Христианство, откуда оно?

 Движение языков

Петербург уже много лет считается культурной столицей. За время его существования в нём собрались представители народов сначала всей России, потом Советского Союз, теперь Российской федерации. То есть без натяжки его можно назвать филиалом культурной России. Точно так же Россия представляет собой маленький подраздел всей мировой культуры. Одним из направлений мировой культуры является одна из разновидностей религии – христианство. На тему христианства написано столько книг… Мне пришлось как-то общаться с одним православным священником у него дома. То, что я увидел в его домашней библиотеке, меня именно потрясло. Он же меня утешил тем, что это едва допустимый минимум для уважающего себя специалиста. И прежде, чем рассматривать движение христианства в России по времени, необходимо выяснить некоторые нюансы движения народов и их языков. Сколько языков – столько произношений. Произношение русского языка  Севера  резко отличается от произношения русского языка Юга. Французы севера страны плохо понимают жителей юга Франции. Диалекты китайского языка идут как самостоятельные языки. В восточных языках в отличие от языков Европы существует правило тональности. Один и тот же звук, в зависимости  от смысла произнесённого, звучит по разному и слово, фраза меняют своё значение. Поэтому при движении народов, при взаимослиянии их языков, слова, нормальные и привычные в одном языке, часто приобретают абсолютно другой смысл в том языке, с которым произошло это слияние. Нанайский писатель Григорий Ходжер в одной из своих книг указывает, что некоторые обиходные слова нанайского языка в русском переводе звучат как самые неприличные ругательства. И нередко именно из-за этого происходят исторические недоразумения.
Начнём  с происхождения слова «немец». В Германии немцев нет. Да и само слово «Германия» появилось недавно. До этого было слово «Herrmannland». Буквальный перевод: Herr – господин, хозяин, Mann – человек, Land – страна. Или более литературно – страна важных людей. Филиал на севере – Niederland – низкая страна. Проживали там люди, говорившие на языке Deutsch. Однокоренные deute, deutlich – чётко, чёткий. То есть люди чёткого языка. Во времена Петра и позже нашествие представителей Herrmannland было в России очень заметно. В подавляющем большинстве они русского языка не знали. Не очень грамотные в иноземных языках представители России говорили про пришельцев, что они «моей речью» не владеют, «не моя у них речь». И язык не мой. И сам он по отношению ко мне немой. То есть он немец, с ударением на втором слоге. Это же слово потом перешло на представителей других стран, если они по-русски не разумели. Их всех стали называть просто немцами.
Теперь поменяем полярность вектора. В современном немецком Russe – русский, но с тем же звучанием Ru; - сажа, копоть. Россия же в немецком написании, но с одинаковым произношением, пишется  - Ru;land. Страна грязи?
Теперь, откуда пошли евреи? Евреи – это у русских. В той же Германии почему-то Jude. И языков у евреев два – идиш в Германии и иврит – их родной еврейский. Начнём с нас, с русских. Любое иностранное слово в другом языке со временем начинает звучать по-другому, так, как удобно при произношении носителю другого языка. Переделать непонятное и чужое «иврит» в «еврей» - это произошло быстро. Как быть с Jude? Германия – северная страна, евреи шли туда с юга и поначалу их называли южными людьми – S;demann. Слово длинное, в частом произношении не очень удобное. Вторая половина слова постепенно редуцировалась до простого S;de. Звук  S- в таком слове уже пошёл как неудобство и слово S;demann стало Jude. Почему же язык «идиш»? Опять же произносить judisch менее удобно чем idisch.
Вернёмся в Россию.
Скифо-сарматы, широко проживавшие и кочевавшие в степях Средней Азии, с веками откочевали на запад в леса Восточной Европы, приобрели оседлость и одновременно потеряли ту воинственность, которая всегда присуща кочевым народам. И название своё, оставив отчётливое «аканье», они изменили, а, может, такое же и было, на «славяне» - славные люди. Надо полагать корень «лав-» с приставкой «с-» они оставили от кочевой жизни. Нападение на врага лавой, лавиной, особым боевым строем, против которого устоять, видимо, было довольно сложно, они взяли за основу названия своего этноса. Селились они, естественно, по берегам водоёмов, давая названия предметам и явлениям, понятно, звукоподражательные и опять же с ударением на гласные «а». В 9-11 веках с возникновением этноса под несколькими названиями, а именно, в современном звучании – викинги, варяги, норманны, началась экспансия кочевой культуры северян в разные места земного шара. И с высокой вероятностью наш север был заселён именно варягами. Руны и былины смешались и дали новую культуру. Попробуем рассмотреть некоторые частности такого слияния и его следствия. В первую очередь необходимо отметить, что пришельцы, судя по современному говору северян, отчётливо «окали». Сразу же возникает сомнение в правильности названия «варяги». Явно славянский акцент. С окающим акцентом это слово могло звучать только как «ворюги» с ударением на первом слоге. Поведение варягов-ворюгов описано во многих хрониках как нелицеприятное с разных точек зрения. Это были открытые грабители, не жалевшие жизней как чужих, так и своих. В славянском произношении слово «ворюг» пошло явно по нескольким путям своего этимологического развития. Во-первых, ворюг воспринимался как чужак и в дальнейшем преобразовался в слово «ворог» - враг. Далее, поскольку русы, они же викинги, варяги. теряли в славянском этносе, оседая в нём, свою воинственность, но сохраняли свои привычки разбойного кочевого этноса, надо полагать, ударение  в слове «ворюг» с первого слога перешло для удобства произношения с аканьем на второй слог и варяги-чужаки превратились в ругательное – ворюги. Это не мешало русам занимать руководящие посты. Скандинавские конунги для удобства того же произношения у славян превратились в князей. Хотя у славян те же должности занимали ярые в битве, в бою воины и носили они звание – бо ярый. В русском окающем произношении эти два слова слились в одно – «боярин» с ударением на первом слоге, затем вновь вернулись к славянам и приобрели знакомое нам произношение – боярин.
Славяне отвечали русам взаимностью. И хотя культуры начали сливаться, антагонизм двух народов сохранялся не одну сотню лет. Окающим русам сложно было произнести слово «славяне» правильно. И славяне сначала стали соловенями, потом половенями, а потом половцами.
Когда пришли татаро-монголы – до сих пор не совсем ясна этимология этого названия – те славяне, они же соловени, они же половени, они же половцы, которые ещё сохранили свою сарматскую кочевую жизнь и не подчинились ставшим оседлыми русам, они, благодаря близости культур степных кочевников, легко слились с пришельцами с востока. И слово «татары», видимо, имеет одну природу со словом «варвары». Когда в опустившийся морально Рим пришли воинственные северяне, благородные римляне, естественно, их языка не понимали и между собой говорили про них, что они говорят между собой непонятное «вар-вар-вар». Отсюда – варвар –грубый, нецивилизованный чужак с севера. Видимо, оседлые уже русы про пришельцев с востока говорили, что те бормочут непонятное тар-тар-тар. Отсюда сначала тартары, затем просто – татары. И таинственные Тартарары имеют, очевидно, ту же природу. И князь Игорь, будучи православным русом, воевал со славянами. И, кстати, «Слово о полку Игореве», по-прежнему ждёт своего переводчика.
Продолжим этимологию слов «варяг-ворюг». Для подробного исследования этого слова необходимо хорошее знание древнескандинавских языков. Мы же попробуем рассмотреть русско-славянское взаимодействие корней этих слов. Мы отметили, что русы занимали руководящие посты. И корень «вор-», относящийся к этому социуму, остался. Трудно сказать откуда появилась здесь приставка «д-», очевидно, для того же удобства произношения, как в некоторых других странах для подчёркивания благородного происхождения её носителей – тех же варягов, но у русов эта приставка имела более  широкое значение. Двор – вначале микросоциум вокруг ворюга, делящийся на бесправную службу – дворню и самих благородных русов – дворян, затем просто огороженное пространство. Поначалу дворня состояла, видимо, из покорённых славян, принявших чужую культуру с соответствующей адаптацией к своим привычкам, затем произошло смешение кровей и неблагородные славяне забыли своё происхождение, приняв как естественное, данное Богом отношение к ним русов как к рабам. И слова «работа», «рабочий», «раб», будучи однокоренными, как раз и подчёркивали низменное, рабское происхождение в отличие от благородного – русов, господ, у которых была не работа, был труд.
Викинги, когда они начали осваивать водные и земные просторы земного шара, для удобства общения не только при посредстве  оружия, но и при посредстве переговоров, быстро приняли христианство, а, возможно, не только христианство. К славянам они нагрянули уже крещёными православными. И после искусственного введения среди язычников-славян христианства, видимо, ввели к себе, как к потенциальным хозяевам обращение «господин» - данный Богом хозяин, владыка. А роль бывших хозяев-славян – быть рабами господ. Местность постепенно стала называться Русью, страной русов, рабство узаконилось и за тысячу лет христианства-рабства возникли две антагонистические культуры – культура рабов и культура господ. В психиатрии есть термин – депривация – блокада каналов, по которым поступает в мозг информация. Слепота, глухота – разновидности депривации. Организм перестраивается и заблокированные каналы заменяются усиленным развитием других информационных каналов. В нашем случае по отношению к культуре рабов произошла депривация в смысле невозможности произвольно перемещаться по местности на большие расстояния и подпитываться информацией из других источников, как это было возможно в культуре господ. И если господа-русы часто свободно перемещались по местности на большие расстояния, могли подпитываться информацией в культурных центрах других стран, рабы-славяне оставались безграмотными, жили в ограниченных пространствах и «варились в собственном соку». Были крепостными. И, к примеру, если употребление алкоголя среди господ, в общем, не одобрялось, среди рабов пьянство активно поддерживалось теми же господами. Сленг господ был достаточно богат и гибок, часто наличествовали иностранные слова, рабская речь отличалась примитивностью, была устоявшейся если не веками, то многими десятилетиями. И в таких условиях и возникла своя хоть и рабская, но культура. Среди господ воровство стало потом не в почёте, рабы же  создали своё воровское направление с соответствующим сленгом, имеющим сейчас часто обиходное употребление. В разговорной речи появились сложные цепочки слов, у которых после определённых усилий можно найти одинаковые корни. К примеру, красть – это не воровать. Корневые цепочки абсолютно другие. Попробуем выяснить этимологию. Красть, кража, краденый. Краденое необходимо укрыть, скрыть. Для этого существует крыша. Специалист по кражам, очевидно, вначале назывался «рабитель», затем для удобства произношения появилось слово «грабитель» с соответствующими производными. И русская литература, написанная господами, изобилует описаниями соответствующего поведения малограмотных рабов, которое открыто осуждается. Рабство официально было отменено в 1861 году. Но тысячелетняя привычка осталась. Психология людей, их философия, сленг остались рабскими и, когда после 1917 года рабство было введено вновь, большинство это приняло с «глубоким удовлетворением». Продолжали процветать воровство, пьянство. В плюс к этому коммунистическая партия делала всё, чтобы люди разучились работать. И сейчас по-прежнему тех, кто хочет что-то сделать полезное, грубо бьют по рукам и голове. И по-прежнему насаждают философию рабства, а именно воровство и пьянство. Потому мы и живём бедно и убого, что философия рабства процветает. И земля, возвращённая людям-рабам, будет безжалостно пропита.
Необходимо менять не правителей. Никакой указ ни от какого правителя не изменит абсолютно ничего. Нужно менять генотип человека, его культуру, язык.


Рецензии