Перлы перевода

Новые перлы перевода. В этот раз ученикам были предложены два текста на перевод. Один из них был о театральной постановке по произведению Моэма «Театр», другой - о проблемах современной молодежи. Вот, что получилось у некоторых.
В прошлый раз я был в театре на игре, написал Maugham. Это назвали Театр?.
Это была премьера. Но все выполненные так реалистично.
Столь верный для жизни, что я начал нащупывать их как в действительности.
 Аудитория во времена отрывают свои глаза от стадии.
Это была игра, которую я буду помнить для длинного.
Она волновалась перед работой: ее сердце билось, руки кричали, но когда она вошла в стадию, ее голос стал устойчивым.
Она прошла суд над любовью, страстью, преданностью и работой.
Джулия была первоклассным гнездом, таким образом она не позволяют эмоциям одурачивать ее.
Фильмы особенно сделаны привлечь общественность пейзажем, красотой мультипликации и специальных эффектов.
Если экономическая ситуация в мировых изменениях, безработица среди молодежи не повысится.
В нашей стране есть много молодых людей. У каждого из них есть собственный пункт представления на их жизни и их будущем.
Некоторые родители пренебрегают своими детьми, потому что они наклоняются, находят общий язык друг с другом.
Некоторые из возрастов подростка проводят их свободное время в различных ночных клубах.
Взрослый должен помнить, что мы - будущее нашей страны, и в настоящий момент сформирован наш характер, и именно поэтому наши родители не должны утверждать давление на нас.


Рецензии
Очень смеялся...спасибо

Ар Терёхин   15.11.2009 15:15     Заявить о нарушении
На здоровье!))) Эта копилка постоянно пополняется!))

Елена Сибирина   15.11.2009 15:34   Заявить о нарушении