кандидаты

   Однажды в руки руководителя проектного отдела института господина Босса попала карта отдаленного района заполярной Якутии.

   Несколько десятков лет она пролежала в целлофановом пакете под скелетом погибшего геолога, что еще не является чем-то замечательным для тех мест, однако центральная ее часть была испещрена значками золоторудных проявлений, а возле одного ручья стояла жирная надпись: "Чрезвычайно богатая россыпь".

   Мимолетного взгляда было достаточно господину Боссу, чтобы понять - пришла пора действий.
   Кадры для экспедиции набирались из самых проверенных сотрудников. После коротких сборов и скромного прощального ужина пятеро авантюристов вылетели в Якутск.

   Хоть и люблю я описывать всякие драмы, душераздирающие сцены и разнообразные жестокости, но даже у меня слеза застилает взор при воспоминании о мучениях, которые выпали на долю наших золотоискателей. Чего стоит переправа через бурную ледниковую реку, во время которой погибли все вещи экспедиции, включая драгоценную карту, спички и компас?!
   Когда я представляю себе полуторамесячный переход голодных, завшивевших старателей через раскисшую под палящим солнцем тундру, у меня мурашки бегут по спине.

   Проходя по берегу Ледовитого океана, путешественники заметили на льдине мирно дремлющего белого медведя, устремились к нему вплавь, с ревом набросились, мрачно душили, зажимая пасть кляпом, после чего разорвали на куски и съели. А из шкуры сделали набедренные повязки.
   Но медведя хватило ненадолго. Быстро наступала осень. Экспедиция уходила вглубь континента, постепенно втягиваясь в горную страну.

   И вот однажды под вечер, взобравшись на очередной перевал, они увидели оленье стадо, мирно пасущееся на ягельной полянке возле края глубокой расщелины. По-волчьи рассыпавшись вдоль склона, золотоискатели устремились к стаду, пытаясь оттеснить животных в обрыв. Олени заметались, бросились было к спасительной долине, но им наперерез, блестя клыками, уже скакал господин Зауэрс. Он делал гигантские прыжки, выбрасывая далеко вперед руки, глаза его сверкали голодным безумием, он свирепо щелкал зубами, и стадо в ужасе повернуло назад.

   Животные бросались то в одну, то в другую сторону, но кольцо загонщиков сжималось. И тут вожак стада устремился к краю расщелины, великолепным прыжком перескочил на другую сторону и свободно помчался в горы. Все стадо последовало его примеру. Один за другим олени перепрыгивали пропасть и скрывались за скалой. Добыча уходила из рук, и когда несчастные загонщики, подбежав к краю обрыва, заглянули вниз - не упал ли хоть один? - там, распростершись, лежал лишь одинокий оленевод, который не допрыгнул всего каких-то десять сантиметров.

   Когда несчастного притащили наверх и живописно разложили на большом камне возле ручья, господин Босс задал как бы иронический вопрос:
   - Что устроим, друзья, похороны или ужин?
   - Какие похороны? Он же совсем свежий! - забеспокоился господин Бирс, стаскивавший в это время с покойного меховые сапоги.
      Господин Зауэрс что-то предостерегающе заурчал, не переставая высекать кресалом огонь в наспех сложенной жаровне.

   - Народ, я так понимаю, поддерживает идею банкета - оживленно подвел итог господин Босс, ломая молоденькую лиственничку для вертела.
   - Господа, мы же интеллигентные люди! - воскликнул господин Уткинс, собирая невдалеке сушняк для праздничного костра - Хорошо ли молодым научным сотрудникам, без пяти минут кандидатам наук...
   - Хотели меценатами стать в области экологии - вставил медик экспедиции, господин Тропс.
      Господину Бирсу эти слова напомнили о золоте и он тихо застонал.

   - Где же моральные принципы? - продолжал господин Уткинс, подходя с охапкой хвороста.
   - Не хочешь - не ешь, а другим аппетит не порти - пробурчал господин Бирс, как раз в этот момент опаливавший тушку.
   Но тут вмешался господин Босс:
   - А ведь прав, мерзавец. Нельзя так просто взять и съесть.

   Все на минуту задумались, не переставая дружно работать.
   - Конечно, покойника уже нельзя считать человеком в полном смысле этого слова. Так, дохлятина какая-то - с осторожностью начал господин Уткинс.
   - Да и какие у мертвеца юридические права? Даже санитарного сертификата на мясо нет! - не переставал кипятиться господин Бирс, тщательно прополаскивая в ручье почки.
   - Душе его грешной ангелы уже псалмы поют, так что тело он нам, наверное, сам бы подарил - внес свою лепту господин Зауэрс.
   - Да он сам во всем виноват!
   - Прыгать надо лучше!

   - Не обращайте внимание на все эти сертификаты - проворчал доктор Тропс, устанавливая вертел с тушкой над огнем - Хорошее мясо. С душком, но если бы в уксусе отмочить, то вкус прямо-таки изысканный.
   Все с интересом прислушались.
   - А поноса не будет? - спросил господин Уткинс.
   - Только в брюхе поурчит пару часов - успокоил доктор Тропс, медленно поворачивая вертел, чтобы мясо прожаривалось равномерно.

   По тундре постепенно начал распространяться запах жаркого. Ноздри присутствующих затрепетали, с губ закапала слюна.

   - Ну что, кандидаты? - воскликнул господин Босс, возбужденно и весело сверкая глазами - Моральные принципы удовлетворены?
   - Удовлетворены! Удовлетворены! - загалдели вокруг.
   - У меня последний вопрос - потянулся вперед господин Уткинс.

   Но тут господин Бирс не выдержал. Взвизгнув, он бросился к непрожаренной тушке и зубами вцепился в огузок.
   Все вскочили с мест, не зная, оттаскивать господина Бирса или последовать его примеру, но махнули рукой, и через секунду вокруг останков несчастного оленевода кипела безобразная свалка.


Рецензии