетний убийца медленно пробирался к тому месту, фотография которого будет завтра на первой полосе газет в разделе «Криминальные сводки».
       Наконец, с тропинок он выехал на дорогу у подножия холма, ведущую к Сторожевому камню.  Эта дорога использовалась крайне редко, так как неподалёку построили новую – более широкую и менее извилистую. Около мили Дэвид ехал верх по склону. Силы покидали Рейни, но он продолжал крутить педали, пока впереди на фоне ночного неба не показалось большое чёрное пятно. Ещё усилие и Дэвид упал от усталости на влажную траву около гладкого шестиметрового валуна. Это и был Сторожевой камень. А прозвали его так лет двести, или триста назад, в виду каких-то исторических событий.
       Отдохнув несколько минут, Рейни спрятал велосипед в кусты, а сам притаился за валуном. Прошло некоторое время, а никакой машины небыло. Холодный ночной ветер, гуляющий по склону холма, быстро остудил взмокшее тело подростка. И теперь Дэвида до самых костей пробирал жуткий холод, заставляя стучать зубами барабанную дробь. С вершины холма была видна часть городка, напомнившая Дэвиду о горячем чае и тёплой постели. В голову стали лезть мысли, что никто не приедет, он ошибся. Ноги почти онемели от холода, да и куртка оказалась бессильной против пронизывающего ветра. С каждой минутой ожидания всё сильнее хотелось отказаться от своей затеи и вернуться домой.
       Наконец где-то внизу Дэвид заметил свет автомобильных фар. Он пригляделся. К валуну приближался старый «форд» с несколькими пассажирами. Сомнений быть не могло, это были они.

                *         *         *         *
       - Хорошо, что есть ночь и этот валун, - сказал Роберт, управляя машиной.
       - Это почему же? – весело спросила Дебра, учуяв подвох в этих словах.
       - Да потому, что никакая полиция не поймает меня здесь за рулём без прав, да ещё в нетрезвом виде!
       Через зеркало Миллер посмотрел на Келли Брикс. В отличие от Дебры ей было не слишком весело.
       - Что грустишь, малышка? По Арнольду скучаешь? – спросил он её.
       - А если и так, то что?
       - Да ничего. Стоит ли себя изводить всякий раз, когда он неожиданно исчезает со своим чокнутым кузеном?
       - Но он весь день не появлялся дома! Вот ты, Дебра, что бы сделала Миллеру, пропади он без предупреждения на весь день?
       Лейн уставилась на Роберта и захохотала.
       - Убила бы, наверно.
       Автомобиль, тем временем, преодолел последний поворот и стал приближаться к Сторожевому камню.
       - Ставлю десять фунтов, что Кини уже там, - сказал Роберт, - Приехал на мотоцикле кузена, и сейчас прячется где-нибудь в кустах.
       «Форд» остановился в десяти метрах от Сторожевого камня и потушил ближний свет. Тут же от валуна отделился темный силуэт и стал быстро приближаться к машине.
       - Ну, что я вам говорил? – радостно воскликнул Миллер. – А вот и наш долгожданный…
       Тут его зрачки расширились, а губы разомкнулись от удивления.
       - …Рейни? – не веря своим глазам, проговорил Миллер, - Какого чёрта он тут…
       В лобовом стекле, напротив водительского сиденья образовались два пулевых отверстия. Слова словно застыли у него на губах. Девушки истошно закричали, но врятли кто-нибудь, кроме Рейни мог слышать их последние звуки в этой жизни.

                *         *         *         *
       Дэвид достал револьвер и взвёл курок. Как только у машины потухли фары, Рейни вынырнул из укрытия и, вытянув руку с оружием перед собой, подбежал к капоту «форда». Посмотрев на Роберта, в голове у Дэвида вновь пронеслись сцены последних издевательств на бейсбольной площадке, вспышка фотоаппарата. Губы сжались от злости, и он дважды выстрелил в Миллера с сожалением, что не может выпустить в него все патроны в барабане.
Из машины послышались женские крики. Первой успокоилась Дебра Лейн. А Келли Брикс Дэвид выстрелил прямо в лицо, которое она от страха закрыла руками. Всё было кончено. Рейни грел руки о теплый ствол револьвера, из которого вырывался лёгкий дымок. В воздухе стоял резкий запах пороха.
      Рейни положил револьвер в карман и открыл дверцу водителя. В лицо подростка пахнул тошнотворный запах крови. Дэвида едва не стошнило. Поборов рвотный позыв Рейни осмотрел тела своих жертв. У Роберта ещё прощупывался слабый пульс. Рядом храпела Дебра – одна из пуль попала в горло. На заднем сидении всё было тихо. Брикс была мертва, а вместо смазливого личика теперь было кровавое месиво. Стараясь не запачкаться, убийца обыскал карманы Миллера. Девушек трогать не стал – вся их одежда пропиталась насквозь кровью. В бумажнике Роберта оказалось 55 фунтов. В багажном отделении он наткнулся на ящик пива, чипсы и прочие вещи.
       «К вечеру они подготовились основательно, ничего не забыли», - подумал Дэвид, - «Только, жаль, о бронежилете никто не подумал».
Рейни отодвинул тело Миллера в сторону и сам сел за руль. Он завёл машину, набрал скорость и направил её к бордюру, выпрыгнув из неё в самый последний момент. «Форд» пробил защитное загорождение и полетел в кювет, покатившись вниз по склону. Автомобиль несколько раз перевернулся и загорелся.
       «Это даже лучше», - подумал Дэвид. – «Скроет все улики».
Отыскав велосипед, Рейни поспешил домой. Можно сказать, что день для него удался на славу. Обратно ехать убийце было намного проще. На улице, где жил Дэвид, было тихо, только кое-где раздавался лай собак. Поставив велосипед на место, Рейни беспрепятственно проник в свою комнату. На очереди был Стивен Джонсон.


       4. «Избегай свой телефон – к смерти приведёт он».
       Дэвид проснулся очень поздно – около одиннадцати часов. У него был заложен нос и сильно болело горло. Ночной воздух основательно подорвал его здоровье. Он встал, умылся, пошёл на кухню. На столе его ждал остывший чай и бутерброды с джемом. Мать в это время возилась с грязным бельём в прачечной. Дэвид несколько раз чихнул и сел за стол, включив перед этим радио. Пробило одиннадцать часов. Зазвучала заставка утреннего блока новостей.
       - …А теперь поговорим о сообщениях местного отделения полиции, - сказал диктор после объявления главных тем дня. – Прошедшие сутки бьют все рекорды сонного Вудшера! Вечером, в лесу, на окраине города местными жителями были найдены трупы двух подростков со следами огнестрельных ранений. Погибшими оказались тринадцатилетний Том Джонсон и шестнадцатилетний Арнольд Кини. По заявлению полиции, улик предостаточно, чтобы в скором времени назвать имя убийцы.
       Дэвид едва не подавился от услышанного, но тут же успокоился – ведь эти улики он оставил нарочно. Следовательно, полиция съела его приманку, а это значит, что всё идёт, как по маслу.
       - …Ночью, на восточном склоне холма произошла авария. Автомобиль марки «форд» вылетел в кювет и загорелся. В салоне находился водитель и два пассажира. Все трое погибли. Тела сильно обгорели, их личности уточняются…
       «Ну, это уже просто везение!» - подумал Дэвид. – «О таком подарке судьбы я даже и не мечтал».
       Он дожевал последний бутерброд, оделся потеплее, выпил таблетку от простуды и направился к Питеру. День был не из тёплых. Сверху свисали дождевые тучи, заполонившие небо над Вудшером. Дул прохладный атлантический ветер, пронизывая жакет Дэвида, и заставляя его ёжиться. По дороге он всё время думал об обстановке в городке. Почти у самых дверей Клайдов, Дэвид решил, что с устранением Джонсона нельзя медлить, пока огонь не разгорелся слишком сильно. Если не завершить дело сегодня же, завтра, возможно, будет уже поздно.
       Питер был один дома. Настроение у него было отличным. Он слушал утренние сводки и был доволен работой друга. С большим вниманием он слушал подробности убийства. А то, что копы списали всё на аварию – ещё больше уверило друзей, что в местной полиции служат одни идиоты. Кто бы мог подумать, что шестнадцатилетний подросток смог ввести в заблуждение мастеров своего дела.
       - Я думаю, сегодня надо покончить со Стивом, - сказал вдруг Рейни.
       - Как?!- воскликнул Питер, вздрогнув от неожиданности, - Ты сошёл с ума! Копы активизировали все свои силы. Да скоро их тут, как мух у навоза будет!
       - В том то и дело, Пити. Будет, но пока ещё нет. Так что мы это сделаем сегодня.
       - Мы? – с ужасом переспросил Питер.
       - Да, Пити, без тебя я не обойдусь.
       - Я ни хочу никого убивать! – почти криком запротестовал Клайд.
       Дэвид приложил указательный палец к губам.
       - Тише, Пити. Никого убивать ты и не будешь, а только кое-что сделаешь.
       - А это не противозаконно? – недоверчиво спросил Клайд, глядя прямо в глаза Рейни.
       - Разве звонить по телефону противозаконно?
       - Нет.
       - Вот и прекрасно, Пити! – сказал Дэвид, дружески хлопая Клайда по плечу.
       - А зачем я кому-то буду звонить? – не унимался Клайд.
       - Всё очень просто и легко. Я прячусь в саду у Джонсонов и жду прямо напротив окна гостиной комнаты. В определённое время ты звонишь с телефонного автомата им домой и спрашиваешь Стива. Телефон, насколько я помню, находится у них в гостиной, так что я не промахнусь. Теперь всё понял?
       Клайд утвердительно закивал головой.
       - Рас так, то жди меня вечером, в девять тридцать, на бейсбольной площадке, где нас с тобой избили. И постарайся не привлекать к себе внимание. Не грызи семечки и не бери с собой конфеты – шелуха и прочий мусор может привести к тебе полицию. Договорились? Вот и отлично!
       Погудев в носовой платок, Рейни отправился домой. До назначенного времени необходимо было отдохнуть и хоть как-то поправить здоровье. Сильный насморк стал невыносимым мучением для Рейни.
       Дома Дэвид начал свои приготовления. Отцовские ботинки со стёртой подошвой уже стояли под кроватью. В шкафу ждали своего часа старая изношенная замшевая куртка, тёмно-зелёные спортивные трико и чёрная вязаная шапочка пропавшего брата, вместо привычной кепки «Чикаго Булз». Всё было готово.
       В девять часов вечера Дэвид встал с дивана в гостиной и направился в свою комнату.
       - Дэвид, ты не заболел, случайно? – заботливо спросила мать, весь вечер наблюдавшая за ухудшающимся состоянием сына.
       - Не знаю, мам, что-то голова болит. Пойду, посплю, может завтра легче станет.
       Дэвид запер за собой дверь на замок, якобы, чтобы его не тревожили, быстро оделся, взял всё необходимое и вылез через окно. Затем, по отработанной схеме, сел на велосипед и укатил в нужном направлении.
       Сквозь ночные сумерки Рейни едва разглядел среди кустов на окраине поля тёмный силуэт. То ли от холода, то ли от страха, что он будет соучастником преступления, Клайда сильно трясло. Дэвид посигналил ему фарой, чтобы он подошёл.
       - Послушай, Пити, - сказал Рейни, стараясь скрыть своё волнение, от друга, - Сейчас ты идёшь к телефонному автомату и через двадцать минут звонишь Джонсону. Не раньше! Запомнил, Питер?
       Клайд кивнул головой.
       - Затем, как только услышишь выстрелы – бросай трубку и быстро, но не бегом, иди домой. Вот, держи.
       Дэвид передал Клайду вырванный лист из блокнота Арнольда Кини. На нём был записан телефон Джонсонов.
       - Не забудь потом сжечь его.
       Рейни похлопал Питера по плечу.
       - Давай, толстячок, не подведи меня!
       - Постараюсь, - неуверенно произнёс Питер.
       Они сверили часы и разошлись по своим местам.
       Дом Джонсонов, как и дом Рейни, находился в конце улицы. Это обстоятельство значительно облегчало работу убийце. Дэвид подошёл к дому со стороны лугов. В ста метрах от намеченной цели он спешился, оставив велосипед в густой траве. Перебравшись через забор, он оказался в саду. Благо, что месяц назад у Джонсонов задавили собаку, а другой обзавестись они ещё не успели. Дэвид быстро нашёл интересующее его окно, поправил шапочку, которая лезла на глаза, и посмотрел на часы. До рокового звонка оставалось две минуты. Рейни достал «Астру» и взвёл курок.
       Время вышло, а звонка всё небыло. Клайд опаздывал. Напряжение росло. Нервно сжимая в руках рукоять револьвера, Дэвид поймал себя на мысли, что убить главного своего врага намного труднее, чем остальных. Сквозь оконный проём была видна часть гостиной: край дивана, на котором сидел убитый горем отец Стива, закрыв лицо руками, декоративный камин у стены, журнальный столик, посредине, с пепельницей и телефоном, который предательски молчал.
       Становилось всё холоднее. Сопли бесконтрольным потоком текли из носа. Питер опаздывал на семь минут. Сердце Рейни колотилось с бешеной скоростью, волнение усиливалось с каждой минутой. Почему-то Дэвиду стало жалко Тома Джонсона. Он был непричом в их распрях со Стивом. И почему в то утро он не остался дома.
       В гостиной зазвенел телефон, прервав размышления Рейни. Стивен подошёл к столику и снял трубку, повернувшись спиной к окну. Дэвид направил револьвер на окно и прицелился под левую лопатку одноклассника, рассчитывая попасть в сердце. Выстрелы, звон разбитого стекла, стоны и крики – всё смешалось в ушах у Рейни. Стивен подался немного вперёд, и со стоном рухнул на пол, опрокинув журнальный столик. Отец в ужасе вскочил с дивана и ринулся к сыну, который был уже мёртв. Дэвид же тем временем побежал в конец сада.
Поняв, что сына убили, несчастный отец схватил со стены над камином старую винтовку и бросился вдогонку. Рейни и не думал, что его будут преследовать. Это совсем не входило в его планы. Раздался винтовочный выстрел. Дэвид почувствовал, как рядом с его ухом пролетело что-то горячее. Несмотря на шоковое состояние, отставной майор отлично стрелял. Будь он в норме – голова Рейни разлетелась бы на куски, как переспевшая дыня, упавшая на пол. А между тем Джонсон-старший перезарядил винтовку и вторично пальнул по убийце, который перелезал через забор. Дэвид вскрикнул и упал в густую траву по другую сторону забора – пуля царапнула ему бедро.
       Рейни притаился в траве. А когда отец Джонсона был уже близко, он просунул руку с оружием между досками и выдал по нему оставшиеся три патрона. Джонсон-старший вскрикнул и повалился на землю, выпустив из рук  винтовку.
       Не заботясь о дальнейшей судьбе отставного майора, Дэвид вскочил на ноги и был таков. В соседних домах стал зажигаться свет. Многие стали выбегать на улицу, поглазеть на происходящее. Стрельба подняла на ноги жителей окрестных домов, но Дэвиду всё-таки удалось уйти незамеченным.


       5. «Не беда, что молодой – главное, что с головой».
       Утром Дэвида разбудила мать. Она уже уходила на работу.
       - Дэвид, просыпайся, а то в школу опоздаешь, - ласково сказала Марта Рейни.
       - Мам, у меня горло болит и знобит немного, - возразил её сын.
       На этот раз он не врал. Дэвид действительно заболел после ночного приключения. Мать потрогала лоб сына, он был горячим. У Дэвида была высокая температура, и мать оставила его в покое.
       -Если станет легче, сожги на пустыре мусор, что у отца в сарае.
       Дэвид кивнул головой и уснул. Отец уехал на работу вслед за матерью, оставив сына одного. Не сказать, что Дэвид расстроился. Это даже было ему на руку. Поспав несколько часов, он встал. Немного кружилась голова. На бедре красовалась узкая, но длинная ссадина, причинявшая подростку боль и неудобство. Немного жгло чуть оцарапанное ухо. Рейни оделся потеплее и вышел во двор.
       В сарае Дэвид нашёл чёрный пластиковый пакет со щепками, обрезками резины и прочим барахлом. Слазав на чердак, он принёс старый походный рюкзак брата. Туда он положил чёрную вязаную шапочку, ботинки со стёртой подошвой, тёмно-зелёные трико с дыркой на бедре, блокнот Арнольда и прочие вещи, именуемые уликами. Поверх этого Рейни кинул пластмассовую бутылку с бензином и пакет с мусором. Надев это всё на себя, Дэвид сел на велосипед и покатил в сторону пустыря, находящегося у подножия холма, в более чем двух милях от дома. От посторонних глаз Вудшера пустырь скрывала густая лесополоса. За отдалённость и строение ландшафта это место окрестили Каменной свалкой. Это было открытое пространство со скудной растительностью  площадью в несколько квадратных километров, опоясывающее подножие холма.
       То ли рюкзак был слишком тяжёлым, то ли простуда отняла все силы – вобщем, проехав метров семьсот, он совсем обессилил. Пришлось слезть и пойти пешком, везя велосипед за собой. Когда он добрался до места, его ноги еле передвигались. Рейни плюнул бы и бросил всё недоходя пустыря, если бы не страх за свою свободу. Страх оказаться за решёткой преследует преступников всю их никчёмную жизнь. Теперь и Рейни был в их числе.
Деревья, наконец, расступились, и Дэвид оказался на пустыре, среди серых камней и жёлтой выгоревшей травы. Он собрал кучу сухих веток, высыпал сверху мусор, аккуратно разложил поверх всего улики, облил всё это бензином и поджёг. Утерев испарину со лба Рейни сел возле костра, наблюдая, как тёмно-серые клубы дыма поднимаются в облачное небо. Немного отдохнув, он вырыл под камнем, походившем на большой кофейник, небольшую ямку и положил туда револьвер с патронами, завёрнутые в пакет из под мусора. После этого он засыпал её землёй, и, подбросив хворост в костёр, поехал домой.
               
               
                *         *         *         *
       Тем временем в особняке Джонсонов велось расследование. У калитки стояли четыре полицейские машины. Все подходы к дому были перекрыты, а зевак держали на приличном расстоянии от места преступления.
       Сквозь полицейский кордон к дому неспеша подъехал голубой «шевроле». Из машины вылез худощавый человек лет сорока с узким длинным носом и небольшой лысиной на макушке. На нём был длинный светло-коричневый плащ и черные лакированные туфли. Предъявив свои документы, он беспрепятственно вошёл в дом. Это был Генри Маквуд – детектив Скотленд-ярда. Среди коллег он был новичком, но, несмотря на это неплохо справлялся с поставленными перед ним задачами. До этого он служил в сухопутных войсках Великобритании и был уволен в запас в связи с сокращением штата.
       Нога Маквуда ступила на персидский ковёр в гостиной, где трагически оборвалась жизнь Стивена Джонсона. Повсюду суетились эксперты-криминалисты. Маквуд подошёл к высокому шатену в точно таком же плаще тёмно-зелёного цвета.
       - Извините, сер. Могу я узнать, то здесь главный?
       - Вы нашли его. Это я, - гордо сказал шатен и тут же представился. – Инспектор Рональд Данди. С кем имею честь говорить?
       - Генри Маквуд, детектив Скотленд-ярда, - без особого энтузиазма назвался Маквуд, показав свои документы и значок. – Мне нужен отчёт по последним убийствам, где пострадали подростки.
       Случилось то, что и должно было случиться – молодой инспектор ненашутку разозлился.
       - Послушайте, мистер Маквуд, - Слова его стали звучать резко и отрывисто. – Я не люблю, когда какой-нибудь человек, присланный из центра, начинает лезть в мои дела. За все восемь лет работы я ни резу не нуждался в подобной помощи! Это может подтвердить любой из присутствующих здесь.
       - В Скотленд-ярде я третий год, и не знаю, соблюдаете ли вы строго субординацию, но за пятнадцать лет в армии меня научили не обсуждать приказы старших по званию. Я понимаю, вы молоды и у вас много сил и энергии, но поймите, инспектор, если начальство решило меня послать сюда, значит, на то были веские причины. И впредь, все свои «наилучшие пожелания» адресуйте не мне, а тому, кто направил меня в Вудшер.
       Инспектор покраснел от злости. Не каждый день его ставили на место у всех на глазах.
       - Вон, видите, у камина, - сказал Данди, указывая на седого мужчину лет пятидесяти пяти в сером твидовом костюме, - Это Жан Дюпье, эксперт-криминалист. Он тот, кто вам нужен.
       Данди удалился в соседнюю комнату, а Маквуд подошёл к седовласому криминалисту и представился. Дюпье воспринял появление детектива намного лучше инспектора, любезно согласившись помочь ему.
       - За последние два дня у нас три убийства и автокатастрофа, где погибли подростки, - сказал эксперт с явным французским акцентом.
       - Между погибшими была какая-нибудь связь?
       - Да, сер. Все они были друзьями из одной компании.
       Маквуд присвистнул.
       - Напрашивается мысль о серийном убийце. Вам так не кажется?
       - Улики говорят о том же, мистер Маквуд. Во всех случаях стреляли из одного оружия.
       - Во всех? – переспросил Маквуд.
       - Да, сер, я полагаю, что авария была подстроена с целью скрыть улики. Мы кое-что раскопали.
       - Пожалуйста, расскажите мне всё по порядку, мистер Дюпье.
       - Пройдёмте, мистер Маквуд.
       Эксперт проводил Маквуда на кухню и закрыл за собой дверь. Они уселись за стол и приступили к делу.
       - Первым происшествием было убийство Арнольда Кини и Тома Джонсона.
       Маквуд достал блокнот и стал всё записывать, но Дюпье остановил его.
       - Не портьте бумагу, мистер Маквуд, я пришлю вам подробный отчёт с описанием всех преступлений, лучше внимательнее послушайте меня, и этим сэкономите уйму времени.
       - Пожалуй, вы правы, - сказал Маквуд, убирая блокнот в карман, - Прошу вас, продолжайте, мистер Дюпье.
       - Тела подростков были найдены на лесной поляне, где они собирались по выходным дням.
       - Они собирались вдвоём?
       - Нет, обычно туда ходила вся компания, а в этот раз у всех, кроме Кини и Джонсона-младшего, были дела. Так вот, один из убитых, а именно Том Джонсон, раненый в брюшную полость и умерший от потери крови, написал на утоптанной земле под турником слово «Рей», причём «Р» была заглавной.
       - Фрагмент имени, фамилии, или места, где он видел убийцу, - догадался Маквуд.
       - Скорее всего, так и есть. На одной из тропинок, ведущей к поляне мы нашли следы мужских ботинок со стоптанной подошвой. Судя по следам, человек пришёл и ушёл одной дорогой, и время пребывания на поляне не превышало десяти минут. Ни гильз, ни каких-нибудь других улик найти не удалось.
       - Время убийства?
       - Утро, от восьми до девяти.
       - Вы выяснили, из какого оружия они были убиты?
       - Револьвер калибра .38. И ещё, чуть не забыл, Арнольд Кини перед убийством был избит.
       - Избит? – удивился Маквуд.
       Эксперт кивнул головой. Значит, убитые точно знали убийцу. Это сужало круг поисков.
       - Во втором случае погибла другая часть компании: Келли Брикс, Дебра Лейн и Роберт Миллер. Вечером того же дня, когда были найдены тела в лесу, их машина свалилась в кювет и загорелась. Этим нас едва не ввели в заблуждение. Но при детальном анализе обгоревших останков мы обнаружили на телах следы механического повреждения, которые нельзя связать с пожаром.
       - Что, по-вашему, могло их вызвать, револьверные пули?
       - Из всевозможных версий, существующих на этот счёт, этой мои люди отдают девяносто процентов. К тому же, судя по расположению тел в салоне, никто из пассажиров даже и не пытался выбраться. Согласитесь, для горящих заживо людей такое поведение, по крайней мере, странно.
       Детектив молча согласился с этим.
       - Мистер Дюпье, - вдруг опомнился детектив, - Не уж то в Вудшере на дороге вечером никого не бывает? Где же свидетели, проезжавшие в тот вечер по холму?
       - К сожалению, дорога, которую они выбрали, заброшена, и если уж кем и используется, то только для того, чтобы им никто не мешал.
       - То есть, самой молодёжью, - подытожил Маквуд.
       - Совершенно верно, детектив.
       - А что у нас по последнему убийству?
       - Убит Стивен Джонсон и ранен его отец. Пойдёмте со мной.
       Они вновь оказались в гостиной.
       - Стреляли из сада в это окно, - сказал эксперт-криминалист, показывая на раму без стекла, - Когда Стивен подошёл к телефону.
       - Не удалось узнать, кто им звонил? - спросил Маквуд.
       - Мистер Маквуд, если вы намекаете на существование сообщника, то вы вновь на ложном пути.
       - Почему? – удивился Маквуд.
       - Да потому, что вечером к ним сыпались один за другим звонки с соболезнованиями от всего города и недостатка в звонках просто не могло быть.
       Маквуд покраснел. Ему стало стыдно за свои поспешные суждения. Дюпье продолжал дальше.
       - Тут мы уже имеем описание убийцы и его оружия. Стреляли трижды. Одна пуля, скорее всего последняя, прошла мимо, зато две другие оказались  смертельными. Отец попытался задержать убийцу и даже несколько раз выстрелил в него из винтовки.
       - И из этого ничего не вышло. Я прав?
       - Абсолютно, мистер Маквуд. Мистер Джонсон был ранен в грудь, а преступнику удалось уйти. Хотя отец Стивена утверждает, что ранил преступника и, дословно, он как-то по-детски взвизгнул и упал по ту сторону забора.
       - Это же отличная зацепка, а, мистер Дюпье?
       Эксперт-криминалист отрицательно покачал головой.
       - Я бы на это не рассчитывал. Мы осмотрели каждую травинку за забором. Да, судя по траве, туда действительно кто-то падал, но следы крови не найдены.
       - Может быть, пуля слегка чиркнула его, - предположил Маквуд.
       - Возможно, этим и объясняется визг ребёнка, - согласился Дюпье, и тут же пояснил, - Если вас неожиданно уколоть иголкой, вы тоже вскрикнете, и на небольшом расстоянии эти звуки можно будет принять за детский визг.
       - Да, сер, пожалуй, вы правы.
       Маквуду стало немного не по себе – пожилой эксперт-криминалист знал о сыскном деле гораздо больше, чем он, детектив Скотленд-ярда, мог себе позволить.
       - По-моему, - продолжал эксперт, - трюк с падением –  просто уловка, чтобы выманить его на более близкую дистанцию.
       - Вы упоминали о внешности убийцы.
       - Да, - согласился Дюпье, - Он невысокого роста и имеет дефицит веса. Был  одет во всё тёмное, на голове вязаная шапочка, а на ногах старые ботинки сорок третьего размера, следы которых были найдены в лесу.
       - С чего вы взяли, что у него дефицит веса?
       - Это показал анализ следов. Стандартный вес мужчины лет сорока, или чуть более, не может ровняться пятидесяти пяти килограммам.
       - Тогда возможно это подросток, надевший чужую обувь, - заключил Маквуд, вспомнив про аналогичные случаи в Лондоне.
       - Или бездомный бродяга, страдающий дистрофией от постоянного недоедания, - дополнил Дюпье, - В наших краях их не мало.
       Маквуд был повержен, старик в пух и прах разбил все его теории.
       - Пожалуйста, не зацикливайтесь на моих предположениях, мистер Маквуд - словно читая его мысли, сказал Дюпье, - Вполне возможно, что они ошибочны и только уведут вас в сторону от истины.
       - Хорошо, я учту это, - сказал Маквуд.
       Самостоятельно осмотрев ковёр со следами крови, Маквуд вышел в сад. На том месте, откуда стрелял убийца стоял инспектор Данди. Сидя на корточках, он с любопытством осматривал следы у окна. Маквуд подошёл к нему поближе.
       - Что вы думаете по этому делу, инспектор?
       - А, это вы, детектив, - сказал Данди, - Если вам интересен ход моих мыслей, то я охотно ими с вами.
       Он встал, достал сигарету и закурил с видом бывалого сыщика.
       - По-моему, всё ясно как белый день. Нашего убийцу зовут Рей, или что-то в этом роде. Он оголодавший бродяга, озлобленный на тех, у кого в жизни всё получилось. Как-то раз он находит револьвер и грабит подростков, при этом зверски убивая их. В кармане Кини он находит ежедневник, который, как рассказали его родители, был всегда с ним. Теперь Рей знает, где и когда будут отдыхать другие «денежные» подростки, и в его извращённой голове рождается новый план наживы. После этого преступления его уже не интересуют деньги, он превращается в маньяка, которому хочется убивать, а так как в действиях маньяков всегда есть некая логика, то следующей жертвой становится подросток из этой же компании.
Маквуд внимательно посмотрел на инспектора.
- То же самое сказал мне и мистер Дюпье, - сказал Маквуд, понимая, что Данди не стал далеко ходить, а лишь взял за основу версию эксперта-криминалиста.
Данди самодовольно усмехнулся, не поняв, куда клонит Маквуд.
- Мистер Маквуд, делайте выводы, два профессионала не могут ошибаться.
- А, по-моему, вы, довольно однобоко опираетесь на факты, совершенно не включая свои мозги. И из-за подобных фактоискателей, как вы, страдают многие невинные люди.
- Вот как? – разозлился инспектор, - А что же думает наша ищейка?!
- Пока только то, что ваши суждения на руку убийце.
- Что ж, мистер Маквуд, тогда я предлагаю пари. Мы будем параллельно вести расследование, не мешая друг другу. Тот, кто первым найдёт убийцу – тот и будет победителем. Проигравший уходит из полиции.
- Мне оскорбительно принимать участие в этом пари, но что бы утереть вам нос, инспектор, я соглашаюсь.

                *         *         *         *
Прошло четыре дня. Дэвиду стало легче, и он стал ходить в школу.
В школе Вудшера был траур. Особенно сильно переживали Сюзи Маккейн и мистер Брикс. Внезапно обрушившееся горе изменило их до неузнаваемости. Рейни никогда бы не подумал, что бравый вояка, повидавший много смертей, сломится от одной единственной. Шоколадный загар его лица сменился на мёртвенную бледноту, которая делала его похожим на праздно шатающееся приведение, когда он потеряно бродил по тускло освещённым коридорам школы.
Длинноволосая блондинка Маккейн из благоухающего цветка превратилась в серый сорняк. Волнистые волосы были растрёпаны, когда-то идеально выглаженная школьная форма была мятой, как после стирки. Наполненные светом глазки теперь всегда были заплаканными и смотрели в пол. Сюзанна в один миг потеряла не только возлюбленного, но и всех своих друзей. Она сторонилась шумных компаний и ни с кем не разговаривала, только тихо всхлипывала на переменах, одиноко стоя у окна.
Рейни ликовал! Он отомстил за все издевательства, длившиеся годами. Он чувствовал себя богом, решая кому жить, а кому нет. Дэвид гордился собой. Он всех обвёл вокруг пальца! Кому придёт в голову мысль, что этот замухрышка в кепке способен на убийство, да ещё целой группы подростков?
Но, несмотря на железное алиби, Дэвида очень беспокоил Клайд. Этот неряха потерял страницу из блокнота Арнольда Кини, вместо того чтобы сжечь её. Последнее время пухлик заметно нервничал и вздрагивал каждый раз, когда видел полисмена. Ему постоянно казалось, что их вычислили и за ним вот-вот придут. Однажды в школе, когда их опрашивала полиция, он до того занервничал, что едва не раскололся. Благо, что неопытный полисмен, проводивший  беседу, отнёс волнение Клайда к шоку, который перенесла вся школа после случившегося.
Питер начал боятся своего друга, и всячески старался избегать встречи с ним. Дэвид стал сомневаться в надёжности Клайда. Постепенно Питер становился для Рейни камнем на шее, который в любой момент мог потянуть его на дно. Дэвид старался поговорить с толстяком, успокоить, но всё было напрасно. Тогда, скрепя сердцем, он принял решение избавится от этого раз и навсегда.


6. «В спальню ты откроешь дверь – к небесам взлетишь на ней».
Следующим в списке должен был стать Питер. Револьвер наделал много шума – его использовать нельзя. В голову ничего не лезло. Но после часа раздумий Дэвид вспомнил про Марселя, и решил воспользоваться его услугами.
Марсель Пиррет – внук австралийского аборигена, эмигрировавшего в начале века во Францию. Когда началась вторая мировая, он с семьёй переправился на другой берег Ла-Манша, где и умер от воспаления лёгких, так и не дождавшись капитуляции Германии. Его жена Лорана осталась одна с тремя детьми. Четвёртый, самый старший, погиб при бомбардировке Лондона. В разрушенную Францию возвращаться не было смысла, и они остались в Англии.
Марсель был сыном Джейкоба - младшего ребёнка Лораны. Джейкоб Пиррет был преуспевающим финансистом. Жил он на широкую ногу, пока его не обвинили в растрате фондовых средств. Что бы расплатиться с фондом и избежать скандала,  Пирретам пришлось продать шикарный особняк  в пригороде Лондона и переехать в Вудшер. Теперь их жизнь стала более скромной, но старые привычки иногда проявлялись. Особенно это касалось Марселя. Хваткий по натуре, он по прежнему не хотел себе ни в чём отказывать, и что бы достать деньги – был готов на многое. Старые связи в Лондоне помогали ему доставать много из того, за что хорошо платили. В список этих вещей могли входить как законные товары, так и не очень. И так, в свои 27 лет Марсель приобрёл славу человека, у которого можно достать всё что угодно за определённую плату. Местная полиция регулярно старалась поймать его на какой-нибудь незаконщине, но безрезультатно. У Марселя имелся свой человек в полиции, который снабжал его информацией о готовящейся облаве за щедрое вознаграждение. Поговаривали, что он связан с Ирландскими боевиками, оказывая им какие то услуги.
Дэвид снял телефонную трубку и набрал номер Клайдов.
- Питер, это Дэвид. Нам надо встретиться. У меня появилась отличная идея, как вылечить твои нервы.
Они встретились в парке, подальше от школы. На этом настоял Рейни, зная, как нервничает Питер.
- Тебе чего-то от меня нужно? – спросил Клайд, нервно передёргиваясь и оглядываясь по сторонам.
- Всего одна услуга и можешь даже не здороваться со мной после этого.
Питер недоверчиво посмотрел в глаза своему другу.
- Мало тебе горы трупов, ещё что-то задумал?
- Да, но только на этот раз я уведу полицию ещё дальше от нас. Я собираюсь купить у Марселя Пиррета гранату.
- Что? – испуганно вскрикнул толстяк.
- Да, гранату. Я собираюсь подстроить всё так, чтобы полиция подумала на ИРА (Ирландская Освободительная Армия – перевод с англ. яз.). Пусть думают, что в Вудшере работает их ячейка.
Клайд призадумался.
- Если они проглотят наживку, а я не сомневаюсь в этом, то и все убийства спишутся на них. А пока они будут гоняться за фантомами из ИРА, мы будем спокойно жить дома, не боясь, что вот-вот нагрянет полиция и нас арестуют. А через какое то время дело и вовсе закроют, за недостачей улик.
- Уж больно всё просто получается у тебя, Дэвид.
- Если у тебя есть другое предложение, то я весь во внимании.
- Что от меня требуется?
- 10 фунтов и немного терпения, пока граната будет лежать у тебя.
Клайд сильно удивился.
- Почему у меня?
- В твоей комнате ты хозяин, а у меня на неё может мать или отец наткнуться. Понимаешь?
- Ладно, - вздохнул Питер, - Твоя взяла, согласен.
Встретившись, через час, они направились к Пиррету. Дом Марселя находился в новом районе Вудшера, который тянулся вдоль холма. Двухэтажный особняк  находился почти у леса и стоял немного в стороне от общего ряда домов. Он был намного крупнее и выглядел шикарнее остальных.
- А что если его не будет дома? – спросил Клайд.
- Будет, - уверенно произнёс Рейни, - Я навёл справки. У него поломался мотоцикл, и он его уже третий день пытается починить.
Марсель Пиррет был любителем спортивных мотоциклов и большую часть своих денег он тратил именно на них. Питер и Дэвид нашли его у гаража на заднем дворе, где он действительно возился с жёлто-зелёным мотоциклом. Коричневый комбинезон был весь в мазуте и почти сливался с лицом темнокожего  парня.
Дэвид окликнул его и Марсель, изрядно выругавшись на тех, кто его отвлекают, подошёл к забору.
- Какого чёрта вам надо от меня, сопляки? Не видно, что я занят?
- Мы по делу, - сказал Дэвид, - Нам нужна граната.
Глаза Марселя расширились и налились кровью. Он подумал, что над ним издеваются и уже готовился перемахнуть через забор, что бы задать жару этим двум недоноскам.
Клайд уловил его намерения и, сделав жалобное лицо, что бы вновь не быть битым.
- По округе ходит маньяк и нам нужно оружие. Честное слово! – почти прокричал Питер.
Лицо Клайда источало такую искренность, что от гнева не осталось и следа.
Марсель почесал голову и озадаченно вздохнул. О маньяке, убивающего школьников, он слышал, и не раз, по настоянию матери, лично забирал из школы восьмилетнего брата.
- Хм…гранату говоришь? А что ж не танк сразу? Ни один маньяк точно не достанет.
- У нас на танк не хватит, - ответил Дэвид.
- А на гранату, думаете, что хватит?
В ответ Рейни достал из кармана все деньги, что он выгреб из кармана убитых, свои сбережения, десятку Клайда и новенький секундомер.
- Торговаться мы не будем. Это всё, что у нас есть. Если этого не хватит, то мы друг-друга не знаем и никогда не разговаривали.
Марсель обтёр руки тряпкой и пересчитал деньги.
- 96 фунтов и секундомер, - произнёс он вслух, и внимательно посмотрел на заказчиков.
«Нет, на копов они работать точно не могут. Гранату я достану и за 30. Секундомер младшему брату подарю. Дорога встанет в 16 фунтов. Итого 50 фунтов чистой прибыли. Пожалуй, соглашусь. А если взорвут себя? Чёрт бы с ними, мне запасных частей ещё на три сотни брать».
Дэвид затаил дыхание. От ответа Пиррета зависело всё.
- Хорошо, - ответил темнокожий парень, - По рукам. Приходите завтра вечером, к семи. И не дай бог за вами увяжутся копы! В общем, помалкивайте, что были здесь. Ясно?
Питер и Дэвид закивали головами. После чего они удалились.
На следующий день, ровно в семь вечера они уже стояли у забора на заднем дворе особняка. Оглядываясь по сторонам, крадучись, к ним подошёл Марсель. Он протянул Дэвиду тетрадный лист, сложенный пополам.
- Что это? – недоумевая, спросил Рейни.
- Карта, - сухо ответил Пиррет. – Не приволоку же я такой товар к себе домой! К югу от меня есть старая мельница у леса, знаете её?
Они закивали головами.
- Перед мельницей дорога расходится. Так вот, на развилке стоит старый указатель, заросший кустами. Именно там и лежит ваша граната. Если поспешите, то до темноты как раз успеете. И помните, я вам ничего не доставал и вообще вас не знаю!
- Хорошо, Марсель, мы поняли тебя, спасибо, - сказал Дэвид, кладя карту в карман.
Этим же вечером тёмно-зелёный пакет с опасной покупкой оказался дома у Клайда. Питеру оставалось жить всего несколько дней.

                *         *         *         *
В учительской на втором этаже было жарко и немного душно. Маквуд ждал Мэри Грейлен – учительницу погибших подростков. Он расстегнул свой плащ, но это не помогало. Прозвенел долгожданный звонок с урока и учительская стала наполняться преподавателями.
- Мисс Мэри Грейлен? – спросил Маквуд, подойдя к белокурой преподавательнице лет тридцати.
- Да, - немного удивлённо ответила учительница истории, - С кем имею честь говорить?
- Инспектор Генри Маквуд, Скотленд-ярд, – представился Маквуд. – Могу я поговорить с вами.
- Да, конечно, инспектор.
- В таком случае накиньте плащ и спускайтесь во двор. Я буду ждать вас там.
Маквуд вышел на улицу и закурил. Дело оказалось не из лёгких. Почему именно в Вудшере, почему именно подростки из одной компании, и что обозначают буквы «Рей»? Нет, убийца не случайное лицо, он знал своих жертв, они знали его. Именно по этой причине Маквуд решил хорошенько присмотреться к обитателям школы.
Не прошло и минуты, как мисс Грейлен присоединилась к Маквуду.
- Вы, наверное, по поводу убийств, - сказала она, грустно опустив глаза в пол.
- К сожалению, да, - ответил Маквуд.
В это время из школы во двор хлынул поток учеников, которым надоело сидеть в школьных кабинетах, и они отошли чуть дальше к аллее.
- Мисс Грейлен, у Джонсонов были враги, долги или прочие проблемы?
Она пожала плечами.
- На сколько я знаю, нет. Они жили в достатке.
- И всё же, мисс Грейлен, постарайтесь вспомнить, с кем они ссорились, дрались или выясняли отношение.
В этот момент мимо них быстрыми шагами прошёл подросток в кепке «Чикаго Булз»
- Дэвид, - окликнула его Мэри Грейлен, вместо того, что бы ответить на вопрос инспектора, - Опять сбегаешь с уроков?
- Нет, мисс Грейлен. Мистер Брикс заболел и нас отпустили.
- Ах, да. Я совсем забыла. Извини, Дэвид, можешь идти дальше.
- Ваш ученик? - пытаясь быть учтивым, спросил Маквуд, всё ещё надеясь получить ответ на свой вопрос.
- Да. Это Дэвид Рейни – мой самый неспособный ученик. Кстати из того же класса, что и погибшие ребята.
- У него на лице заживающие следы от побоев, - заметил Маквуд, - Скорее всего это сделал пьяный отец.
- Отец у него пьёт – это верно, но синяки поставил не он.
- Старший брат? – не унимался Маквуд.
- Нет, - сказала мисс Грейлен и добавила – За неделю до первого убийства Дэвид подрался с Джонсоном.
- Вот как?
- Да. Они не очень ладили.
Маквуд почувствовал, как его мозг начал усиленно работать, скоропулёзно перебирая в голове все факты и предположения.
«Рей» - Рейни, «Рей» - Рейни. Мозг Маквуда настаивал, на том, что что-то странное есть в этом совпадении, но здравый смысл говорил, что подозревать хилого подростка из неблагополучной семьи – полный бред, пришедший на ум от безысходности. Так или иначе, но над этим следовало бы поразмыслить.
- Большое спасибо за сотрудничество, мисс Грейлен. Не смею больше вас задерживать. Досвидания.
- Всего доброго, инспектор Маквуд.
Мисс Грейлен поспешила в класс, а Маквуд неторопливо побрёл к машине.

                *         *         *         *
Дэвид зашёл домой, скинул с себя верхнюю одежду, небрежно швырнув её на стул, и завалился на диван в гостиной. О том, что в Вудшер стянуты дополнительные силы полиции, он знал. И то, что полисмены допрашивают всех учеников в школе, для него казалось ерундой. Полицию можно заставить приехать против их воли в Вудшер, полицию можно заставить работать над этим делом – но никто не может заставить полицию работать хорошо, пока она сама этого не захочет. А она и не хотела. Это Дэвид понял сразу после первых же расспросов приезжих полисменов. Тучный человек в полицейской форме записывал показания не потому, что ему хотелось узнать как можно больше, а потому, что его заставили. Вопросы он задавал не конкретные, размытые, и постоянно думал о чём-то своём. Одним словом – ему было начхать на дело «вудшерского убийцы», а думал он только о том, как бы скорее уехать домой из Вудшера.
Но появление в школе ищейки из Скотленд-ярда заставило Дэвида занервничать. Детективы – это не тупоголовые копы, нажившие за время службы большой живот вместо профессионализма, это специально обученные люди, способные с помощью пустяковой улики находить преступников. И Рейни это прекрасно понимал. Время оставалось всё меньше и меньше. Решать дело с Клайдом надо было сегодня же.
Во дворе послышались шаги и чьё-то невнятное бормотание. В следующий момент в дверном проёме показался молодой патрульный полисмен, который вёл пьяного отца Дэвида. Рейни-старший буквально не стоял на ногах, он повис на широкоплечем констебле.
- Эй, парень, это твой отец?
- К сожалению да, сэр.
- Тогда скажи ему, как проснётся, чтоб больше не шатался по городу в таком виде, а то придётся в следующий раз ему ночевать в участке, - сказал констебль, помогая подростку укладывать пьяного отца на диван.
- Хорошо, сер, я так и сделаю, - ответил Дэвид, осматривая вооружение полисмена.
«Газовый баллончик, дубинка и пистолет – вот то, что могут применить ко мне при задержании», - подумал Дэвид.
Констебль попрощался и ушёл.
До позднего вечера Дэвид думал о предстоящем убийстве своего лучшего  друга. Это было нелегко. Выбор не случайно пал на гранату. Убить Питера своей рукой Рейни никогда бы в жизни не смог, по этому от револьвера он сразу отказался. А вот с гранатой дело обстояло куда проще – это она лишит Клайда жизни, а не Дэвид. «Это она разворотит его пухлое тело на куски… Это всё она…она и Пиррет… а не я,» - успокаивающе раздавался голос внутреннего «я» в голове у Дэвида.
К десяти вечера в доме Рейни уже все спали. Дэвид сидел в своей комнате с потушенным светом. Он ждал, когда улягутся соседи, чей дом стоял напротив. Пару дней назад они приехали из путешествия по Европе. Привыкнув к ночным прогулкам по Риму или Парижу, они поздно ложились спать, чем могли расстроить все планы малолетнего убийцы.
Без четверти одиннадцать у соседей напротив погас свет. Дэвид положил в рюкзак заранее приготовленную небольшую пластиковую канистру с бензином, которую нашёл в гараже, оделся и осторожно, через окно выбрался на улицу. Крадучись по тёмным улочкам Вудшера, окольными путями Рейни почти незамеченным пробрался к дому Клайдов. У ограды в саду убийцу встретил радостным тявканьем пёсик Питера. Дэвид погладил его и тот убежал куда-то вглубь сада. Собака и не догадывалась, что пропустила не друга, а врага.
Дэвид осторожно подошёл к дому и заглянул в окно. Все Клайды собрались в гостиной перед телевизором. Надев на руки махровые перчатки, Рейни без проблем по садовой лестнице взобрался на крышу веранды, а с неё легко попал в комнату Питера. Граната лежала под шкафом почти у самой стены. Рейни знал это. Именно он и предложил Питеру спрятать её туда, как в самое надёжное место. Рейни включил ночник и полез за гранатой. Телевизор был громко включён, да и фильм был очень интересным, так что никто из Клайдов не обратил внимания на странные шорохи, доносившиеся с одной из комнат второго этажа.
В зеленоватом полумраке, что давал абажур ночника, Дэвид примотал гранату липкой лентой к ножке стола и протянул леску между чекой и дверной ручкой таким образом, что бы она вылетела при открывании двери. Для усиления эффекта он достал из рюкзака канистру. Сначала Рейни хотел облить всю комнату горючим, но испугавшись, что резкий запах бензина может всё испортить, просто поставил её под гранатой. Ещё раз перепроверив все звенья адского механизма и убедившись, что всё в норме, Дэвид благополучно покинул дом Клайдов.
                *         *         *         *
- Всё Питер, иди спать, фильм уже давно закончился, - строго сказал Клайд-старший, указывая сыну на его комнату.
Питеру ничего не оставалось делать, как повиноваться. Он никак не мог совладать с бурей эмоций, которыми напитал его приключенческий фильм. В главном герое Питер нашёл для себя нового объекта для подражания и уже мысленно подыскивал место на стене своей комнаты, куда бы он мог повесить фотографию своего кумира. Он поднялся наверх и ногой резко открыл дверь своей комнаты. «Да,» - подумал Питер о своём герое, на мгновенье задержавшись у двери.  – «Он входил именно так!». Затем он уверенно шагнул в сою комнату и в этот момент прогремел взрыв.
Взрывной волной девятиклассника отбросило на лестницу. Он скатился кубарем по ступенькам вниз и больше уже не вставал. В доме от взрыва распахнулись все двери и кое-где вылетели стёкла. В комнате на втором этаже начался пожар.
Испуганные родители бросились к сыну, безрезультатно пытаясь привести его в чувства. Отец семейства побежал за помощью. Скоро на их улице завизжали сирены пожарных машин. У дома стала собираться толпа зевак, мешавших тушить огонь. Все так были увлечены зрелищем огня, что никто из них и не заметил белый микроавтобус с красным крестом на боку, которое увозило с места взрыва бездыханное тело Питера Клайда.

7. «Всё поймёт он, что к чему, и узнает – почему».
Удачно реализовав свой коварный план, Рейни вернулся домой. К несчастью соседский доберман громко залаял, почуяв непутёвого соседа. Ругая в душе громогласную собаку, Дэвид влез в свою комнату, закрыл за собой окно и быстро начал раздеваться. Но тут случилось непредвиденное – в этот момент к нему вошла мать.
- Дэви, в чём дело? Куда ты собираешься? – спросила мать, указав тем самым  путь к спасению.
- Ты слышала взрыв? – спросил Дэвид.
- Конечно!
- Я хотел пойти посмотреть, что там громыхнуло.
- Ни в коем случае! Во-первых, сейчас полночь, а во-вторых, ты только недавно болел. Так что мигом раздевайся и в кровать! Ты понял меня, Дэвид?
- Как скажешь, мам.
Марта Рейни пожелала сыну спокойной ночи и ушла в свою комнату. Дэвид же спокойно разделся и нырнул под одеяло. Миссия по ликвидации неугодных людей теперь была выполнена на все сто процентов. Убийца был доволен проделанной работой. Теперь оставалось только залечь на дно и ждать пока всё не утихнет.

                *         *         *         *
Ранним пасмурным утром к дому, где ночью прогремел взрыв, подъехал голубой «шевроле». Из него вышел уже знакомый нам человек в светло-коричневом плаще и небольшой залысиной на макушке. Утро было холодным. Дул влажный ветер. Ночью прошёл сильный дождь, который смыл все следы, которые мог оставить преступник. Детектив немного поёжился от холода и, обходя большие лужи на тротуаре, направился к дому.
У парадного входа ему преградил путь дюжий детина  лет тридцати в форме констебля.
- Всё в порядке, констебль, - произнёс Маквуд, доставая свои документы, - Я из Скотленд-ярда.
Кивнув головой, констебль впустил его в дом. В гостиной, как и в доме Джонсонов, суетилось много людей в форме. Среди них Маквуд сразу же заприметил знакомого ему человека твидовом костюме.
- Добрый день, мистер Дюпье, - сказал Маквуд, подавая руку.
- О, детектив Маквуд! – воскликнул эксперт-криминалист своим французским акцентом, отвечая на рукопожатие. – Я думал, вы уже не придёте.
- Приехал, как только смог, - пожал плечами детектив, - Мне сообщили, что погиб мальчик.
- Четырнадцатилетний Питер Клайд, ученик местной школы.
Маквуд быстро извлёк из кармана блокнот и стал записывать.
- В его комнате сработала осколочная граната армейского типа, - продолжал Дюпье, - Марку мы пока ещё не определили.
Маквуд оторвался от блокнота.
- Бог, мой. Представляю, что стало с телом парня, - сказал Маквуд.
- Нет, тело подростка сильно не пострадало, - констатировал Дюпье, - Он умер от перелома шейного отдела позвоночника, когда взрывом его отбросило на лестницу.
У детектива подкатил ком к горлу. Он всё ещё не мог так хладнокровно рассуждать об убийстве детей, как это делал Жан Дюпье.
- Возможно ли, что подросток сам хранил гранату у себя дома и взрыв произошёл от неправильного хранения? – спросил Маквуд.
Дюпье отрицательно покачал головой.
- Мои ребята нашли на дверной ручке кусок лески, а в самой комнате остатки от пластиковой канистры. Нет, мистер Маквуд. Это не детская оплошность. А настоящее убийство, коварное и тщательно спланированное. Убийца не случайно оставил в комнате канистру с бензином. Он прекрасно знал. что при взрыве начнётся пожар и все улики будут уничтожены либо огнём, либо водой при тушении.
- А как же преступник проник в комнату?
- Выйдете в сад, детектив, и сами всё поймёте.
Записав всё вышесказанное, Маквуд поблагодарил эксперта-криминалиста и вышел в сад. В саду у веранды стоял инспектор Данди. Он курил сигарету и не обращал внимания на приближающегося детектива, пока тот не поравнялся с ним.
- Детектив Генри Маквуд наконец-то проснулся и решил навестить место преступления? – язвительно произнёс Данди.
- Так точно, - коротко и сухо ответил Маквуд, решив не вступать в словесную перепалку с инспектором.
Взгляд детектива медленно скользнул с окна, где был взрыв, на крышу веранды, а с неё на садовую лестницу, которая была прислонена к стене.
- Именно так он и пробрался в дом, - словно читая его мысли, самодовольно произнёс молодой инспектор.
Ничего не ответив, Маквуд подошёл к тому месту, где лестница была прислонена к стене веранды.
- Зря стараетесь, мистер ищейка. Дождь и сапоги ребят из пожарной бригады сделали своё дело.
И действительно, вся трава была истоптана тяжёлыми башмаками и вымазана грязью. Найти здесь что-либо кроме сырого грунта было совершенно невозможно, и детектив вернулся на асфальтную дорожку, где стоял Данди.
- Инспектор, вы всё ещё полагаете, что убийца – это обозлённый бродяга?
- И да, и нет, - ответил Данди.
- Как это? – спросил Маквуд.
- Во-первых, неизвестно кем был этот бродяга в прошлой жизни, а во-вторых, я склоняюсь к мнению, что он здесь не причём. Налицо проделки ИРА.
- Ирландцы? В Вудшере? – переспросил Маквуд.
- А что вы удивляетесь, детектив? Общественность давно уже привыкла к взрывам в Лондоне. Возможно это их новая тактика – будоражить население небольших провинциальных городов. Согласитесь, что сил и денег, потраченных на один теракт в Лондоне, хватило бы на десяток Вудшеров. Меньше затрат и больше паники по всей Англии. Они идут по пути наименьшего сопротивления, дорогой друг. И чему вас только учат в Скотленд-ярде?
Данди был доволен собой. Он самодовольно ухмылялся, пуская в воздух голубоватые клубы сигаретного дыма.
- Нас учат концентрироваться на раскрытии дела, а не пускаться в рассуждения о геополитике, - сухо ответил Маквуд и зашагал к выходу.
- Может вы ещё спишете убийство подростков на какого-нибудь мстительного малыша, у которого они отобрали конфету? А, мистер Маквуд? – прокричал Данди, вслед уходящему детективу. – Готовьте рапорт об увольнении,  вы проиграли. Я знаю имя убийцы и со дня на день арестую его.
Маквуд ничего не ответил. Он вышел из сада Клайдов и сел в машину. Настроение было паршивое. Может и правда подать прошение об отставке или переводе в более спокойный отдел? Если этот надутый индюк сказал правду, то Маквуду ничего другого не остаётся. Он откинулся на спинку сидения, глубоко вздохнул и закрыл глаза, пытаясь успокоится и сосредоточиться на деле. Мыслей в голове было не мало, но одна как-то уж очень сильно хотела, чтобы на неё обратили внимание. Маквуд вдруг почему-то вспомнил издевательские слова Данди о «мстительном малыше, у которого они отобрали конфету». Тут же его мозг провёл параллель со словами мисс Грейлен о каком-то там Дэвиде Рейни, который всегда конфликтовал с убитыми. Следом в его голове возникло избитое лицо подростка и слова белокурой учительницы: «Они не очень ладили».
Понимая, что это полный бред, Маквуд всё равно позвонил в школу и спросил адрес избитого подростка. На отработку версии было совсем мало времени, и Маквуд решил поспешить.
Голубой «шевроле» остановился почти на пустыре, у невзрачного одноэтажного дома. Детектив вышел из машины и направился к калитке. Из-за открытого пространства ветер здесь дул намного сильнее, чем у дома Клайдов. Повсюду на асфальте валялись окурки дешёвых сигарет и конфетные фантики. Иногда порывистый ветер покрывал большие лужи крупной рябью, заставляя двигаться плавающий в них мусор.
Навстречу детективу вышла полная женщина. Она оглядела незваного гостя с ног до головы, перевела взгляд на его машину, а лишь затем спросила:
- Что вам угодно, сер?
Детектив достал из плаща своё удостоверение и представился:
- Детектив Генри Маквуд, мем, Скотленд-ярд. Я бы хотел вам задать пару вопросов.
Женщина слегка побледнела и предложила пройти в дом.
Гость оказался в неубранной гостиной с разбросанными вещами. Хозяйка дома извинилась за беспорядок и предложила Маквуду присесть в кресло. Сама она села напротив.
- Вы Марта Рейни? – начал детектив.
- Да, сер. Вы по поводу моего мужа?
- Нет, мем. Я по поводу вашего сына.
Марта побледнела.
- С ним что-то случилось?
- Нет-нет, мем. Он в полном порядке. Вы знаете, что сегодня ночью погиб Питер Клайд?
- Да, сер, это ужасно! Они были большими друзьями с Дэвидом. Подумать только! Кому помешал этот невинный мальчик?
- Выяснением этого сейчас и занимается полиция, мем. Ваш сын выходил куда-нибудь вчера вечером?
- Хотел выйти после взрыва, но я его не пустила.
- Хотел? – переспросил Маквуд, записывая всё в блокнот.
- Да. Через некоторое время после взрыва я зашла к нему, а он уже почти оделся.
«Или почти разделся», - мелькнуло в голове детектива.
- Во сколько это было?
- Была полночь или что-то около того.
Вдруг Марта Рейни неожиданно нахмурилась и уставилась на детектива.
- Вы что, в чем-то подозреваете моего сына?
Маквуд был буквально ошарашен таким заявлением, но старался не подавать виду.
- Ни в коем случае, мем. Просто мы имеем дело с опасным маньяком, который убивает друзей. Мы считаем, что убитые подростки знали убийцу в лицо, и поэтому в ваших же интересах говорить только правду. Следующим может оказаться ваш сын.
Его слова произвели на Марту Рейни большое впечатление. Она не хотела потерять второго сына и была согласна на всё.
- Поймите, мем, чем лучше у вас окажется память, тем быстрее мы схватим преступника.
- Да-да, сер, всё что угодно.
Маквуд уселся поудобнее и начал допрос.
- Где был ваш сын в ночь, когда произошла трагедия на холме?
- В своей постели под тёплым одеялом, где ему и положено быть ночью.
- Как он вёл себя следующим утром?
Марта пожала плечами.
- Как обычно. Помню, ещё он был простужен. Видимо спал с открытым окном. Такое с ним часто случается.
- А ранним утром, в субботу, когда убили ребят в лесу, вы ничего не заметили? Мне важны любые мелочи, - сказал детектив, переворачивая страницу блокнота.
Марта задумалась.
- То утро  было совсем обычным. Помню, мне ещё послышался какой-то шорох из комнаты Дэвида. Я зашла к нему. Он спал. Часы в его комнате показывали четверть десятого.
- А что он делал после того как проснулся? – не унимался Маквуд.
- Поел, оделся и пошёл на улицу.
- У вас есть в доме огнестрельное оружие?
- Когда-то давно у Гарольда было ружьё, но он продал его.
У дома заворчал двигатель старой машины. Во двор въехал старый тёмно-зелёный пикап. Из него вышел небритый мужчина в поношенном свитере и грязных штанах.
- Это мой муж, - негромко проговорила Марта Рейни.
- Чья машина стоит у нашего дома? – раздался прокуренный бас из парадной.
- У нас детектив из Скотленд-ярда, это его машина, - громко ответила мать Рейни.
- Что ему нужно у нас, если взрыв произошёл в другом квартале?
- Опрос свидетелей – важнейший элемент в нашей работе, сер, - ответил Маквуд.
Поняв, что здесь он ничего уже не узнает, Маквуд простился с хозяйкой дома и направился к выходу.
- Зайдите к соседям напротив, - крикнула Марта Рейни вслед детективу, когда тот был уже в дверях.
- Спасибо, мем.
- Безмозглая дура! - донеслось до ушей Маквуда из гостиной, - Зачем ты кудахчешь с полицией? И где, чёрт возьми, моя канистра с бензином?! С утра не могу её найти!
Маквуд замедлил шаг и прислушался. Но было уже поздно, Гарольд Рейни включил телевизор, и разобрать о чём они говорят, уже не представлялось возможным. Детектив сделал пометку в своём блокноте и зашагал в сторону дома, стоящего на другой стороне улицы.
Погода ухудшилась. Заморосил мелкий противный дождик. Маквуд быстро перебежал через дорогу и позвонил в дверь. Ему открыла очень красивая женщина лет тридцати пяти. Загар на её теле выдавал недавнее пребывание на тёплом морском побережье.
- Миссис Виллинкс? – осторожно спросил Маквуд.
- Да, что вам угодно?
Маквуд достал свои документы.
- Детектив Маквуд, Скотленд-ярд. Я расследую дело о вчерашнем взрыве в доме Клайдов.
- О, тогда вам нужен мой муж. Он выходил вчера на улицу. Пойдёмте за мной, я провожу вас к нему.
По сравнению с домом Рейни дом Виллинксов казался просто дворцом. На стенах висели головы животных. В гостиной в стену был встроен стенд с раритетными ружьями первой половины 20 века. Маквуда провели на террасу, находился мистер Виллинкс. Это был сорокалетний мужчина среднего телосложения в плюшевом халате шоколадного цвета. Он сидел в уютном кресле, держа в руках свежий номер «Таймс». Справа от него стоял стеклянный столик с кофейником и большой тарелкой с печеньями.
- Дорогой, - нежно произнесла хозяйка дома, - К тебе полиция.
Мистер Виллинкс отложил газету в сторону и повернулся к гостю.
- Держу пари, сер, вы пришли спросить про вчерашний взрыв.
- Вы совершенно, правы, - ответил Маквуд и тут же представился, - Детектив Генри Маквуд, Скотленд-ярд.
- Присаживайтесь, детектив, - сказал мистер Виллинкс, указывая на пустующее кресло по другую сторону стола. – Дорогая, принеси детективу горячий кофе, он весь продрог.
Через минуту в руках у Маквуда уже была чашка с горячим кофе, которая так приятно грела замерзшие руки.
- Благодарю, это как раз то, что мне сейчас нужно.
- Угощайтесь печеньем, детектив. Даю вам слово – ничего подобного вы раньше не пробовали.
- Нет, спасибо, я не голоден, - ответил Маквуд, решив начать разговор о деле. – Ваша жена сказала, что вы вчера выходили на улицу сразу после взрыва.
- Да, где-то в районе полуночи я действительно вышел на балкон покурить, но это было не после взрыва, а до него. Я чуть не поперхнулся сигаретой, когда в ночной тиши вдруг что-то бабахнуло.
- А что было после?
- Потом я увидел огненное зарево над одним из домов соседнего квартала, пожарные сирены и всё.
- А вы не заметили ничего странного на улице?
Хозяин дома добродушно рассмеялся. Он достал сигарету и закурил.
- Думаю, что самым странным на улице был взрыв. А остальное вполне естественно – люди ходят, собаки лают, соседские мальчишки влезают в окно своей спальни, возвращаясь от девчонок.
- Вы имели в виду Дэвида Рейни? – спросил Маквуд.
- Конечно! – утвердительно  ответил Виллинкс, - Я сам в его годы по ночам бегал по девчонкам через окно своей спальни.
- А это было до взрыва или после?
- Примерно за минуту до взрыва.
- Понятно, - ответил Маквуд, записывая показания в свой блокнот, - А когда убили его одноклассников, вы ничего не замечали подозрительного? Может Дэвид Рейни опять от девчонок возвращался так поздно?
Мистер Виллинкс покачал головой.
- Нас тогда не было в Вудшере, мы только что вернулись из Испании, так что ничем не могу вам помочь.
Детектив поблагодарил Виллинксов за кофе и вернулся к своей машине.
Дождь всё также уныло моросил, тихо стуча по машине детектива. Прокрутив в голове всё то, что удалось узнать за день, Маквуд поехал домой.
В гостиничном номере, где остановился Маквуд, вовсю дребезжал телефон. Детектив захлопнул за собой входную дверь и взял трубку.
- Маквуд. Слушаю…
- Генри, - раздался знакомый голос из управления Скотленд-ярда, - Наконец-то я до тебя дозвонился. Как протекает расследование?
- Добрый день, сер. Я опрашивал свидетелей. Ничего существенного пока не обнаружено, только одни догадки и косвенные улики.
- Я читал донесения местной полиции Вудшера. Они тоже в один голос подтверждают, что дело весьма запутанное.
- Так точно сер.
- Послушай, Генри, - как-то неуверенно проговорил голос из трубки, - В управлении проанализировали ситуацию и пришли к выводу, что уровень сложности превышает твою квалификацию. И тебе необходимо выслать более опытного напарника.
- Только не это, сер! – ужаснулся Маквуд. – Появление новой ищейки только всё усугубит, поверьте! Я справлюсь с этим делом, сер, вот увидите! Мне нужно лишь немного времени.
Голос в трубке молчал. Маквуд напряжённо своего ждал вердикта.
- Хорошо, Маквуд. Даю тебе ещё два дня.
- Спасибо, сер.
Детектив положил трубку. Ситуация критическая. Все проблемы начали вдруг слипаться в один большой снежный ком, стараясь морально раздавить детектива. Два дня. Всего два дня…Затем его отзовут обратно в Лондон и пари будет проиграно.
Остаток дня Маквуд провёл за письменным столом, разбираясь в своих записях и догадках.

8. «Ты на правильном пути – куда шёл, туда иди».

Телефон уже несколько минут трезвонил как пожарная сигнализация, будя людей аж в соседних номерах. Маквуд нашёл в себе силы справиться с сонливостью и встал с кровати. Часы на стене показывали без четверти семь утра.
Маквуд снял трубку.
- Ну наконец-то! – прокричал на другом конце провода возбужденный голос Жана Дюпье.
Маквуду стало интересно, что заставило криминалиста встать в такую рань.
- Мистер Маквуд, времени мало. Поэтому быстрее просыпайтесь и приезжайте на заброшенные склады, что на восточном выезде из Вудшера.
- А в чём дело?
- Увидите всё сами, если успеете. И захватите с собой оружие…
Маквуд хотел что-то спросить, но в трубке уже послышались прерывистые гудки.
«Ну, вот», - подумал Маквуд, - «Сейчас всё и решится». Он не сомневался, что именно туда Данди и загнал своего подозреваемого. И сейчас этот высокомерный человек только и ждёт появления детектива, чтобы отдать команду на штурм. Как бы там ни было, Маквуд быстро оделся, захватил с собой табельный револьвер и бросился к выходу.
Через десять минут его «шевроле» уже стояло в общей куче полицейских машин. Пройдя сквозь оцепление, Маквуд завернул в тупик старого здания с заколоченными окнами, откуда доносились громкие требования сдаться, усиленные громкоговорителем. Все полицейские были при оружии и старались не выходить из-за машин. Их внимание было приковано к на половину забитому окну второго этажа, где, скорее всего и прятался подозреваемый. Маквуд обнажил свой «стерлинг» и мелкими перебежками добрался до Дюпье, который укрывался за одной из полицейских машин.
- Вы нашли убийцу? – спросил Маквуд.
- Так, по крайней мере, утверждает инспектор Данди, - ответил криминалист. – Он засел на втором этаже. Вооружён. Взял двух заложников.
- Что о нём известно? – не унимался Маквуд.
Он чувствовал, как почва уходит из под ног. Пари было практически проиграно.
- Рейелд Ролс. Бездомный бродяга с тёмным прошлым.
- Держу пари, это Данди загнал его сюда, и заставил оборонятся.
- Так и есть, мистер Маквуд. Он же и ведёт переговоры с Ролсом.
Маквуд покачал головой. Напыщенный Данди меньше всего подходил на роль переговорщика.
Тем временем Данди выхватил рупор у психолога и стал говорить сам.
- Ролс, твою мать! Говорит инспектор Данди. Вылезай из своей конуры, пока я лично не поднялся за тобой!
Ответ не заставил себя долго ждать. Из окна на втором этаже началась неприцельная пальба по машине инспектора. Все попрятались за своими машинами. Данди бросился на асфальт за машиной и с силой прижался к нему. Впервые за всю карьеру оружие преступника стреляло в его сторону.
- А ты попробуй, поднимись за мной, полицейская мразь! – кричал из окна Ролс. – Я никого не убивал…и не собираюсь…но для тебя Данди…пожалуй, рука не дрогнет.
- Взять его! – заорал истошным голосом Данди. Его лицо было красным. Первобытный страх смерти сменился на неистовую ярость. - Он стрелял в полицейского! Убейте эту крысу, ребята! Убейте его!
- Вперёд! – скомандовал Пол Граймс - командир спецназа, отдавая приказ на штурм здания.
Две группы спецназа вошли в здание с разных сторон.
- Тебе конец, Ролс! Ты слышишь меня, подонок? Тебе крышка! – не унимался Данди.
Дюпье осторожно подошёл к врачу арабской наружности.
- Хасан, у инспектора шок. Уведи его в машину и дай успокоительного.
Прошло две минуты. На втором этаже послышалась какая-то возня. Стрельба. Крики. Взрыв шумовой гранаты. Снова стрельба. И тишина.
«Ну, всё», - подумал Маквуд, - «При оказании сопротивления подозреваемый был убит. А это значит, что и дело раскрыто - так как других подозреваемых нет – и пари мною, получается проиграно…Чёртов сукин сын! Как же он всё хорошо спланировал! Даже если Ролс и не убивал детей на самом деле – всё спишут на него. Невиновные ведь не стреляют в полицейских при задержании. А как же искусно он вывел из себя подозреваемого, что тот аж начал стрелять! А эти киношные фразы – «Убейте его, он стрелял в полицейского» - которые должны были разжечь огонь ярости у ребят Граймса…Нет, мистер Дюпье, это не шок испуганного человека! Это хорошая игра великолепного актёра. Чертовски умно сыграно, мистер Данди! Мои аплодисменты…»
Маквуд поник головой. Можно было уже ехать в гостиницу и паковать чемоданы, чтобы к обеду уже представить отчёт о плохо проделанной работе в управление.
В это момент открылась дверь и из здания стали выводить заложников. А затем вынесли раненного, но живого Рейелда Ролса.
- Врача! - кто-то громко крикнул из ребят спецназа.
Подозреваемого положили на носилки, погрузили в карету скорой помощи и под конвоем увезли.
К Дюпье подошёл Граймс и протянул старый потёртый револьвер.
 - Вот то, чем он был вооружён.
Эксперт – криминалист взял револьвер и внимательно осмотрел его.
- Каковы предварительные выводы комиссии? – довольным голосом спросил Данди из-за спины Дюпье.
- Сожалею, инспектор, но даже без проведения баллистической экспертизы я смело могу утверждать, что подростки были убиты не из этого револьвера.
- Этого не может быть! – взорвался Данди, - Отдайте его на экспертизу, чёрт возьми!
- Само собой, инспектор. Но это лишь для того, чтобы проверить его на причастность к другим убийствам.
- Откуда у вас такая уверенность, мистер Дюпье?
- Очень просто, инспектор. Это английский револьвер системы Веблея, причём очень старый. Здесь используются патроны старого типа. А подростков убили современным револьвером, предположительно иностранного производства. Всё дело в том, что хоть калибр у этих револьверов и схож – но форма пуль и самих патронов существенно отличаются друг от друга. Так что вывод очевиден – подростки были убиты не из этого револьвера.
- А, следовательно, и не Ролсом, - добавил Маквуд.
Чертыхаясь, Данди побрёл к своей машине, а Маквуд радостно смотрел ему вслед.

                *         *         *         *
В школе была перемена. Дэвид зашёл в класс географии и стал выкладывать на парту тетради с учебниками. О взрыве в доме Клайдов знала уже вся школа. Многие родители теперь провожали своих детей до школы и встречали после занятий. Рейни старался выглядеть мрачным и немного подавленным, чтобы никто в целом свете не мог заподозрить его в убийстве лучшего друга. Даже самые суровые учителя теперь не давили на него.
К парте подошла белокурая Сюзи.
- Ну что, Рейни, теперь ты понимаешь, что такое потерять близкого человека? Мне честно жаль, что с Клайдом случилось несчастье…
- Жалей других, а не меня, - огрызнулся Дэвид и вышел в коридор.
В конце коридора на пути Рейни неожиданно появился Пиррет.
- Отойдём к окну, - тихо сказал Пиррет, оглядываясь по сторонам.
Они отошли к окну, откуда просматривался весь школьный двор. Марсель выплюнул жвачку в открытое окно и пристально посмотрел в глаза Дэвида.
- Надеюсь, ты ничего не сказал копам про то, откуда в доме Клайдов взялась граната? – шёпотом произнёс Пиррет.
- Нет, - ответил Рейни, - Если бы я тебя сдал – полиция уже арестовала тебя. Копы думают, что это дело рук маньяка.
- Да, похоже, ты не врёшь, - задумчиво произнёс Марсель и добавил, - Взболтнёшь лишнего – тебе не жить. Понял?
Дэвид утвердительно кивнул головой. Марсель ушёл. Прозвенел звонок и Дэвид вернулся в класс.
Вслед за Рейни в класс ввалилась толпа весёлых одноклассниц, прибежавших со школьного двора. Последней вошла Сюзанна Маккейн. Она держалась отдельно, не смешиваясь с толпой хохотушек. Грусть и унынье уже не сходили с её лица, а стали его частью после смерти Стива Джонсона. Сюзи часто о нём думала, вспоминая то время когда, они были вместе. Особенно сильно это проявлялась вечерами, когда она тихо рыдала в своей комнате над фотографией Стива. Сотню раз она прокляла убийцу её друзей и придушила бы его собственными руками, будь он поблизости.
Тем временем на школьной стоянке остановился «шевроле» детектива Маквуда. Он вышел из машины и направился через аллею в сторону школы. Маквуд нервничал. Он всю ночь не спал, ломая голову над догадками. Прямых улик против Рейни у него не было, но старое армейское чутьё подсказывало, что разгадка тайны уже близка. Надо лишь сделать небольшое усилие и преступник сам выдаст себя. Время, отпущенное центром, было на исходе, и Маквуд решил идти ва-банк.
Детектив пересёк школьный двор и вошёл в здание. Кабинет директора находился на втором этаже. Маквуд постучал о дверной косяк и вошёл внутрь. За письменным столом у окна сидела худощавая женщина со скуластым лицом и выгоревшими рыжими волосами. Сбоку от неё находился стол секретаря. Из-за кипы наваленных папок женщину почти не было видно. Обе что-то писали и очень удивились появлению незваного гостя.
- Да, сер. Чем могу быть вам полезна? – учтиво спросила директор школы, приняв Маквуда за отца одного из учеников, которые толпами ходили к ней с расспросами об успеваемости своих детей.
- Детектив Маквуд, Скотленд-ярд, - представился Маквуд.
- Слушаю вас, детектив, - ответила директор более приветливым тоном.
- Мне необходимо допросить одного ученика из старших классов – Дэвида Рейни. И если можно, в отдельном кабинете, где нам никто не смог помешать.
- Да-да, конечно, детектив. Миссис Рувинс проводит вас в учительскую, а пока пошлю за Дэвидом.
Учительская находилась в соседнем крыле. Маквуд оказался в небольшом помещении со шкафами и пятью столами. Он выбрал стол у окна и сел за него. Затем положил на стол диктофон и накрыл его сверху листом бумаги. Минут через пять в учительскую вошёл низкорослый худощавый парнишка. Детектив указал ему на стул перед его столом и велел сесть. Ученик послушно уселся напротив детектива.
Маквуд всё это время пристально наблюдал за ним. Но это ничего не дало. Дэвид не выказывал ни страха, ни волнения. Его глаза не бегали по сторонам, как это видел Маквуд в Лондоне, на допросах. Небольшая скованность, что виделось в мальчике, была нормой для любого кого неожиданно вызывают на допрос. В общем, все его движения были естественны. На секунду детектив даже засомневался в правоте своих догадок. Но решил не отступать и идти дальше. Незаметно для Дэвида он включил диктофон и начал допрос.
- Тебя зовут Дэвид Рейни. Я прав?
Старшеклассник утвердительно кивнул головой
- А ты знаешь, кто я? – спросил Маквуд.
- Мне сказали, что вы из полиции.
- Из Скотленд-ярда, - поправил его Маквуд и представился, - Детектив Генри Маквуд. Я веду дело об убийствах старшеклассников параллельно с местной полицией. Моя задача найти убийцу. И я его нашёл.
- Поздравляю. А зачем тогда вы меня сюда вызвали? – спросил Дэвид с лёгким негодованием. – Я уже рассказал полиции всё, что знал.
- Дэвид Рейни, - голосом судьи произнёс Маквуд. – Вы арестованы за преднамеренное убийство своих одноклассников и своего друга Питера Клайда.
Никаких улик, прямо указывающих на Рейни у Маквуда, конечно же, не было. Суть авантюры состояла в блефе, который должен был вывести Дэвида из состояния душевного покоя до такой степени, что бы от испуга он начал делать ошибки, которые на суде с помощью диктофона легко превратились бы в доказательства его вины.
Бой начался! Детектив нанёс свой первый удар. Рейни слегка побледнел, но тут же взял себя в руки и попытался парировать удар.
- Да вы с ума сошли, мистер! – вскричал яростно Дэвид, - Как я мог убить своих же одноклассников, да ещё и своего лучшего друга?! Вас что, в детстве головой на пол уронили? Вы бы лучше настоящих убийц нашли бы, а не разыгрывали бы передо мной этот цирк!
Дэвида зацепило ударом, это было видно.
- У меня есть неопровержимые доказательства твоей вины, парень, так что не отпирайся и выкладывай всё на чистоту, - сказал Маквуд, решив, что Рейни вот-вот сломается.
Но он промахнулся. Дэвид окончательно оправился от первого удара и пошёл в контратаку.
- Если вы уверены, что я – убийца, то докажите! Объясните, пожалуйста, каким образом я смог бы всё это проделать?
Маквуд был близок к провалу. Его блицкриг не прошёл. Парень морально оказался куда сильнее, чем он думал. Теперь его лицо не выражало ровным счётом ничего, что могло бы помочь детективу найти брешь в его обороне.
Маквуд достал из внутреннего кармана блокнот и вновь пошёл в атаку.
- Начнём с того, что незадолго до трагических событий ты имел ссору с погибшими, которая позже переросла в драку.
Дэвид усмехнулся.
- Скорее в избиение меня и Питера… Но это не повод для убийства! Я всю жизнь с ними ссорился и дрался. На мотив явно не тянет, мистер детектив.
Дэвид был прав, но Маквуд всё равно продолжал говорить.
- Учителя отмечают, что так сильно тебя никогда не били раньше. Так что мотив мщения налицо.
- Отлично! А где же я достал оружие?
- Это мы ещё выясним. Итак, - продолжил детектив, - Начнём с того, каким-то образом к тебе в руки попадает револьвер калибра 38. Ты прячешь его в укромное место и на время забываешь о нём. Но вот тебя избили и унизили, сфотографировав на фотоаппарат. Мы нашли этот снимок. В тебе таится злоба. И ты, вспомнив об оружии, решаешь отомстить. Для этого ты пробираешься ранним субботним утром в лес и убиваешь тех, кто был на поляне.
- Это ваши догадки, и только…
- Судя по следам, преступник хорошо знал куда идёт. А о месте и времени тренировок мог знать либо хороший знакомый, либо  …- Маквуд сделал паузу и посмотрел в глаза Дэвиду, - … обиженный одноклассник, который всю жизнь ненавидел погибших.
Лицо Дэвида оставалось неизменным. Тогда Маквуд продолжил.
- Затем ты спешно возвращаешься домой, запутывая следствие следами старых ботинок. Ты влезаешь в окно своей спальни, переводишь будильник на 10.00 и ложишься обратно в постель.
Есть! Атака пробила глухую оборону противника. Рейни заёрзал на стуле. Выражение лица изменилось.
- И что же указывает на меня?
Дэвид попытался уйти с линии атаки, но тут же получил ещё более ощутимый удар по своему алиби.
- Твоя фамилия была написана рукой умирающего Тома на земле.
Лицо Рейни осунулось. Взгляд стал каким-то потерянным. Маквуд почувствовал, что ухватился за нить, способную распутать весь ковёр. Он продолжал тянуть за неё, не давая парню опомнится и прийти в себя. Похоже, блеф удался. «Если ты блефуешь, то блефуй до конца!» - вспомнились слова Андриано Челентано, произнесённые в каком-то фильме.
Первый раунд был за Маквудом.
- Переходим к событиям у Сторожевого камня… - произнёс Маквуд, пристально наблюдая за своим оппонентом.
- Что, и в этом случае хотите всё на меня списать? – с издёвкой в голосе спросил Дэвид, надеясь хоть чем-то сбить с толку детектива.
Маквуд продолжал своё наступление, оставив вопрос Рейни без ответа.
- Ночью того дня ты незаметно выбираешься из дому.
- Но как? Дома были родители и они подтвердят, что я никуда не отлучался.
- Они лишь подтвердят, что видели, как ты пошёл спать. А, учитывая, что твой отец алкоголик, а мать вечером валится с ног от усталости, я могу предположить, что ты легко мог покинуть дом через окно своей комнаты, которым тебе уже доводилось пользоваться  при убийстве в лесу.
Было видно, как Дэвид борется со своими эмоциями, не давая им овладеть собой.
- О том, что ночное свидание состоится у Сторожевого камня, как и в первом случае, мог знать лишь человек хорошо знакомый с убитыми. Ты пробираешься к месту встречи раньше и ждёшь своего часа. Когда машина убитых оказывается в зоне досягаемости – ты выпускаешь в лобовое стекло весь барабан, причём очень мастерски – ни одной пули мимо. Раненный Миллер заваливает руль вправо, и машина падает с обрыва. Криминалистам здорово пришлось попотеть, чтобы  понять истинную причину смерти подростков.
Не точное истолкование фактов дало Дэвиду уверенности, что детектив блефует. Он откинулся на спинку стула, и его лицо расплылось в самодовольной улыбке. «Значит, в этом случае у них кроме догадок совсем нет ничего на меня!» - радостно пронеслось в голове Дэвида.
Маквуд не мог понять, почему удар не прошёл. Его слова должны были уничтожить Рейни, но никак не придать ему сил! Заветная ниточка так и норовила выскользнуть из рук детектива.
- Одни догадки, - констатировал Дэвид, не скрывая своей радости.
- Но почему же, - парировал Маквуд.
Детектив перелистал пару страниц в блокноте, и, собравшись с мыслями,  вошёл в клинч.
- Твоя мать сказала мне, что в то утро ты был сильно простужен. Что же могло вызвать такую реакцию организма?
Дэвид молчал. Улыбка улетучилась с его лица.
- Уж не тёплая ли кроватка могла послужить поводом для такой сильной простуды? А?
Маквуд зажал парня в угол и методично наносил ощутимые удары по его самообладанию.
- Я справился о твоём здоровье у школьного врача. И знаешь, что она мне ответила? Что такие симптомы могут появиться только после длительного переохлаждения организма, которое ты и заработал там, на холме, поджидая своих одноклассников.
- Я простудился накануне, - неуверенно пробормотал Дэвид. Но это его не спасло.
- Странно, но не твоя мать, не учителя не заметили этого. А в ту ночь, как ты помнишь, была на редкость мерзкая погода, которая и оставила на тебе свой отпечаток.
Бледная кожа на лице Дэвида стала ещё бледнее. Практически нокдаун! Но
 расслабляться рано, впереди ещё третий раунд – решающий: убийство Джонсона. Сейчас Маквуд должен собраться с последними силами и чёткими ударами уложить противника на ковёр. В противном случае наступление захлебнется, и бой будет проигран. Вместо Маквуда в Вудшер пришлют другую ищейку, которая уже не сможет так близко подобраться к Рейни, и дело останется не раскрытым. Со временем дело закроют за недостачей улик, а местное население превратит всю эту историю в один из мрачных мифов Вудшера.
Детектив встал из-за стола, налил в пластиковый стакан воды из графина, смочил горло и сел на место. За это время Дэвид ни разу не пошевельнулся, а его взгляд не поднимался выше стола. Рейни тоже чувствовал приближение решающей схватки и пытался собраться с мыслями.
Маквуд пробежался по своим записям в блокноте и приготовился.
Настенные часы в учительской пробили полдень, дав гонг к началу поединка.
- Вечером ты проникаешь в сад Джонсонов и занимаешь выжидательную позицию напротив окна гостиной. Убийца знал, что телефонный аппарат находится именно там, что опять указывает на его близкое знакомство с жертвой. Раздаётся звонок. Стив подходит к телефону, и ты стреляешь в него.
- А откуда мне знать, что именно в этот вечер и в это время зазвонит телефон, и именно Стив подойдёт к нему? А? Как вы это объясните присяжным, мистер детектив?
Маквуд буквально был сбит с ног. Опытный боец ощутил на себе сильный хук юнца, который привел детектива с состояние нокдауна.
Детектив задумался. Если он не оправится от удара в ближайшие 10 секунд, то за нокдауном последует технический нокаут. А это конец боя и бесславный проигрыш. Ум детектива судорожно искал ответы на эти вопросы, проворачивая в голове все возможные и невозможные варианты. Каждая клеточка головного мозга была напряжена до предела.
«Звонок…звонок…чёртов звонок! Откуда он мог там взяться, если Рейни стоял уже за окном? Чёрт побери, откуда?»
Но вместо ответа в голове у детектива всплыли вчерашние размышления о том, кто взорвал Питера Клайда? И зачем?
«Откуда... зачем...откуда...зачем...» - чередовались вопросы в его голове. Он чувствовал, что ответ где-то близко. Но где?
И тут Маквуда осенило! Вдруг всё стало ясно и понятно!
- По телефону звонил Питер Клайд, - как гром среди ясного неба раздалось из уст детектива.
В глазах Дэвида появился ужас. Он уже не мог совладать с собой. Противник, что называется поплыл. Теперь Маквуду осталось только добить его парой-тройкой фактов.
- Звонил Клайд для того, чтобы позвать Стива к телефону, если вдруг трубку снимет кто-нибудь другой. Но всё происходит гораздо проще – к телефону подходит сам Стив. Ты стреляешь в него и пытаешься убежать. Но тебя преследует вооружённый Джонсон-старший. Завязывается перестрелка, в которой ты ранишь своего преследователя. Отставной майор говорил, что пули всё-таки достали по-касательной убийцу дважды. Причём одна из них должна была чиркнуть преступника в районе головы.
Рейни машинально потрогал рукой ссадину на ухе. Маквуд заметил это.
- Не подскажешь, откуда это у тебя?
- Упал…- еле слышно произнёс Дэвид.
- Вот как? Держу пари, что на бедре у тебя точно такая же отметина от пролетавшей рядом пули. Жаль тебя не зацепило посильнее – возни бы меньше было с доказательной базой..
С каждой минутой Рейни всё больше и больше терял контроль над ситуацией. Мощные удары детектива прошли точно в цель! Он чувствовал, как почва уходит из под ног. Дэвид уже не мог сдерживать эмоции внутри себя, и они полезли наружу. Он чувствовал на себе пристальный взгляд детектива, но ничего уже поделать с собой не мог – страх и ужас захватили контроль над его поведением.
Из-за нервной перегрузки Дэвид заёрзал на стуле и скрестил на груди руки. Любой психолог вам скажет, что так человек подсознательно пытается защитить себя. И Маквуд это знал. Он провёл великолепную комбинацию и не собирался отступать.
 - Ко всему прочему, Джонсон-старший уверял нас, будто слышал юношеский вопль. Тогда мы не придали этому значение, и оказывается, что зря. Исследование следов от ботинок показало, что либо преступник страдает нехваткой веса, что и увело нас изначально на ложный путь, либо их нацепил на себя подросток с целью запутать следствие. Уверен, что твой вес и вес предполагаемого преступника будут идентичными.
Настал черёд последнего удара.
- А что касается смерти Питера Клайда, то тут всё понятно, если составить всю картину воедино. Ты боялся, что он не выдержит и расколется. Вот поэтому ты и подложил в его спальню гранату. Возрази мне, если не прав.
Парень молчал. Он уже не перебивал детектива своими репликами, а просто сидел и слушал, опустив глаза в пол. Рейни, почему то вспомнил своего старшего брата, пропавшего в Лондоне. Теперь мысль о том, что брат мертв, не казалась ему абсурдной. Наоборот, он чувствовал, что Джеффри нет в живых, и что сам он скоро плохо кончит, если ничего не предпримет.
- В ночь взрыва твой сосед, что живёт в доме напротив, видел, как ты влезал в окно своей комнаты за несколько минут до взрыва. Даже твоя мать видела тебя в это же время в одежде, но ты искусно отмахнулся – сказав, что собираешься выйти на улицу и посмотреть взрыв. А ещё, сам того не зная, твой папаша поведал мне, что из его гаража пропала пластиковая канистра с бензином. Мы нашли её остатки в комнате Питера. Так что парень, твоя карта бита! Ты арестован! Что-нибудь хочешь добавить к моему рассказу?
Дэвид сильно ссутулился, голова безвольно повисла на груди. Он был сломлен. Бой окончен. Юнец отправлен на ковёр. Нокаут! Маквуд все-таки справился  и распутал этот клубок.
- Откуда ты взял револьвер?
- Вы попали в яблочко, мистер детектив, - еле слышно проговорил Дэвид, - Я нашёл его в лесу.
- Там были какие-нибудь надписи, цифры?
- Да… «АСТРА», сделано в Испании.
Маквуд сделал пометку в блокноте и продолжил допрос.
- Скажу тебе честно, парень, не такой уж ты и идиот, каким тебя называют учителя. Ты запутал всю полицию Вудшера, и мне пришлось тут изрядно попотеть, прежде чем понять кто в этой истории настоящий убийца. Даже опытные сыщики подняли меня на смех, когда я поделился с ними своими догадками. Они говорили, что действовал профи. Никто не мог даже и подумать, что всё это смог провернуть обычный школьник!
- Знаете, сэр, - произнёс полушёпотом Рейни, всё так же пялясь в пол, - Если в душе есть большая обида, накопленная годами, и если есть оружие возмездия…то хитроумный план сам рождается в твоей голове, какой бы бестолковой она не была до этого.
Дэвид встал, подошёл к графину с водой, налил себе целый стакан, и сел на место. Отпив немного, убийца продолжил свою исповедь.
- Сколько помню себя, эта компания всегда не давала мне проходу. Для Джонсона и Кини я был пособием для отработки ударов. Ну а если я отвечал им в присутствии их девчонок, то тут они ещё больше зверели.
- Почему ты не обратился в полицию?
- В нашей семье легавые не в почёте и меня не правильно бы поняли. Тем более что все драки происходили в безлюдных местах.
- А что ты чувствовал, когда закладывал бомбу у Клайдов?
Рейни сделал два больших глотка из своего стакана и не сильно закивал головой.
- Да, сэр, это, пожалуй, было самым трудным. Выстрелить в Питера я бы не смог. Мне даже сейчас очень жаль, что всё так получилось с ним. Но у него, как вы догадались, сдавали нервы, и мне пришлось убрать его.
Маквуд с ужасом слушал исповедь Рейни. Одно дело, когда имеешь дело с взрослым человеком, другое же дело, когда слышишь подобные слова от подростка, который даже не раскаивается в содеянном!
Дэвид допил воду и налил себе ещё стакан. Маквуд собирался задать ещё один вопрос, но произошло непредвиденное. Резким движением руки Рейни выплеснул содержимое стакана в лицо детектива. Затем он опрокинул на Маквуда письменный стол. После чего схватил с соседнего стола ключи от учительской, выскочил в коридор и закрыл дверь.
Ошарашенный Маквуд выбрался из под стола, отряхнулся и кинулся к двери. Она не поддавалась. Дверь открывалась вовнутрь, так что выбить её тоже не представлялось возможным. Тогда Маквуд, что есть силы, заколотил по ней. Минут через десять на шум прибежала какая-то женщина.
- Бегите к директору за запасным ключом! – проорал ей через дверь детектив.
В душе Маквуд ругал себя за не принятые меры предосторожности. От этого парня можно было ожидать чего угодно, а он расселся перед ним как король! Хорошо ещё, что диктофон с записью не пострадал.
Прошло ещё десять минут, прежде чем дверь была открыта. Маквуд пулей вылетел на улицу, направляясь по аллее в сторону машины. Он хотел уже ехать вдогонку, но тут заметил, что кто-то спустил задние колёса. Это ещё больше взбесило детектива! Тогда он побежал обратно в школу, вызывать наряд в дом Рейни для задержания.
Мальчишка был молодец! Видимо он знал. Что рано или поздно за ним придут, и готовился к этому.

9. «Град свинца летит в окно – трупов будет много. Убьют убийцу всё равно – туда ему дорога! ».

В класс вбежал молодой светловолосый паренёк.
- Слушайте внимательно! – прокричал он во всё горло, не обращая внимания на присутствие преподавателя. – Полиция нашла убийцу! Это Рейни! Он во всём сознался и сбежал!
По классу прокатился шквал охов и ахов. Никто не ожидал такого поворота событий. Сюзанна Маккейн быстро сложила учебники и выбежала прочь из класса.

                *         *         *         *
Весь запыхавшийся Дэвид вбежал в дом. В гостиной он наткнулся на своего отца и трёх его друзей-собутыльников. Они расположились на диване перед телевизором, лениво потягивая пиво из банок. Гарольд Рейни удивился, почему сын так рано вернулся из школы.
- В чём дело, Дэви? Вас что уже отпустили с уроков?
- К чёрту уроки отец! – прокричал Дэвид, - С минуты на минуту сюда прибудет полиция и арестует меня!
- Так это ты шлёпнул всех этих богатеев? – восторженно спросил отец.
Дэвид даже удивился. Он ожидал совсем другой реакции от своего отца.
- Да. Меня вычислил ищейка из Лондона. Я не знаю, что мне делать теперь!
- Сынок, я горжусь тобой! Собери тёплых вещей и беги в лес. А мы с ребятами организуем легавым тёплый приём.
- Конечно, организуем! – поддержал идею рыжебородый Бредли.
- Виллинкс недавно хвастался, что привёз из Европы коллекцию ружей, - сказал Остинс, - Думаю, следует заглянуть к нему за ними.
- Отличная идея! – поддержал его Гарольд.
Дэвид едва не лишился дара речи при виде такой картины. Отец был готов переступить закон ради сына! Видимо пиво сильно ударило им в голову, но это даже и к лучшему. Теперь у Дэвида была группа поддержки. Убийца переоделся в спортивный костюм, нашёл в гараже старую туристическую палатку. Затем взял отцовский дождевик, несколько коробков спичек, спальный мешок и провиант на первое время. Половина влезло в рюкзак, а остальное было прицеплено к раме велосипеда. После чего он попрощался с отцом, выкатил свой транспорт на задний двор и покатил на нём в сторону леса.
- Удачи тебе, сынок! – прокричал отец вслед сыну.
Рейни-старший с подельниками быстро преодолел расстояние в семьдесят метров и без приглашения вошёл в дом Виллинксов. Навстречу не прошеным гостям спустился хозяин дома.
- Добрый день, господа, - вежливо поздоровался он, - Чем обязан?
- Дорогой сосед, - начал Рейни-старший, обдав своего собеседника сильнейшим пивным перегаром, - Нам срочно нужны твои ружья!
- Рейни ты в своём уме? Это коллекционные модели, во-первых, и это боевое оружие, во-вторых. Убирайтесь все из моего дома пока я не вызвал полицию!
- Она скоро будет, - сказал Ремзи, в прошлом боксёр-тяжеловес, и дал в лицо хозяину дома.
Виллинкс отлетел к стене, перевернув комод. Затем Ремзи подошёл к нему, схватил за волосы и приволок на середину гостиной.
- Где ружья?
- Наверху, в оружейном шкафу, - сквозь боль процедил хозяин дома.
- Ключи?
- В кармане халата…как же больно…
Держа одной рукой Виллинкса за волосы, Ремзи другой рукой вытащил у него ключи и бросил их Гарольду Рейни. После чего хозяин дома был отправлен в глубокий нокаут, а незваные гости поспешили наверх.
Коллекция состояла из десятка ружей первой половины 20 века. Каждый экземпляр стоял в своей ложе. Внизу у каждого ружья лежало по паре пачек с патронами. Каждый взял то, что ему приглянулось.
- Патронов берите больше! – скомандовал Рейни, - Дэвиду нужно время, что бы уйти.
Вернувшись обратно их ждал сюрприз. В гостиной стояли два констебля с револьверами в кобуре. Увидев людей с ружьями, они приняли их за разъяренных соседей, решивших самостоятельно разобраться с малолетним убийцей.
- Господа, не нужно здесь устраивать самосуд! Мы и без вас его аресту…- договорить он не успел, так как получил жёстким лакированным прикладом в лицо.
Второй констебль тут же отлетел к стене от удара здоровяка Ремзи. Полисменов обезоружили и связали, бросив их в углу гостиной. Один револьвер достался Рейни, второй взял рыжебородый Бредли. Настало время рекогносцировки боя.
- Усач, - обратился Рейни к Остинсу, который носил пышные чёрные усы. – Ты ухватил винтовку с оптикой, так что лезь на чердак. Ремзи, ты обустраивай себе сарай. Ты, Борода, займёшь комнату сына. А я повоюю из гостиной. План таков – подпустим поближе и валим  наповал! Патроны расходуем экономно! И никакого больше пива! Всё! По местам!
Стрелки рассредоточились по дому. С улицы уже доносились звуки полицейских сирен. Через пару минут у дома остановились две полицейские машины и голубой «шевроле».
Раздался выстрел с чердака. Патрон оказался настолько мощным, что пробив нижнюю челюсть водителя первой машины, пуля влетела в грудь сидевшему рядом полисмену. Полиция поспешила покинуть салоны своих автомобилей и укрыться за ними. В это время из окна комнаты Дэвида началась беспорядочная стрельба из револьвера. В этот раз пострадали только автомобили.
- Береги патроны, кретин! – крикнул Рейни Бредли.
Полиция тем временем обнажила свои пистолеты и терпеливо ждала подмогу и скорую помощь, прячась за машинами.
- Похоже, их двое, - сказал один из полисменов.
- Надо полагать, это сын и отец, - предположил Маквуд.
- Верно, - согласился молодой сержант из второй машины, - Одному мальчугану не провернуть всё в одиночку.
Против четверых стрелков противостояли семь полицейских, из которых два были выведены из строя первым выстрелом, и ещё два прибыли только что из академии. Никто из них и не подозревал, что обычное задержание может превратиться перестрелку с потерями. Подкрепление задерживалось.
- Чёрт побери, где же Граймс со своими ребятами? – не выдержал Маквуд.
- Их отослали в Лондон на оцепление стадиона, - сказал кто-то полицейских.
- К нам выслали спецназ из соседнего графства. Надо только время потянуть.
- Убийца может уйти задним двором в лес, - сказал Маквуд, - Надо постоянно доставать его.
- Я попробую зайти с тыла, - сказал водитель второй машины. – Мне бы только до сарая добраться, а там я возьму на себя задний двор.
Он немного высунулся из укрытия и осмотрел места, откуда по ним стреляли. Пока им было известно только две точки. По логике вещей больше людей с оружием в доме быть не должно. Но именно эта логика и погубила в дальнейшем некоторых из них.
Согласно плану, курсанты высунулись из укрытия и стали расстреливать окно, откуда стреляли из револьвера. Молодой сержант с Маквудом взяли на себя чердак. А сержант-водитель в это время с револьвером в руке быстро побежал к сараю.
План был хорош, если бы не ещё два стрелка в доме.
Рейни выглянул в окно и увидел несколько хороших мишеней. Он прицелился в грудь одного из них. В следующее мгновение курсанта отбросило назад, будто его ударили палкой. Он распластался на асфальте за машиной. Курсант тяжело дышал. Изо рта шла тёмная кровь.
Ремзи подпустил приближающегося сержанта поближе и тоже нажал на спуск.
Сержант упал и попытался отползти в сторону, но здоровяк добил его, вогнав в его тело ещё три пули. При этом он вышел из укрытия, полагая, что в темноте его не заметят.
Поняв, что план провалился, Маквуд скомандовал – «В укрытие!»
Увидев, что раненного сержанта расстреливают из сарая, он навёл свой «СТЕРЛИНГ» на темноту дверного проёма и выпустил весь барабан. Одна пуля чиркнула Ремзи по руке, а вот последняя со свистом влетела в его толстую шею. Здоровяк захрипел и, падая, повалил весь хлам с полок, на которые наткнулось его тело.
- Чёрт побери! - выругался сержант, - Да их там целый дом!
Он осторожно открыл дверцу своей машины и дотянулся до рации.
- У нас ещё двое раненых… Преступников больше, чем мы думали… Не знаю… Четверо или пятеро.
Стрелки в доме поняли, что одного из них убрали и решили отомстить. Как по команде, из окон первого этажа высунулись два человека и стали палить по машинам полицейских. Через мгновение к ним присоединился и стрелок с чердака. На асфальт полетели куски стекла и пластика. Одна из пуль, выпушенная Остинсом по «шевроле», преодолев боковое стекло водителя, пробила дверь пассажира и влетела в живот детективу. Маквуд вскрикнул и повалился на асфальт. Белая рубашка под пиджаком быстро впитывала в себя кровь, идущую из раны.
Генри достал из кармана носовой платок и попытался зажать рану.
- Как, вы сэр? – спросил сержант, подползя к Маквуду.
- Порядок, - через боль ответил детектив, - У стрелка наверху мощная игрушка. Ложитесь на асфальт и не высовывайтесь до подкрепления!
- Есть, сэр.
Все кто остались в живых, легли на асфальт.
- Как там курсанты?
- Плохо дело сэр, - сержант покачал головой, - У Тода плохой хрип и начались конвульсии, я думаю, ему осталось не долго. В строю остались только мы с Роем.
- Чёрт! – выругался Маквуд, - Как же больно быть подстреляным! Сейчас бы артиллерию вызвать сюда.
По машинам опять забарабанил свинец. Полиция вжалась в асфальт.
- Эй, Рейни, - крикнул Гарольду Бредли. – Ты цел?
- Цел, - отозвался Рейни-старший, - А ты?
- В норме. Только осколками стекла лицо попортил. Борода вся в крови.
- Видишь полицейского на лужайке у сарая?
- Вижу, а что?
- Ему бы сейчас твои проблемы, - усмехнулся Гарольд.
- Эх, Рейни! Умеешь поднять настроение! Как думаешь, Ремзи уже мёртв?
- Не знаю, но мы ему сейчас ничем не поможем. Перезаряди оружие. Скоро прикатит подмога. Устроим им взбучку!
- Устроим! Отомстим за Ремзи! Пивка бы ещё!
- Чёрт с тобой! Возьми в холодильнике.
Подкрепление было уже близко. Теряющий сознание Маквуд уже слышал их сирены. Теперь это были две полицейские машины, микроавтобус со спецназом и карета скорой помощи.
Из микроавтобуса выскочили  десять человек в масках и бронежилетах. Двое из них сразу направились к дому Виллинксов, а остальные открыли шквальный огонь из помповых ружей по дому и чердаку. Четверо полицейских же тем временем перенесли раненых в машину скорой помощи и как только у спецназа закончились патроны – сами открыли огонь из револьверов по дому. В гостиной и спальне летели стёкла. Пули свистели над головой стрелков, не давая им даже высунуться.
Рейни оставил своё ружьё и переполз в парадную. В образовавшуюся щель в стене он заметил, как к дому продвигаются два спецназовца. Тем временем чердачный стрелок несмотря на шквальный огонь, умудрился ранить в ногу одного из снайперов, который в это время уже входил в дом Виллинксов. Гарольд успел зарядить револьвер последними шестью патронами, как вдруг в гостиной что-то очень сильно бахнуло. Да так сильно, что аж уши заложило, а в голове всё загудело. Это была свето-шумовая граната. Следом за взрывом через окно в гостиную пробрались два бойца из группы захвата. Там они наткнулись на связанных констеблей. Во время шквального обстрела дробь рикошетом летела в тот угол, где лежали пленники, и сейчас под ними была большая лужа крови. Каждый из констеблей получил не менее десятка дробинок в своё тело. Но они были живы благодаря не глубокому их проникновению.
- Не стрелять по гостиной! – передал один из них по рации. – У нас здесь два раненых полисмена.
Рейни осторожно заглянул в гостиную. Бойцы спецназа стояли к нему спиной. Они готовились ворваться к рыжебородому Бредли. Гарольд поднял револьвер и выстрелил в затылок спецназовцу. Пуля разворотила ему пол черепа, выплёскивая на стены и ковёр то, что ещё недавно было мозгом этого человека.
Второй спецназовец резко отшатнулся в сторону и обернувшись выстрелил навскидку. Дробь угодила в стену, за которой в этот момент прятался Рейни. Пока спецназовец передёргивал затвор, удаляя стреляную гильзу, в его жилет врезались две пули 38-го калибра, сбив его с ног. Падая, он выстрелил. Дробь разнесла в щепки полуоткрытую дверь между гостиной и парадной. Поняв, что жилет ему не пробить, Гарольд высунулся из-за стены и трижды выстрелил в лицо пытающемуся встать полицейскому. Две пули достигли цели. Он был мёртв.
Револьвер был пуст и Рейни пополз к своему карабину.
- Рейни, ты жив? – крикнул из комнаты Бредли.
- Жив, - ответил Гарольд.
- Отлично! А то я уже думал, что и до тебя добрались.
Их разговор прервал выстрел с чердака. Один из ребят группы захвата упал замертво. Пуля пробила бронежилет и буквально разорвала его сердце.
С дома Виллинксов не громко пророкотали две короткие очереди. Первая угодила усачу Остинсу в ключицу и плечо, выбив его из укрытия. Он пошатнулся и упал прямо перед оконным проёмом. Вторая тройка пуль врезалась в его грудь, оборвав ему жизнь. Рейни слышал, как что-то тяжёлое грохнулось на пол чердака и больше уже не вставало. Он не стал говорить об этом Бредли.
Тем временем открылась входная дверь, и в дом попытался войти очередной гость в бронежилете. Но у него ничего не вышло – пуля, выпущенная из карабина Рейни, легко пробила его защиту. Он упал. Подобно Ремзи, Гарольд добил раненного полицейского ещё парой выстрелов.
- Внимание! – раздался чей-то голос по громкоговорителю, - Дом окружён! Сдавайтесь!
- Да пошли вы! – крикнул уже пьяный Бредли, открыв беспорядочную стрельбу по машинам.
Через секунду Рейни услышал зловещее рокотание из дома напротив и жалобный стон его друга.
- Аааа! Гарольд! В меня попали! Чёртовы легавые подстрелили меня…ааааа!
- Повторяю! – вновь раздался голос, - Сдавайтесь! И вы останетесь живы. У вас пять минут на раздумье. По истечении времени мы сами войдём к вам. Пять минут! Время пошло!
Гарольду Рейни было о чём подумать. Маквуду в это время уже делали экстренную операцию. Перед тем, как отключится, он подумал, что было бы интересно досмотреть «спектакль» до конца и посмотреть на того, кто попал в него.
- Время вышло! Выходи или мы сами тебя вытащим!
Входная дверь медленно отворилась и из дома, не спеша вышел Рейни-старший. В руках он держал дробовик убитого им бойца спецназа. Он сделал пару шагов и остановился.
- Бросай оружие! Ты арестован!
Гарольд огляделся. Все стволы полиции сейчас смотрели ему в лицо. Где-то там, вдалеке, из глубины дома доносились стоны раненого Бредли. Рейни задумался. А стоит ли вообще сдаваться? Для чего? Чтобы подвергнуть себя всем этим унижениям в виде суда и следствия? Чтобы в одночасье стать врагом нации и всего человечества? В любом случае на него выльют большой поток грязи общественного мнения и всеобщего порицания. В любом случае ему дадут пожизненное и заставят жить остаток жизни в клетке. А что станет с бедной Мартой? Как он сможет смотреть ей в глаза? Кому нужна работница, которая воспитала убийцу? Не легче ли умереть сейчас, и начать жизнь заново, где-нибудь в другом месте и в другое время? Пусть все знают, что Гарольд Рейни не трус! Он обрёк своих друзей на смерть и сам не побоялся отправиться вслед за ними! Пусть все знают, что в момент смерти он был один против десятка полицейских стволов. Пусть все знают, что он погиб геройски!
- Бросай ружьё, Рейни! Живо! Ты арестован!
Гарольд угрюмо ухмыльнулся, покачал головой и вскинул ружьё, целясь в полисмена с громкоговорителем. В следующий миг полиция открыла по нему огонь из всех орудий. Гарольда чувствовал, как что-то горячее с бешеной скоростью врывается в его тело, отбрасывая его назад к стене. Последнее, что он почувствовал, это было ощущение жара во всём теле, будто бы он лежал на раскалённом до красна металле. Затем его затрясло, и на глаза опустилась кромешная тьма. Тело Рейни лежало на земле и напоминало дуршлаг. А на его лице навсегда застыла эта угрюмая улыбка.
Полиция обшарила весь дом, но кроме тяжело раненного Бредли никого не обнаружила. Дэвида нигде не было.
Этот день навсегда вошёл в историю Вудшера, как самый мрачный день в году. Ещё никогда местная полиция не несла такие тяжёлые потери – семеро были убиты, ещё пятеро ранены. Для небольшого английского городка это были огромные потери.

                *         *         *         *
День уже давно сменился вечером. По темнеющему небу неторопливо плыли кучевые облака. Дул свежий вечерний ветер. На пустыре у подножия холма среди разбросанных природой каменных валунов горел костёр. Рядом стояла палатка, а возле неё сидел худощавый старшеклассник в спортивном костюме. Он жарил сосиски на костре. Скрываемый густой пеленой леса от посторонних глаз Вудшера, он мог не бояться, что огонь костра кто-нибудь увидит. Рейни размышлял о том, как ему перебраться в Ирландию и примкнуть к боевикам ИРА. Его послужной список должен был быть лучше всякого резюме для них. Молодая кровь всегда будет в цене. Да и кто сможет заподозрить в терроризме забывчивого паренька, оставившего возле здания парламента бомбу в коробке из под торта.
Дэвид решил, что часть денег он будет пересылать матери. Отца, по всем правилам жизни, скорее всего уже взяли, если не убили. Верить в это Дэвиду крайне не хотелось, но вероятность была. Так что бедной Марте Рейни будет весьма тяжело. Рейни вертел в руках револьвер и размышлял над тем, кто же ещё станет жертвой испанской «АСТРЫ». Возможно, следующим в этом списке станет зануда-констебль, узнавший  в нём убийцу из Вудшера, или какой-нибудь скряга-лавочник, который будет противиться ограблению.
Размышляя о будущем, Рейни и не заметил, как пламя костра стало терять былую яркость, постепенно угасая. Дэвид положил револьвер на плоский камень, служивший ему столом, и отправился за хворостом, который лежал неподалёку в темноте. Через пару минут он вернулся с целой охапкой сухих веток. Часть из них сразу же полетели в костёр, а остальные терпеливо дожидались своего часа у палатки. Огонь в костре вновь обрёл былую силу.
Вечер плавно перерастал в ночь. Костёр приятно потрескивал сухими ветками и одаривал Дэвида лёгким дымком с ароматом жареных сосисок. Его рука потянулась за револьвером, но на камне его не оказалось.
- Не ищи его, он у меня, - словно гром в ясном небе раздался серьёзный женский голос.
Дэвид вздрогнул от неожиданности. На некотором отдалении от него стоял тёмный силуэт. Этот голос показался ему очень знакомым, но из-за страха Рейни  не мог сосредоточиться и вспомнить, кому он принадлежит.
Силуэт сделал пару шагов к нему. Костёр осветил револьвер в её руке, но лица всё ещё не было видно. Дэвид занервничал ещё больше.
- Стой, где стоишь! – приказал женский голос.
Дэвид послушно остался сидеть на камне. Незнакомка приблизилась к костру и Рейни обомлел, увидев перед собой Сюзанну Маккейн. Её лицо ещё никогда не было таким серьезным, как сейчас. Её губы были сильно сжаты, лицо напряжено, а глаза грозно смотрела  на убийцу её друзей. Она была настроена решительно.
- Значит это оказался ты тем гнусным убийцей, - сказала Маккейн.
- Как видишь, - улыбнулся Рейни, немного взяв себя в руки.
- Зачем? Зачем ты всех убил, поддонок? Ты даже не представляешь, на какие страдания ты обрёк меня и семьи убитых!
«Девчонка наверняка захочет сдать меня в полицию», - подумал Рейни, - «Надо усыпить бдительность и отобрать револьвер».
- Это входило в мои планы, - широко улыбаясь, проговорил Дэвид, сделав шаг навстречу.
- Стой, где стоишь, недоносок! А то я отправлю тебя к твоему отцу!
Сюзана сильно вцепилась в рукоять револьвера обоими руками и выставила его перед собой. Рейни замер на месте. Известие о смерти отца его немного расстроило.
- Так значит, копы его убили… - немного растеряно проговорил Дэвид, - Жаль старика.
- Твой чокнутый папаша там такую бойню устроил, что я не удивлена, что его сын стал убийцей. Яблоко от яблони как видно не далеко упало.
Дэвида задело, что его имя его покойного отца облили помоями. Внутри стала закипел котёл ярости.
- Может хочешь узнать, как подыхали твои друзья?
- Заткнись Рейни! Тебе жить надоело?
- Первым стал малыш Томи, - смакуя произнёс Рейни. Ему доставляло удовольствие видеть душевные муки Маккейн. – Слышала бы ты предсмертный хрип Келли Брикс и вопли Лейн. А как элегантно падало на пол простреленное тело твоего Стива! Это надо было видеть!
- Заткнись скотина! – в истерике проорала Сюзанна.
Её серьёзность отступила. Из глаз текли слёзы. Чувства брали вверх, но  самообладание пока ещё боролось с ними. Дэвида охватил азарт. Он получал невероятное удовольствие от её горя. Стоило ещё немного надавить на неё, как она сама выронит оружие и зальётся горькими слезами.
- Знаешь, Маккейн, этот револьвер странно действует на людей. Когда его держишь, то возникает непреодолимая тяга к убийству. И чем кровавей оно пройдёт, тем больше адреналина!
Девушка молчала, не выпуская Рейни из прицела.
- Ну? – не унимался Дэвид, - Каково держать в руках то, что стало гибелью близких тебе людей? А?
Маккейн вдруг закивала головой.
- Это точно, Рейни! Вот тут я с тобой согласна.
- С чем же именно? – не понял её Дэвид.
- С тем, что сила револьвера заставляет человека стрелять в того, на кого он направлен. Я только что это ощутила!
Она сделала шаг в сторону убийцы и взвела курок.
- Ха-ха! – рассмеялся ей в лицо Дэвид, - Не блефуй, родная! У тебя на это духу не …
Его слова потонули в пронзительном звуке выстрела. Рейни согнулся напополам и упал на траву. Маккейн подошла к нему совсем близко. Рейни стонал и корчился от боли.
- Нравится? – громко спросила она.
- Звони скорее в скорую! - визжал Дэвид, - Скорую!
- Я – твоя скорая, - хладнокровно проговорила Маккейн.
Позабыв на мгновение про боль, Дэвид перевернулся на спину и посмотрел на свою одноклассницу. Её глаза были суровы и полны решимости. Рейни обуял  ужас и страх. Он понял, что доживает свои последние мгновения, так как топор был уже занесён над его головой.
- Сюзи, Сюзи. Не делай этого! Не надо! Сдай меня в полицию, но не …
И вновь раздался выстрел, а затем ещё, ещё и ещё…пока в барабане не закончились патроны. Рейни был мёртв. Сюзанна извлекла из кармана чистый носовой платок и протёрла им револьвер. Затем она положила в костёр весь оставшийся хворост и кинула туда револьвер. После чего девушка развернулась и пошла прочь, постепенно исчезая в ночной мгле.
Костёр уже догорал, но рядом не было никого, кто мог бы подкинуть в него хотя бы горсть сухих веток. Вскоре он и вовсе затух. Ветер раскидал затухающие головёшки по всему пустырю, а Дэвид всё лежал под открытым небом, устремив свой жалобный окаменевший взгляд в бескрайние просторы вселенной.

10. «Наступил прощальный день – кончилась вся дребедень!»

Маквуд провалялся в больнице более двух недель. Из его брюшной полости хирурги извлекли сильно деформированную увесистую восьмимиллиметровую пулю. Именно деформация и потеря скорости при прохождение через дверь голубого «шевроле», не позволили пуле натворить больше бед, чем она сделала, в теле детектива. Не будь преграды – Маквуда прошило бы насквозь, и он наверняка бы умер ещё до приезда скорой. Молодому выпускнику академии повезло меньше. В госпитале он впал в кому скончался на следующий день. Так же в больнице скончался раненый в шею Дональд Ремзи. Его подельника – рыжебородого Майкла Бредли, докторам удалось спасти. Теперь, лёжа на больничной койке, он ожидал суда. Так получилось, что за время перестрелки Бредли никого не ранил и теперь он мог не бояться пожизненного заключения.
За день до выписки в палате, где лежал детектив, появился седовласый эксперт-криминалист Жан Дюпье. Он сообщил Маквуду, что конный патруль обнаружил тело Дэвида Рейни у подножья одного из холмов, опоясывающих Вудшер.
- На теле мальчика шесть огнестрельных ранений в грудь и брюшную полость, - сообщил Дюпье.
- М-да…- произнёс Маквуд, покачав головой, - Неожиданный конец истории. Какие-нибудь улики удалось найти.
- Только револьвер, из которого он был застрелен, и  тот валялся в золе. Больше ничего.
- Не густо, - констатировал Маквуд.
Эксперт развёл руками.
- А что же вы хотели? Тело пролежало под открытым небом около двух недель. За это время погода сделала всё, чтобы мы уже никогда не докопались до истины. Одно могу сказать точно – именно из этого револьвера и были убиты его одноклассники. Так что вы уделали Данди и выиграли пари.
- А где кстати он?
- Этот скунс перевёлся в Белфаст, - улыбаясь, произнёс Дюпье, - Так что у этого человека нет чести.
Маквуд усмехнулся.
- Ничего другого я от него и не ожидал. А что же теперь будет с делом.
- А ничего. Есть убийца, убитый из своего же оружия и больше ничего. Так что, полагаю, дело скоро будет закрыто. Полиция прочёсывает каждый сантиметр в той местности, но  врятли это к чему-нибудь приведёт.
На следующий день детектив покинул больничную палату и с приподнятым настроением спустился на автостоянку. Голубой «шевроле» уже ждал, когда его погонят обратно в Сити на парковочное место Си-18 в гараже Скотленд-ярда. Ребята из полицейского гаража подлатали машину и упаковали все вещи Маквуда в багажник. Детективу только оставалось сесть за руль и спокойно ехать в Лондон.
Детектива провожали Жан Дюпье и десяток парней из местной полиции, среди которых были и те, кто участвовал в осаде дома Рейни. Они поблагодарили Маквуда за проделанную работу, пожали ему руку и пожелали счастливого пути.
- Детектив Маквуд, - крикнул на прощание Дюпье, когда тот уже сидел в машине и собирался трогаться, - Не забывайте тихий Вудшер!
Генри махнул ему рукой и скрылся за поворотом.
Прошло несколько часов, прежде чем голубой «шевроле» Маквуда добрался до отметки Си-18. Детектив сдал ключи от служебной машины и поднялся в управление. Шеф отдела находился в своём кабинете. Ему позвонили с гаража и доложили о прибытие детектива Маквуда. Через пару минут появился и он сам.
- О, Генри, как я рад тебя видеть! – по-отечески поприветствовал его шеф Уилби.
- Добрый день, полковник.
Они пожали друг другу руки, и Уилби предложил Маквуду сесть.
- Поздравляю тебя, Маквуд, с раскрытием твоего первого серьёзного дела.
- Спасибо, сэр! - по-армейски отчеканил Маквуд.
- Скажу честно, Генри, я сомневался в тебе. И даже ругал себя за то, что послал тебя в одиночку. Вудшерские убийства – дело опытных ищеек, а ты недавно в нашем отделе, поэтому сомнений на твой счёт у меня хватало. Но я рад, что ты справился и утёр нос старому полковнику с его сомнениями!
- Не скрою, я и сам рад, - смущённо улыбнулся Маквуд.
Он достал из кожаного портфеля папку с бумагами и положил её на стол шефу.
- Это мой отчёт, полковник Уилби. В больнице у меня было достаточно времени для его написания.
- Прекрасно, - сказал Уилби и положил папку в стол. – Слышал, при задержании вы наткнулись на засаду.
- Так точно, сер. Причём хорошо организованную. Штурм дома происходил в два захода. Из первой волны, не считая меня, выжило только два человека. Если б не подкрепление с группой спецназа, то нас перестреляли бы как уток в тире.
- А как твоё здоровье после ранения.
- Две недели на реабилитацию, а затем два месяца на «бумажных работах» в отделе. Лишь после этого меня допустят к работе оперативника.
Полковник усмехнулся.
- Бумажная работа, Маквуд, это всё же лучше. Чем вечная память на доске почёта.
Маквуд согласился с этим.
- Сдавай своё оружие и иди, отдыхай. Ты это заслужил.
Маквуд положил на стол поясную кобуру со «СТЕРЛИНГОМ», попрощался с шефом и вышел из кабинета. Затем он спустился в гараж, приятельски похлопал по капоту свой «шевроле» и вышел из здания, направляясь к ближайшему входу в метро.
На этом приключения детектива Генри Маквуда пока закончились. В Вудшере он больше ни разу не появлялся, а со временем и вовсе позабыл о нём. Но жители этого небольшого английского городка ещё долго помнили длинноносого детектива в коричневом плаще на голубом «шевроле», который распутал клубок дела вудшерского убийцы.


Шамкин М.С. Октябрь 2009


Рецензии
Хорошо... Начал читать исключительно из чувства долга - потому что обещал, а прочитал на одном дыхании. Только дело происходит не в Англии - с США! Англия имеет свои, присущие только ей особенности. Я рекомендую прочитать Всеволода Овчинникова "Корни дуба" (можно найти на http://lib.rus.ec). Английская жизнь и английские школы, как бы сказать, довольно своеобразны. И оружие в Англии найти - тоже большая проблема, в силу драконовских законов об оружии.
А так - для первого произведения очень и очень неплохо.

Алексей Гулин   04.11.2009 23:04     Заявить о нарушении
Спасибо. Учту замечания.

Михаил Шамкин   09.12.2009 12:27   Заявить о нарушении