Песня, которая не прощается с тобою
Кто не знает таких незамысловатых «стихотворных» строк:
Ну-ка, би-боп-а-лула, она моя малышка.
Би-боп-а-лула, «в натурИ-И-И-Йи», а не «может быть».
Ба-боп-а-луна, она моя малышка.
Би-боп-а-лула, действительно, а не «может быть».
Би-боп-а-лула, она моя любимая малышка,
Моя малышка любимая, моя малышка любимая
Well, be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby love
My baby love, my baby love
Последнюю фразу некоторые гениальные поэты и певцы позволяли себе перекореживать таким образом:
… 5 строчек без изменений, в авторском, так сказать, замысле, а 6-ая строчка -
Би-боп-а-лула, она моя куколка, моя куколка, моя любимая куколка.
Be Bop A Lula she's my baby doll, my baby doll, my baby doll.
А теперь вопрос: увидя такой «шедевр» в разделе Поэзия любого бумажного или электронного издания, что бы в рецензиях маститые наши критики написали? Как вы думаете? Ну-ка, ради интереса проставьте свои звезды:
1. Журналистское мастерство: Насколько хорошо сбалансированы разные точки зрения, подобран фактаж, цитаты, фотографии, информационные справки, насколько комплексно освещена тема, насколько новыми являются опубликованные факты и мысли, как хорошо они обоснованы, насколько хорошо автор поработал с источниками информации.
2. Язык и стиль: Грамотность, богатство речи, ритмика текста, четкость, "Читабельность", умение вызвать интерес.
3. Форма подачи: Структура публикации, заголовок, разбивка на логические части, абзацы, форматирование текста, ссылки в тему.
4.Общее впечатление: Ваше впечатление от публикации в целом. Насколько полезной и интересной оказалась эта публикация? Рекомендовали бы вы этот материал другу? Насколько хорошее впечатление оставила публикация после прочтения?
(Простите меня, простите и пожалейте, ради Бога, за ПЛАГИАТ этот беспардонный и презренный – с номера 1 по номер 4 полностью содрано с инструкции для рецензентов, не хватило у меня опыта канцелярско-бюрократического, чтобы своими словами перлы эти передать).
За «фактаж», как говорится и заикаться не будем, а вот «читабельность» я особенно люблю (когда-то «отражал» значение этого понятия в http://h.ua/story/82992/ , но детям до 16 лет не рекомендую это изучать, а то «мамка-папка заруХГаЙиютЬ»).
Все-таки, возможно ли себе представить более «простую простоту», я бы еще сильнее сказал «о, sancta simplicitas», чем эта? Член какого союза «писателей» на заборе это набросал, и какая Маргарита к подобному Мастеру нагой ведьмой на метле в сумасшедший дом на выручку полетит?
А сейчас я вам все поведаю, а уж вы потом мне звездочки отсыпьте, не скупясь, полными пригоршнями….
Мама знаменитого Элвиса Пресли считала, что песню на эти «стихи» первым спел ее сын-соловушка и никаких возражений на этот счет не принимала. Большинство же других мам и пап на свете нашем белом впервые услышали непонятные адракадаброподобные Би-Боп-А-Лула из уст незабвенного Джона Леннона. Что касается меня, то я считал, и жил долго с таким убеждением, - никто, кроме Карла Перкинса не мог до такой степени «низины» лирику для песен опустить. Этот Карл ведь и о «Синих замшевых туфлях» с "Корбком спичек" слагал баллады, да еще какие – со «смертоубивством» и крушением всего, что «под крышей дома твоего» находится. Не говоря о незаконном завладении «движимым и недвижимым имуществом» в обмен за «хорошее отношение» к синим замшевым туфлям (см. http://h.ua/story/76148/).
Слова, что на языке перекатываются, как кусочки только что сорванного с грядки ананаса, звенят, как колокольчики на шеях огромных пятнистых коров на изумрудных пастбищах под городом Копенгаген, написал Винсент Юджин Крэддок (Vincent Eugene Craddock). Опять же в скобках скажу, и ананасы я с грядок срывал в джунглях под Бенин-Сити в Нигерии и коровок, размером с наш автобус Газель, под Копенгагеном своими глазами видел. Поверьте, а не верите – сами проверьте, зазвучит ли у вас «Би-боп-а-лула» в подобных ситуациях.
Кое-кто (я уверен, совсем кое-кто) знает этого композитора и поэта под его никнэймом Джин Винсент (Gene Vincent). Что касается музыки рокабилли о Лулу, то считается, что автор – совсем неизвестный моряк по имени Дональд Грэйвз, с которым Винсент лежал в одной палате травматологического отделения военно-морского госпиталя. Винсент в 50-е годы служил во флоте, а в госпиталь попал с переломом ноги. Если бы не любил кататься на мотоцикле Винсент, и не потерпел ДТП в 1956 году…. Кто знает, возникла бы это песенка популярная и любимая, вошедшая в достояние человечества 20-го века. Грэйвс получил «отступную» в $25 и никогда серьезно не претендовал на копирайт.
Маленькая Лулу (Little Lulu) была и остается в США такой же известной и любимой народом как у нас Чебурашка, Буратино с папой Карлом (хотя, надо сказать, сплагиаченные у итальянца Коллоди из сказки «Пиноккио») и прочие детские персонажи мультфильмов.
Образ малышки Лулу сотворен художницей Мэрджори Бьюлл, и первые комиксы о ее приключениях появились в 1935 году. Этот образ использовали многие компании, например, в 40-х годах Лулу была «промоутеркой» Пепси Кола, а потом долгое время любовь американцев к Лулу эксплуатировала компания, выпускающая бумажные салфетки Клинекс.
В общем, все знали, а только один Джин Винсент был так сильно «вдохновлен» этой крошкой, что песню ей посвятил:
Смотрите, она – та девчонка в КРАСивых голубых джинсах.
Она – королева всех в возрасте до двадцати.
Она – одна единственная, кого я знаю.
Она – та, кто меня крепко любит.
Well, she's the girl in the red blue jeans
She's the queen of all the teens
She's the one that I know
She's the one that loves me so
Для исполнения замечательной этой песни был создан ансамбль «Джин Винсент и Голубые бескозырки Gene Vincent & His Blue Caps».
Сам тогдашний президент Эйзенхауэр дал интервью на поле для гольфа и указал на свою «голубую кепку», которую он напялил в честь Джиновской «Би-бип-а-лулы». Нравилась президенту и боевому генералу песня эта. Он помнил, как на танках и самолетах, джипах и студебеккерах американские дети-солдаты рисовали свою любимую малышку Лолу. Воевали с ней и побеждали.
Жанр старинных песен по-английски звучит «оldies», что можно перевести как «старина глубокая», а я бы называл некоторые из бесценных и всеми любимых, вечных и бессмертных мелодий goldies. Переведите сами: gold – это золото….
http://www.youtube.com/watch?v=vDU9FP5_B2M
Посмотрите, да ведь Джин Винсент исполняет эту малышку Лолу, как только Бетховен свою «нечеловеческую» музыку исполнял бы, если мог слышать, что он написал. Экспрессия такая, что Иосифу Кобзону за «Ленин всегда живой», спой он так же, как Винсент свою «Лолу», сразу бы 5 (пять) Ленинских и 3 (три) Сталинских премий дали бы одновременно.
Мы-то все с вами понимаем, о чем поется в этой «надрывной» песне, переполняющей слушателя экспрессией чего-то «страшного» и «могущественного». Всего-то навсего:
Well, be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby love
My baby love, my baby love
Well, she's the girl in the red blue jeans
She's the queen of all the teens
She's the one that I know
She's the one that loves me so
Say be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby love
My baby love, my baby love
Well, she's the one that gots that beat
She's the one with the flyin' feet
She's the one that walks around the store
She's the one that gets more more more
Be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby
Be-bop-a-lula, I don't mean maybe
Be-bop-a-lula, she's my baby love
My baby love, my baby love
http://www.youtube.com/watch?v=aKQB0ezWGOE
Вариант Джона Леннона и Пола МакКартни:
Well Be Bop A Lula she's my baby
Be Bop A Lula I don't mean maybe
Be Bop A Lula she's my baby
Be Bop A Lula I don't mean maybe
Be Bop A Lula she's my baby doll, my baby doll, my baby doll.
Well, she's the gal in the red blue jeans
She's the queen of all the teens
She's the woman that I know
She's the woman that loves me so.
Be Bop A Lula she's my baby
Be Bop A Lula I don't mean maybe
Be Bop A Lula she's my baby doll, my baby doll, my baby doll. (Let's rock)
She's the woman that's got that beat
She's the woman with the flyin' feet
She's the woman walks around the store
She's the woman that more, more, more,
Be Bop A Lula she's my baby
Be Bop A Lula I don't mean maybe
Be Bop A Lula she's my baby doll, my baby doll, my baby doll. (Let's rock again)
Свидетельство о публикации №209120701070