Литературное молитвословие Н. Языкова-3
Языков пересказал сюжет, однако стихийное явление соотнес с «годиной страха», себя с «благочестивым отроком», молитву с поэзией, заканчивая свое творение следующими строками:
Так ты, поэт, в годину страха
И колебания земли
Носись душой превыше праха,
И ликам ангельским внемли,
И приноси дрожащим людям
Молитвы с горней вышины,-
Да в сердце примем их и будем
Мы нашей верой спасены(с. 339).
Данное стихотворение, написанное за два года до смерти Языкова, подводит итог интертекстуальному общению лирического героя и Всевышнего. Слово молитвы сменяется здесь словом о молитве, а непосредственная обращенность к Богу- диалогом с поэтом.
Таким образом, литературное молитвословие дает возможность поэту присвоить статус пророка, а поэзию величать пророческой. Поэтому закономерным, в результате осознания великой миссии, становится и обращение Языкова к псалмам, их переложению.
Библиография.
1.Библия.-М.,2004.
2.Закон Божий.-М.:Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, 2005.
3.Как правильно молиться?/Сост. Е.Санин.-Спб.: Сатисъ,2006.
4.Наставление отца нашего преподобного Серафима Саровского Чудотворца (Благословение митрополита Минского и Слуцкого Патриаршего экзарха всея Белоруссии Филарета).-Минск, 1992.
5.Рассадин А.П. Последний из пушкинской плеяды.-Ульяновск, 2002.
6.Языков Н.М. Стихотворения и поэмы/Сост. К.К. Бухмейер и Б.М.Толочинский.- Л: Сов. Писатель, 1988.
Свидетельство о публикации №209111600942