Сем аголеных думак

                (эсэ-роздум)


               

                Праўда Ісціны
Ісціна – гэта рухомасць дзеяння і спасціжэння, а Праўда — трываласць, эталон і Закон. Ісціна плывучая і няўлоўная, як вада ці сонечны зайчык — кожнае імгненне новая, у ісціну быццам у гераклітаўскую раку не зойдзеш двойчы. А Праўда — адна і тая ж на вякі. Праўда — сонца ў нябёсах, якое спараджае сонечных зайчыкаў — іх асабліва шмат, калі прамень адбіваецца на хвалістым люстэрку возера.
Мае рацыю Даль, калі сцвярджае, што “ісціна ўсё, што ёсць: ЁСЦІНА. Ісціна ад зямлі, а Праўда з нябёсаў”. Сэнс рэчаіснасці скажаецца, калі гавораць: у кожнага свая праўда; патрэбна б наадварот: кожны нясе сваю ісціну.
Аб ісціну нельга абаперціся ў пошуках, таму Хрыстос і прамаўчаў на пытанне Пілата:”Што ёсць ісціна?” — бо ісціна жывая, на праўдзе можна стаяць упэўнена, бо яна вечная. Праўда спарадзіла слова “правіць” — у сэнсе кіраваць і ў сэнсе папраўляць, таму што праўда — залаты эталон, ідэал, да якога трэба імкнуцца. Зноў жа, ёсць шмат светлых слоў, мацеркай якіх з’яўляецца Праўда: “праведнасць”, “справядлівасць”, “Правь”, як іншы свет і усеахопны духоўны закон старажытных славян, нават слова “праца” – усе яны верагодна вытворныя ад Праўды. Таму вельмі слушным з’яўляецца выказванне, што “за праўду трэба стаяць, або вісець на крыжы, а да ісціны чалавек рухаецца”.


Тоеснасць
Законы Прыроды = Законы Божыя = Запаведзі Гасподнія! Роўназначнае трыадзінае цэлае, а па-іншаму — умовы развіцця і духоўнага росту, або маральнай дэградацыі і знішчэння чалавека. Сутнасць у гэтым: выкарыстоўвае чалавек дадзеныя ўмовы свядома на сваю ж карысць, ці, аслеплены душэўнай нікчэмнасцю, не зважае на іх і знаходзіць сваю пагібель. Чалавек узрастае толькі свядома, а вось гіне, нават не ведаючы пра гэта. Пры апошнім Законы замест таго, каб узняць чалавек ў неба, становяцца для яго зброяй пакарання, мячом Немізіды.


Тры  Праўды   сэрца
“Трэба мяняць мышленне!” – такую фразу часта прыходзіцца чуць ад людзей, якія лічаць сябе духоўна прасунутымі. Мяняць мышленне?.. Дзіўна, яно і без нашых высілкаў мяняецца некалькі разоў за жыццё.
Успомні, быў ты дзіцём — і нараджаліся спачатку пачуцці, бегла сэрца папераду, а потым прыходзіла думка, якая ледзь паспявала за няўрымслівым сэрцам, даганяла парыванне душы і намагалася вытлумачыць тое, што адчувае. Чалавек спачатку вучыцца адчуваць, а потым мысліць. Ці не аб гэтым жа сведчыць першы плач народжанага дзіцяці? Ці не гэтак было ў тваім дзяцінстве?
Успомні і іншае... Сэрца і думка былі ў гармоніі, здавалася, што думкі прыраслі да пачуццяў, неспасціжным было: што прыходзіць спачатку  — думка ці пачуццё? Думка спараджае пачуцці ці пачуцці абуджаюць адпаведныя думкі? Усё пераблыталася, усё было разам, адначасова і сукупна. Іншымі словамі — прыйшла пара першага кахання.
І яшчэ было... мысль, быццам выбліск маланкі, імгненна ахоплівала святлом межы рэчаіснасці, а потым з часам, як раскаты грому, павольна апаноўвалі і забіралі цябе ў палон пачуцці сэрцабіцця і здзіўлення перад вялікай тайнай. Прыйшла пара сталасці.
Вось яны тры праўды твайго сэрца: учора ты жыў адной праўдай, сёння жывеш другой, а заўтра прыйдзе іншая. Мышленне мяняецца ўвесь час. Нельга выскокваць са свайго гнязда, пакуль не навучыўся лётаць. Гвалтоўна раскрытая ружа – памірае. Нічога не трэба мяняць, тым больш — мышленне: усё прыходзіць само і ў свой час, усё прыходзіць своечасова, калі ты навучыўся чакаць.


Відушчы сляпы
Калі вершаскладанне не становіцца для паэта інструментам пазнання рэчаіснасці і самапазнання, не ператвараецца ў прыладу, з дапамогай якой ён пазнае глыбіні быцця, — тады творчасць усяго толькі касметыка для прыхарошвання асобы самога творцы.
Касметыка, як вядома, заўсёды патрабуе індывідуальнага карыстання, а інструментам ці прыладай працы карыстаюцца ўсе, да каго яны трапляюць у рукі.
Сур’ёзнасць вышэйакрэсленай аналогіі добра адчуваецца на вершах сляпога паэта. Яго праўда палохае. Крыху становіцца не па сабе, але не таму, што сляпы паэт адкрывае нейкую жудасную ісціну. Не, ісціна заўжды радасная і светлая. Ісціна сляпога  паэта адкрывае вочы відушчым, таму і пужаемся, што мы з нармальным зрокам не ўбачылі, а ён (быццам бы сляпы!) — бачыць. Таму і вусцішна: ён з меншымі патэнцыяльнымі магчымасцямі змог прайсці цярністы шлях да святла і, як у люстэрка, паглядзенцца ў вечнае, а мы з большымі магчымасцямі так і не ўбачылі нічога. Ён нам расплюшчвае вочы. Сляпы — відушчым.


                Свядомасць кліча дамоў
Магчыма, блізкія мовы, асабліва роднасныя, працуюць у розных пластах перацякаючага быцця шматузроўневай іерархіі: родная мова ў сэрцы, а роднасная — у галаве.
Рускае слова “сознание” нясе не зусім той жа самы сэнс, што і беларуская “свядомасць”. Асабліва для нас беларусаў свяДОМасць – больш ёмкае і магутнае па гучанню слова: у ім ёсць дом.
Да таго ж — знанне — гэта яшчэ не Веданне.
Беларуская свядомасць кліча беларускую душу, якая заблудзілася на чужых шляхах, на свой узровень іерархіі, у свой родны дом, як Маці звяртаецца Мова да аблудных сыноў, яна жывая — пра гэта сведчаць самі словы (“зварот” — зваць праз рот!): “Вярніцеся ў свой Род!”
                *      *     *
Словам нельга забіць. Яно — парахавы зарад без кулі: толькі страсае паветра. Забіваюць думкі аб слове. Думка — гэта куля. Думкі спараджае сам чалавек. Кожны чалавек сябе забівае сам.


                Чорны і белы
Ёсць толькі два колеры: Чорны і Белы. Белы ўтрымлівае  ўсю вясёлкавую палітру, усе сем колераў, ультра і інфраколеры, чорны ж толькі сведчыць аб адсутнасці святла.
Але ёсць і трэці колер – Шэры, які атрымліваецца ад разбаўлення белага чорным, але гэта не самастойны колер, бо існуе толькі два: Чорны і Белы.
                *     *     *
Не можаш быць салодкім і салёным адначасова, не можаш быць халодным, як лёд, і ў той жа час гарачым, як агонь. Не можаш быць добрым і злым адначасова — ты або добры, або злы ў акрэслены прамежак часу.  Але людзі гавораць: кісла-салодкі, гавораць: ні жывы ні мёртвы... Але ж ці мала што баюць людзі? Жывы чалавек або добры, або злы. Толькі мёртвы бывае і добрым і злым адначасова, гэта значыць — ніякім. Абыякавым да ўсяго — трупам.


                Зямля – гармонія
Усё адзіна і непадзельна! Сусвет маналітны, узаемазвязаны і ўзаемазалежны. Гэта можна прасачыць нават на самых звычайных словах, праз якія, быццам праз акенцы, высвечвае разуменне сутнасных рэчаў і з’яў.
Калісьці чалавек, валодаючы яшчэ духоўным бачаннем, усё называў і ўсяму даваў сваё імя. Кожная назва носіць у сабе адбітак духоўнага асэнсавання. Узяць хоць бы назву нашай планеты — Зямля.
У старажытнай азбуцы, якой карысталіся нашы продкі, першай літары гэтага слова “З” адпавядаў лікавы эквівалент 7, і сама літара мела сёмы парадкавы нумар і называлася: “Земля”. Графічна можна запісаць гэтае слова і так: 7-ля. Лік сем сведчанне Божай паўнаты і гармоніі, таму і сустракаецца сямёрка ў этымалогіі многіх слоў: СЕМя, СЕМ’я, СЕМярык і т.д. Думаецца, што не выпадкова наш беларускі Адам, даючы назвы вузлавым паняццям – зямля, сям’я, семя – як бы артыкулявана ўклаў у гэтыя словы і лік 7. Увогуле, няма нічога выпадковага, усё мае сваю заканамернасць у адпаведнай іерархіі.
Успомнім: сем дзірак у галаве чалавека, прызначаных для асноўных пачуццёвых органаў, сямірычныя гадавы цыклы, сем дзён у тыдні, урэшце – сем шыйных пазванкоў, першы з якіх (падмурак галавы) называецца Атлант, падобна таму Атланту, што падтрымлівае над зямлёй неба; сем колераў вясёлкі і сем асноўных нот у сямі нотных актавах, сем цудаў свету... Такі пералік можна працягваць доўга, смёрка пранізвае ўсе пласты, духоўны і матэрыяльны свет ажно да сёмых нябёсаў. Ці не гавораць падобныя супадзенні, што наш далёкі продак і сёння крычыць да нас сэнсам слоў: “Людзі, Зямля — не цэнтр светабудовы, а ўсяго толькі аднюсенькая нота “ля” ў адной з сямі актаў Сусвету, і за цяперашняй планетай у гэтай актаве будзе наступная нота “сі” – іншая планета, а праз актаву развіцця зямля зноў паўторыцца, але тая зямля будзе ўжо іншаю... “Се творю всё новое”.

 
               




https://www.amway.ua/ (Логин для входа - ANAVER)


Рецензии
Забавный язычок. Весьма. Для русского человека уродством кажется. Кажется, конечно, потому что ВСЕ языки в конечном итоге равноценны. Ибо справляются со своей функцией. А вот при анализе очень многое становится ясным. И видно кто есть кто. И потому не может не вызывать улыбку, например, язык "украинский", несчастная жертва изнасилования. И не может не вызывать особых чувств язык немецкий и его носитель, который сам насиловал всех и обошёлся даже без слова CONTRACT. АБСОЛЮТНО самостоятельным и самодостаточным является японский. Ещё бы! Сотни лет прожить в самоизоляции! Да к тому же совершенно оригинальное видение мира, отражающееся в языке. А все эти языки белорусские, украинские, польские - баловство и седьмая вода на киселе. Ни своей грамматики, ни своего словарного состава. Тех же щей да пожиже влей.
А поляков даже на свой шрифт не хватило. Латинский стибрили. Про германцев-то понятно. Варвары взяли латиницу.

Сергей Елисеев   12.01.2010 09:40     Заявить о нарушении
Это ваше субьективно-примитивное мнение.
Факты говорят:
1.Франциск Скарына на два поколения раньше (50лет) напечатал на старобеларусском языке Бибилию.
2. На 150 миллионов русских академики наскребли около сотни томов фальклора, у белорусов на 10 миллионов 104 тома, а это значит, на душу населения мы в пятнадцать раз богаче.
3. Дармитический театр организовал и проект Академии составил наш Симеон Полцкий, он же вашего Петра воспитал, который прорубил окно в европу.
4. Белрусский алфавит богаче нынешнего русского на два знака.
5. Кремль тоже построили и разукрасили белорусские зодчие.
Думаю, этого хватит, чтоб заткнуть великодержаваные шовинизм одно прекрасное место.
Удачи.

Анатоль Кудласевич   12.01.2010 13:19   Заявить о нарушении
Уважаемый Анатолий! Я думаю, что Вы меня не за того приняли. Мне АБСОЛЮТНО начихать на первЕнство и главенство языков. Как знаковая система они все одинаковы. И нет среди них «хороших» и «плохих», богатых и бедных. Корова даёт молоко. А будет она бурая или в крапинку – какая разница? Занимаясь давно самыми разными языками (от арабского до японского) я не смог не заметить очевидного. Не будем отрицать, что итальянский, испанский, французский и т.д. – это изуродованные варианты латыни. Но поскольку Вам такая трактовка не нравится, то выразимся иначе «продукт эволюционного развития латинского языка». Вы, должно быть, не сведущи в истории языков + естественная обидчивость представителя малочисленной народности. Для меня русский язык – НЕ великий, а один из многих. «Родным братьями» для него являются украинский и белорусский. Да и польский – родная кровь. Гляньте польскую грамматику. Насквозь русская. Или можно с таким же правом утверждать, что русская – насквозь польская. Это роли не играет. Все народности имеют свою историю. И, конечно, же она теснейшим образом связана с языком. Отчего это нет «американского» языка? Почему немецкий (как и японский) обходится родной терминологией? Почему в польском куча латинизмов и англицизмов? Почему украинская цыбуля – это немецкий Zwiebel? Почему, в огромном числе языков основные понятия (родственники, домашние (да и дикие) животные, части тела, и т.д. – слова однокоренные? Вопрос интереснейший и малоизученный. Повторяю, нет языков (и наций) великих и невеликих, хороших и плохих. Но каждый язык своеобразен и отражает историю и менталитет его носителя. При всех неоспоримых достоинствах русского языка (который мне родной) я не могу не видеть его многочисленные слабости (думаю, они свойственны и другим славянским языкам). Более организован немецкий (русскому он не родной, но типологически близок). Исключительно коряв и уродлив английский (это вам плата за кажущуюся простоту). Но он богаче русского в словарном отношении (ибо это слияние двух языков). Мне трудно уловить почему, но своим носителям он даёт даже большее своеобразие выражения, чем русский. Он легче изучается. В нём нет чудовищности склонений и спряжений славянских языков. Ещё более упорядоченным является японский – смесь детской свободы и железной самурайской дисциплины. Практически идеальным является Эсперанто, на котором, увы, никто не говорит. Вы уцепились в свой родной белорусский как бедная бабка за последнюю копейку. Я служил в Белоруссии, где мало кто говорил по-белорусски. Бывал в западных областях, где кое-кто ещё говорил по-польски, который я к тому времени ещё не забыл. Я смотрю на языки МЕХАНИСТИЧЕСКИ и отрешённо. Нет у меня априорной любви к русскому оттого, что он мне родной. И начихать мне на то, что он - русский. Для меня важны функциональные возможности языка и интересная его история. Ёжику понятно, что живя под поляками (которых немцы имели во всех позах), «украинцы» не проволоки своей не поимели (драт – немецкое Draht), ни крыши (украинский «дах» - это немецкий das Dach). Это и не хорошо, и не плохо. Это факт истории. Такой же, как и тот, что пришли монголо-татары, подмяли под себя русские княжества и несколько веков гнобили русских, разбавляя им кровь татарской закваской. А потом как-то и сами растворились… И что нам теперь? Ссориться из-за этого? Вот сейчас, например, вымирает интереснейший народ – айны. Коренные жители японских островов (японцы на них – пришельцы). Уникальная, близкая к европейской, внешность (волосистость, неузкоглазость, невыскоскулость). Оригинальный язык, не имеющий родственников. Ну как они, рыболовы и охотники, могут устоять перед натиском японского гиганта? Надо признать факт – Америка не могла бы стать страной с государственным языком команчей. Не оттого, что команчи плохие. А оттого, что есть естественный процесс. Не стало великой Римской империи. Умерла латынь. Так нам убиваться что ли по этому поводу? И если придётся умирать русскому языку (а точнее переходить в разряд мёртвых, зафиксированных литературой), значит туда и дорога их носителям. А то, что при ТАКОМ образе жизни русские (и их язык) могут вымереть – со временем вполне возможно. реально.

Сергей Елисеев   12.01.2010 17:55   Заявить о нарушении
Вот, Серьгей, появился живой умный человек, рассуждающий здраво и толково и даже интересно. Можно будет вернуться к этой теме позже.
Я вообще собирался нагрубить вначале, еле здержался. Поймите, вы говорите об умирании языков, но больно смотреть поэту, когда удивительнейший родной язык умирает почти на глазах. А ведь носители языка, с живой белорусской душой (согласитесь, она чем-то отличатеся от русской) еще живы, потому как не раз был свидетелем, как слезу вышибают родные стихи и песни настоящие. Но белорусы какие-то надломленные, сами отрекаются своего же, и даже иногда стыдятся, который Юнеско по благозвучию отводит второе или третье место среди языков народов мира.
Быть может, вам будет интересно прочесть что-либо из белорусской поэзии.
Вот ссылка
http://stihi.ru/avtor/kudlas
Язык для мяне, это прежде всего инструмент Духа, посредством которого Господь пытаеся достучаться до живой души. И инструменты эти, как и народы, почему-то разные.
Быть может вам будет интерс

Анатоль Кудласевич   13.01.2010 11:07   Заявить о нарушении
Первейше спасибо за сдержанность (не совсем, правда, полную). Но на Вашем месте другие вообще с кулачками и слюной на губах набросились бы. Я Вас хорошо понимаю. Служил в Белорусси и думал :"Почему белорусы не говорят на своём родном языке?" К сожалению, близкое родство с огромным русским оказываает медвежью услугу. Надо понять простую истину. Языки рождаются и умирают. Или, иначе говоря, "развиваются". Уже нет и готского языка, и латинского. Правда, по закону Ломоносова ничто не возникает из ничего и не пропадает бесследно. Но на личностном уровне очень больно видеть как уходит твой родной говорок. А ЧТО делать? С одной стороны с этим надо смириться как со смертью. А с другой стороны этому надо сопротивляться. Но как? Культурно! И ни в коем случае силовым или запроетительским путём. Возможно, через поддержание своих школ, издательств, СМИ и заведений культуры на родном языке. Ведь как-то умудряются МИРНО валлийцы поддерживать свой язык. Лингвистически абсолютно чуждый английскому. Но сами подумайте КАК удержаться валлийскому в таком колоссальном натиске английского. Он мир покорил, а что уж там говорить о родном островке? Глобализация - естественный и неизбежный феномен. Люди вышли из своих пещер и пошло-поехало... Я считаю, что в современном мире английскому принадлежит незаслуженно большая роль. Обусловленная конечно мощнейшим экономическим потенциалом главной англоговорящей страны - США. Но она - это сливки человечества. Наиболее активные, предприимчивые, тщеславные, умелые дали дёру в "Новый свет" (где уже устроились пионеры англичане) и создали супер-государство. Так что человечество заполучило неизбежное. Сам по себе английский и прост (в изучении), и сложен (во владении). На нём "говорят" (а точнее, объясняются) миллиарды. А грамотно пишут далеко не все "носители". Ибо в своей "простоте" он чертовски труден. Строго говоря (да не обидится на меня англоговорящий люд) - это корявый и "нехороший" язык. От произношения до правописания (да простите меня за такое оскорбление ещё раз. Но я я долго с этим языком работал, когда-то он был для меня практически родным). Для межнационального общения желательно было бы иметь какой-то другой нейтральный язык (и никому не было бы обидно). Вообще-то такой язык есть. Например, Эсперанто. Он, правда, типологически построен на манер индоевропейских (и очень сильно со славянским уклоном), но он логичен, достаточно выразителен, легко показывает ход мышления говорящего, СТРОЖАЙШЕ выдерживает всех в одни правилах. Но, увы, человечество этого не понимает. Оно вообще огчень тупое и агрессивное (гляньте хотя бы на этот сайт, обитаемый, якобы, интеллигентными людьми. Здесь и повесить обещают, и морду набить, и дочь изнасиловать. Что уж говорить об идиотах и одержимых (аля фюрер), дорвавшихся до власти?! Я не могу не признать, что пришедшие полчища монголов покорили и поимели руских князей. Которые в течение столетий давали татарским ханам отмазку. От татар мы получили "деньги", "ярлык", ещё что-то. Дальше не пошло. Но если бы русский язык и нация подпали бы под более сильноре влияние монголо-татар, то говорил бы я сейчас на славяно-татарской смеси. И был бы узкоглазым. И чувствовал себя вполне бы нормально. Да, так получилось, что монгол изнасиловал мою пра-пра-прабабку. Ну и что мне теперь с этого? Да, немцы убили моего дядю (а мой отец убивал немцев), так что же мне теперь за это немцев ненавидеть? Давно пора успокоиться. Жить в мире и уважительности. В терпимости ко всему "неродному". Но понимать его суть. Огромное число русских, оказавшись "за границе" даже и не подумали хоть на элементарном уровне местный язык. Даже проживая там десятилетиями и кушая местный (более вкусный, чем русский) харч. ТАКОМУ отношению трудно подобрать слово. Даже негры и арабы, прибыв в Европу, быстренько госваивают английский (немецкий, французский). Увы, но часто и ведут себя не подобающе, блеющего барашка на Рамадан чуть ли не на лестничной площадке режут (см. "Что русскому здорово - то немцу смерть" и "Иду я по Берлину"). Слишком много люди думают о своём "национальном" достоинстве, забывая, что родиться русским, эстонцем, мексиканцем, евреем, это всё равно что родиться в понедельник, вторник или среду...

Сергей Елисеев   13.01.2010 16:14   Заявить о нарушении
Анатолий! Вы, наверное, знаете, что когда разбитые войска Наполеона отступали через Белоруссию, раненые и обмороженные, их часто привечали белорусские крестьянки, сердобольные души. Не загибаться же французику?! Вот и появились в белорусских деревнях детишки с французскими именами. А за сборную Белоруссии по футболу одно время играл вратать Иван Жекю. Вот такая она история.

Сергей Елисеев   14.01.2010 17:14   Заявить о нарушении
Сергей, это интереснейшая тема, сталкиваюсь с ней очень часто. Вы это не поместили случайно отдельной статьёй? Хотелось бы ещё почитать.
Насчёт наследия монголов "таньга"-"деньги" и прочее, считается, что от них взяты все "матерные" слова. Они, конечно, таковыми не были в монгольском, но русские просто переняли их в свой язык, приклеив им ярлык неприличности. Пример:
У меня был коллега по фамилии "Дурак". Вполне нормальная фамилия для турка. Потому что в переводе означает "остановка".
Очень интересна мысль о развитии языков. Например, немецкий, какой он был 250 - 300 лет назад, сохранился именно на территории России и Украины, где жили переселенцы в чисто немецких районах. На территории же Европы он давно изменился, под влиянием английского, французского и прочих европейских соседей.
А ещё переселенцы из стран СНГ породили свой язык, "аусзидлерский", в котором собрали русскую речь и то, что смогли освоить из немецкого, английского, и других, смотря в какой местности Европы они поселились. Даже на территории стран СНГ русский язык (белорусский, украинский) постоянно меняется, благодаря молодёжи, скорой на такие выражения, как "гайль", что должно означать "классно", "модно" (даже Выкипедия не знает, что это такое, (Гайль-река в Австрии)).

Нелли Камерер   18.01.2010 15:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.