На давнишнюю статью брата Церерия. Буквы

Этот мой отклик (кажется, 2002 года, где-то в проекте WWW.UKAМINA.COM) на упомянутую ниже давнюю статью БРАТА ЦЕРЕРИЯ сразу в Интернете был хорошо замечен. К сожалению, там было допущена (не мною) опечатка в имени автора статьи. Приношу извинения лишь сейчас, в повторной публикации этого моего отклика.
После длинной серии очень кратких моих публикаций, в частности, с условным названием "6 букв..." и т.п. тематик, надеюсь, теперь понятнее, что я здесь имел в виду. И.О.


Иосиф Ольшаницкий


                6 БУКВ ВМЕСТО 34-х
                продолжение


    В журнале культурной столицы
Новый Мир Искусства (НоМИ), 3(14) 2000, на стр. 10-11 была опубликована статья:
                Брат  Церерий
                Аз, Буки, Веди, X, Y, Z, далее везде.

 
    Мне, человеку техники, далекому от искусствоведения,  лишь случайно,  лишь равнодушным взглядом,  лишь краешком глаза,  заметившему упомянутый журнал,  здесь, на далёком от Сант-Петербурга  Ближнем Востоке,  в книжном магазинчике маленького городка,  данную статью хочется запомнить всю наизусть.
В ней есть точные объяснения мотивов того,  что я намерен предлагать шаг за шагом.
Выпишу некоторые фразы, которые помогут объяснить мои намерения.
 
    «Система графических знаков для передачи звуков устной речи  - таково строго научное определение алфавита, универсального культурного кода любой письменной культуры.
     Увы, алфавит сам по себе редко становится предметом изучения: в центре внимания стоит шрифт, вариативность которого, говорят иные, бесконечна, свободна и определяется лишь вкусом и мастерством его разработчика».

    Мы же займемся сначала критикой существующего алфавита «самого по себе» и лишь, как следствиями из рассуждений, во вторую очередь критикой существующих шрифтов, в связи с чем цитирую конец статьи.

   «Выносными элементами богаты семитические языки. Современная кириллица, напротив, недолюбливает палок»: - в редком слове больше двух черточек пересекают верхнюю или нижнюю линию строки. Справедливости ради стоит отметить, что старая, дооктябрьская орфография разнообразила текст больше:
выносной крестик буквы «ять»  и точки над i развлекали зрение и не давали глазу уставать. Буквы латинского алфавита строятся, как и в русской азбуке, с использованием всех, или почти всех, геометрических парадигм, но в отличии от родной кириллицы, ее строки не столь монотонны: палки k, l, q, t, d, f, g, h, j торчат из текста этаким частоколом, который большинство европейских языков дополняет диакритикой.
     Интересно, не обвинят меня в таком позорном 'преступлении', как евроцентризм, если я скажу, что латинская графика в некотором смысле идеальна?».
 
     От себя замечу, что и латинская графика в эру компьютеров требует пересмотра.
     В третьем тысячелетии, утопая в потоках текстов, обратим внимание на то, что главным уже становится не художественное впечатление, которое производят строки, где «буквы - превосходные зрительные образы, наподобие современных товарных знаков». Еще важнее становится их различимость, четкая видимость, контрастность изображения на поле печати. Закономерности технической эстетики особо значимы для текста.
 
    Одно из ценнейших наблюдений брата Церерия состоит в том, что строка текста не должна быть для взгляда скользкой, как забор с одинаковыми досками, которые даже с изнуряющее большим напряжением внимания очень трудно быстро пересчитать, не сбившись.


Рецензии