Хвызика

Комната мужского шахтерского общежития в подмосковном городе Узловая. Молодой учитель, выпускник   МГУ и такой же молодой шахтер, приехавший с Украины. Они живут в одной комнате, учителю обещали выделить жилплощадь в короткое время, и он согласился потерпеть. Шахтер учится в вечерней школе, и учитель решил помочь ему с русским языком. Такие украинские слова, как нихто, де (где), пишов (пошел),  исти (есть), увага (внимание), говОрит или неправильные русские слова – покласть, ложить и некоторые другие  удалось  заменить  в речи Петра сравнительно легко, пока однажды  учитель   не услышал слово «хвызика».
- Петя, это слово по – русски произносится несколько по- другому.  Правильное произношение такое - фффизика, понятно? Фффиии.
- Ахга.
- Не надо говорить ага. Лучше да.
 -Ахга... Да.
- Ну, давай – фффизика.
- Хвыызика.
- Не так: надо - фффизика.
- Хвыызика.
После нескольких безуспешных попыток оба  замолкают. Тупичок.
- Ну, ладно. Давай так:  Эф
- Эф.
Отлично. Теперь произнеси - Фффиии.
- ФФФиии.
- Отлично! Ффии зии каа.
- Хвыы зии кааа.
- Ну, Петя, ты же можешь, ничего нет сложного. Давай еще раз.   ФФФиии
- ФФФиии
- Хорошо. Теперь – зии.
- зии.
- кааа.
- кааа.
- Очень хорошо.Чудненько. Теперь то же самое, но слитно. Повторяй за мной.
- Фии зиии каа.
- Хвыы зии каа.
- Какое хвыы? Где ты видишь хвы?
- Нэ бачу.
- Так чего ж ты говоришь - хвы? Забудь это хвы!
- Ахга! У мени само вылетает!
- Ладно, давай еще раз.
И вот стало получаться.  Фи произнеслось  подряд несколько раз.
Учитель  приободрился, Петя тоже уловил тонкость в некотором различии произношения злополучного слова.  И, наконец, прорвало:
- Фии зии  каа. Фии зии  каа.
Теперь оба   довольны. В это время заходит его товарищ по вечерней школе.
- Петька! А какие завтра уроки-то, чего-то из башки вылетело.
И Петя четко сообщает:
- Литература, геомЭтрия , история и… ХВЫЗИКА!


Рецензии
В последнее время стало модно говорить "в Украине". Я спрашиваю: где вы этому научились? Говорят: с тех пор, как Украина стала независимым государством... Но при чем тут язык? Разве язык зависит от политики? Лично я учился у своей мамы и у классика украинского языка Тараса Шевченко, который говорил/писал:

Як помру, то поховайтэ НА УКРАЙНI милой...

Русский язык вполне допускает, без оскорбления национальных чувств, такие обороты, как "на Кубе" или "на Руси". Разве они режут слух? А "в Украине" режет. И в конце концов, что, я сам не был на Украине, чтобы слышать как говорят украинцы?!. "На Украине" и только. Всё остальное - это выдумки из телевизора.

Телевизор высасывает мозги и вкладывает туда свои понятия.
Это точно.

Иманя Грек   15.08.2010 04:31     Заявить о нарушении
По поводу "в Украине" полностью согласен. По поводу телевизора - не совсем. Когда на экране к/ф "Стакан воды", "Ищите женщину", "Берегись автомобиля", "31 июня", "Дежа вю" и немало других,- смотрю с интересом. Но многие передачи, имитирующие дискуссии на актуальные темы, похожи на пародии на колхозное собрание с криком и ором, где не слушая друг друга, давят на голос. О сериалах можно не говорить.
За телевизором люди, которые ведут, как раньше говорили,политику вполне определенной идеологической направленности,помноженной на личный, материальный интерес тех, кто составляет программы передач. Отражаются, конечно, и другие интересы, но это темы для исследователей, а не для Прозы.ру.

Владимир Разумов   15.08.2010 13:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.