Манекены. Глава 6. Подземелье

Глава шестая

Подземелье

- Однако как нам найти Галара и Керму? – рассуждая вслух, произнес Брог.
 
- Может, вы нам поможете, Терси? - обратилась к гадалке Сюзанна. –Необходимо действовать сообща. Только это позволит освободить Фамбу.

- Не стоит так волноваться, - улыбнулась хозяйка комнаты. – Если немного подождете, то наконец встретитесь с ожившими манекенами. Главное сейчас – понять, о каком подземелье говорил Сигл.

- А это кто? – удивленно посмотрел Брог. – Что-то новое имя, которое я раньше не слышал.

- Так зовут манекена, что находится справа от тебя, - рассмеялась гадалка. – А впрочем, его можно и убрать.

Хозяйка комнаты вновь взяла карты, по-особому разложила их и что-то тихо произнесла. Тут же оба манекена исчезли, словно растворились в воздухе. От неожиданности Сюзанна вздрогнула.

- Так вы и колдовать умеете? – обратилась она к гадалке.

- Знаю кое-что, - хитро подмигнув, улыбнулась Терси. – Но все же о каком подземелье говорил Сигл? Ума не приложу.

Тут неожиданно медальон на столе чуть повернулся, и голова Бакраса оказалась прямо напротив входной двери.

- Кажется, начинаю догадываться, - заметив это слабое движение, тихо проговорила Терси. – Изображение колдуна может указать нам дорогу к нему. Если я правильно поняла, то мы сможем отыскать его.

Брог с Сюзанной ничего не заметили и с удивлением посмотрели на гадалку.

- Скоро все сами поймете, - усаживаясь в кресло, проговорила Терси.

***
- Зачем я тебе нужен? – посмотрел на Бакраса Фамба. – Отпусти меня. Я очень соскучился по Галару и Керме.

- Знаю, все знаю, - грустно вздохнул повелитель. – Но тебя похитили именно для того, чтобы  те, кому ты дорог, пришли сюда. Посмотри на мои ноги и голову. Разве так удобно жить? Вот я и хочу, чтобы твои друзья помогли мне принять прежний облик. Я устал прятаться в этом подземелье. Рано или поздно люди найдут мое убежище. Что тогда мне делать? Да и Бельгиту надоело быть таким, каков он сейчас.

- Так ты не злой колдун? – чуть повеселев, спросил малыш. – А как твои слуги? У них очень грозный вид.

- Да, они – мои неустрашимые друзья. Однако пусть их боятся те, кто решит со злым умыслом прийти сюда. Потому и говорю, что если будешь послушно себя вести, никто тебя не тронет.

Что-то похожее на улыбку скользнуло по мордам гартов.

- Видишь, они тебе рады и приветливо улыбаются, - указал на страшных существ Бакрас. – Однако ты, видимо, проголодался.

- А что такое голод? – удивленно посмотрел на колдуна Фамба.

- Это когда в животе пусто и он требует еды, - усмехнулся хозяин комнаты.

Тут две змеи, которые служили Бакрасу ногами, оторвались от пола и стали медленно подниматься вверх. Казалось, что они хотят обвиться вокруг шеи своего хозяина.

- Бельгит, иди сюда скорее, поторопись! – раздался обеспокоенный крик колдуна.
 
Карлик словно ждал, что его позовут. Он тут же открыл дверь и подбежал к своему повелителю. В руках у него была небольшая шкатулка.

- Вот, возьмите, - проговорил он и бросил на пол две большие жемчужины. – Оставьте моего хозяина в покое. – Вы слышите, что я вам говорю?

Змеи тут же успокоились, и каждая, проглотив по жемчужине, снова улеглась на пол.
Фамба с ужасом смотрел на то, что творится.

- Принеси мальчику еды! – раздался властный приказ Бакраса. – Ему незачем было все это видеть. Слишком он мал.

Бельгит бросился выполнять желание своего хозяина. Вскоре Фамба сидел за столом, а карлик учил его, как надо кушать.

- А это вкусно, - впервые улыбнулся малыш. – Никогда бы не подумал, что я стану жить, как настоящий человек. Кто так заколдовал вас всех? – перейдя на шепот, спросил он у Бельгита.

- Это долгая история, - послышался ответ Бакраса. – Вот когда придут твои друзья, тогда я все и расскажу.

- Но зачем тебе манекены? – повернулся малыш. – Не легче ли было иметь дело с людьми.

Бакрас переглянулся с Бельгитом.

- Ты умный мальчик, – поправил треуголку карлик. – Не думал, что задашь такой вопрос.

- Обещаю, что когда придут твои друзья, я и об этом расскажу, - вновь повторил Бакрас.

Однако Фамба не унимался.

- А зачем Бельгит похитил меня, а не Галара или Керму?

- Я могу на это ответить, - засуетился карлик. – Если бы я сразу схватил Галара, то между нами началась бы борьба, и чем бы она закончилось – никому не известно.
Кроме того, останься вдвоем ты с Кермой – на вашу помощь нельзя было бы рассчитывать.

- Теперь понятно, - грустно вздохнул Фамба. – Поскорее бы пришли мои друзья.

- Поверь, что ждать осталось недолго, - стал успокаивать малыша Бакрас. – Я чувствую, что пройдет немного времени и Галар будет здесь.

Находящиеся рядом с хозяином гарты, как бы подтверждая эти слова, утвердительно закачали головами.

- И всё равно они страшные, - тихо прошептал Фамба. – Лучше, чтобы их тут не было.

Ответом послужил грустный вздох Бельгита.

***
- Что ты молчишь, Галар? - тронула за руку любимого Керма. – Я уверена, что Терси что-то обязательно придумает, и вскоре Фамба непременно отыщется.

Пара сидела в маленьком кафе и пила кофе.

- Я одного не могу понять, - тер лоб мужчина. – По словам Сигла, Бакрас – злой колдун. Тогда и Терси должна быть такой. Вспомни про медальон.

Однако гадалка – добрая волшебница. Ничего не понимаю... Больше всего именно это и смущает меня.

- Скоро мы вернемся к ней и все узнаем, - стала успокаивать своего собеседника Керма. – Я уверена, что она нам поможет.

- А я совсем не уверен, - посмотрел в глаза любимой Галар. – Сигл говорил про какое-то подземелье. Но где оно находится и как его найти, пока что неизвестно.

- И в этом гадалка поможет. Но меня больше всего смущает, почему похитили именно Фамбу. Ведь он манекен, а вокруг столько других мальчиков.

- Еще одна загадка, - нахмурился Галар. – Ты права, Керма. Зачем выбор пал на нашего друга? Остается надеяться, что рано или поздно все прояснится. Ведь Терси не только гадалка, но и колдунья. Как ей удалось оживить Сигла... Даже не верится, что такое возможно.

- Пора вставать и идти, нельзя терять время, - ласково проговорила женщина. Я уверена, что Терси дожидается нас.

***
Вскоре Галар и Керма стояли у знакомой двери.

- Входите, - послышался голос гадалки. – У меня всегда двери открыты.

Когда мужчина с женщиной вошли, то увидели, что за столом сидят Брог и Сюзанна.

- Невероятно... – тихо прошептал продавец. – Это же наши манекены.

- Бывшие ваши, - рассмеялась Терси.

- А я вас знаю, - улыбнулся Галар. – Ты – Брог, работаешь в нашем салоне, а Сюзанна продает игрушки. Из-за них мы и не усмотрели за Фамбой.

Продавцы были настолько изумлены, не знали, что и ответить.

- Теперь, когда вы все в сборе, я могу вам сказать, как найти Бакраса.

- Ты знаешь, где он прячется? – удивилась Керма.

- Об этом мне рассказал медальон, - хитро улыбнулась гадалка. – Я сама не знаю, где прячется колдун, хотя уже и сомневаюсь, злой ли он. А вот медальон укажет вам дорогу.

- Как это укажет? – замотал головой Галар. – Он что, живой? Одни чудеса вокруг.

- Нет, конечно, медальон сделан из золота и со всем своим даром колдовства я не смогла бы его оживить. Однако посмотрите и сами убедитесь.

Терси чуточку повернула амулет, однако он вернулся в свое прежнее положение.

- Так вот о чем вы говорили, - наперебой произнесли Брог с Сюзанной. – Теперь все понятно.

- Попробуйте надеть медальон, - обратилась к гостям Терси. – Сейчас посмотрим, как он себя поведет.
 
- Можно я одену, - и, не дожидаясь согласия, Керма взяла амулет в руки, потом осторожно надела на шею.

- Что ты чувствуешь? – Глядя в глаза женщины, спросила хозяйка комнаты.

- Какая-то непонятная сила меня влечет наружу, - смущенно проговорила Керма.

- Значит, я не ошиблась, - обрадовалась гадалка. – Теперь остается следовать его указаниям.

- Выходит, что этот амулет волшебный? – потер лоб Галар. Тогда нам следует поспешить.

- А мой совет, надо дождаться темноты, - посоветовала Терси. – Никто из нас не знает, где находится подземелье. И, даже если амулет и приведет к нему, лучше не привлекать внимания посторонних людей.

- Ты, как всегда, права, - соглашаясь, кивнул Галар.

- Мы с Сюзанной пойдем с вами, - выпалил Брок. – Надеюсь, что возражений не будет.

- Послушай меня, - и Галар повернулся к продавцу. – Никто не знает, что нас ждет впереди. Зачем вам рисковать? У Кермы и у меня нет выбора, нам надо спасти Фамбу, а вы...

- Нет, возражения не принимаются, - вступила в разговор Сюзанна. – И еще. Ты, Галар, не возьмешь Керму в подземелье. И тогда она останется на улице одна. Кроме того, будет лучше, если ты и Брог вместе пойдете к Бакрасу. Вдвоем всегда легче, чем быть одному.

Галар задумался.

- Женщина права, - произнесла Терси. – Я бы так же поступила на ее месте.

- Тогда решено, - улыбнулся Галар и протянул Брогу свою руку.

- Пока вы будете ждать темноты, я займусь своими делами, - проговорила гадалка.

Она взяла колоду карт таро и начала раскладывать их. Было видно, что она гадает. Губы Терси беззвучно двигались.

- У вас все получится, - наконец радостно улыбнулась она. – Но не так скоро, как вам бы хотелось.

- Главное, чтобы нам удалось спасти Фамбу, - тихо вздохнула Керма. – А будет это рано или поздно – не столь важно.

- Согласен! – утвердительно кивнул Галар. – Лишь бы малыш был нам передан таким, каким его похитили, здоровым и невредимым.

- Уже ночь, - посмотрев на часы, обратился к сидящим Брог. – Пока дойдем до места, на улицах никого и не будет.

- Тогда мне остается пожелать вам счастливого пути, - улыбнулась Терси. – Надеюсь, что после освобождения Фамбы вы зайдете ко мне и обо всем подробно расскажете.

- Непременно так и сделаем, - поднимаясь со стула, ответил Галар. – Вы нам так помогли! Не будь вас, даже не знаю, что бы мы делали.

- Нам пора, - стали торопиться гости.

***
Вскоре четверо людей, тихо переговариваясь, шли по улице.

- Ты чувствуешь, куда тебя тянет медальон, - то и дело спрашивали Керму то Брог, то Галар. – Ошибаться нам нельзя.

- Все в порядке, - на ходу ответила женщина. – Мы идем правильно. Однако здесь нам надо свернуть.

- Эта улица приведет нас к магазину, - оглядываясь по сторонам, сообщил Брог. – Если пройдем еще немного, увидим его.

- Как было хорошо, когда мы стояли манекенами, - вздохнул Галар. – Никаких проблем или забот.

- Послушай, - и Брог тронул мужчину за руку, - ты мне вот что скажи: сейчас тоже манекены в магазине ожили?

- Конечно, - прошептал Галар. – Я слышал, как на башне часы пробили полночь.
- Вот бы хоть одним глазком глянуть, - улыбнулась Сюзанна. – Не знай я, что и вы – манекены, никогда бы не поверила.

- Кажется, мы дошли, - прервала разговор друзей Керма. – Медальон больше не тянет меня.

- Но здесь нет никакого подземелья, - растерянно оглядывались мужчины. – Может, ты что-то путаешь?

- Я говорю то, что чувствую, - обиженно произнесла женщина и сняла с шеи медальон. – Попробуйте надеть его, и сами почувствуете.

Сюзанна взяла амулет и накинула на шею.

- Керма права, я ощущаю слабое подрагивание и не более.

- Вот незадача, - махнул рукой Брог. – Так что нам начать улицу рыть?

- Кажется, я догадываюсь, - и Сюзанна внимательно посмотрела на друзей. – Вон, почти рядом с нами – люк. Может, стоит его открыть и посмотреть, куда он ведет.

- Верно говоришь, - обрадовался Брог. – Только как нам поднять крышку? Под рукой ничего нет.

Тут Галар нагнулся, притронулся к люку, и крышка, словно этого и ждала, сама отошла набок.

- Ну и вонь, - поморщились женщины.

- Главное, что мы на верном пути, - обрадовалась Керма. – Вот и нашли то самое подземелье, куда хотели проникнуть.

- Тогда я вот что предлагаю, - уверенно произнес Брог. – Женщины остаются тут, а мы с Галаром спускаемся вниз. Дайте мне медальон.

Получив требуемое, продавец начал тихо спускаться по ступенькам. Галар последовал за ним.

- Чувствую, что амулет стал меня тянуть, - тихо прошептал бывшему манекену Брог. – Давай осторожно двигаться вперед.
 
В ответ Галар начал быстро кивать головой.

– Здесь такая темень, - продолжил продавец. – Погоди, хоть зажигалку достану.

Слабый огонек своим тусклым светом осветил окрестности.

- Хорошо, что мы не свалились в воду, - оглянулся по сторонам Брог. – Будь осторожен, Галар.

Мужчины двинулись вперед.

- Кажется, в том коридоре что-то светится, - стал вглядываться продавец. – Давай свернем и посмотрим.

Чем больше друзья продвигались вперед, тем более свет усиливался.

- Я чувствую, что медальон сильнее тянет, - сообщил Брог. – Это хороший знак. Выходит, что мы на верном пути.

Вскоре показались и двери.

- А тут совсем иной воздух, - отметил Галар. – Он совершенно чистый.

- И я это заметил, - радостно улыбнулся Брог. – Можно и зажигалку потушить. Здесь достаточно светло.

Как только друзья подошли к дверям, они бесшумно отворились и стал виден ярко освещенный коридор.

- Уверен, что до Бакраса вовсе недолго идти. Но что нас там ждет? – шепотом проговорил Брог.

- Что будет, то будет, - твердо ответил Галар. – Главное, чтобы мы встретились с Фамбой. Вон видишь: в том коридоре видна дверь. Пойдем и посмотрим, что же за ней скрывается.

- А ты смелый, - и в голосе Брога почувствовались нотки восхищения. – Пошли!


Рецензии
Увлекательная сказка! Читаю дальше.

Нина Джос   08.12.2018 21:52     Заявить о нарушении
На это произведение написана 71 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.