Белая акация

Белой акации гроздья душистые
Веют восторгом любви.
Вновь разливается трель соловьиная
В вечном сияньи луны…

(Эпиграф)

Такие непритязательные поэтические строчки, написанные сто лет назад абсолютно забытым поэтом А.Пугачёвым, автор музыки неизвестен. Но романс на эти стихи был невероятно популярен в начале двадцатого века… Сколько людей любили, страдали и плакали под мелодию этого романса!
Прошли годы, даже десятилетия. Захотелось экранизировать знаменитую пьесу М.Булгакова «Дни Турбиных». Разрешили, наконец. Разрешили почти всё. Но запретили почему-то именно эту песню. А ведь была она одной из участниц действия, как отражение романтических настроений той, предвоенной эпохи…
Может ли простенькая, незатейливая песня, представлять угрозу для существующего строя? Оказывается, может. И вот, вместо неё, в фильме появляется достойный заменитель, который многие из нас, несомненно, помнят:

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролёт нас сводили с ума…

Хорошие стихи. Написал их хороший поэт-песенник Михаил Матусовский, а музыку – не менее хороший композитор Вениамин Баснер. И разошлась эта новая песня огромными тиражами, приобретя заслуженную популярность. До сих пор можно слышать её в прекрасном исполнении Людмилы Сенчиной во всяческих концертах по заявкам. Замечательная песня, не правда ли?
И всё же, заслышав эту песню, испытываю какое-то странное чувство несправедливости.
Почему авторы фильма не решились использовать песню-оригинал о белой акации? Ведь именно о ней писал М.Булгаков.
Как смешно было однажды слушать радиопередачу с участием авторов новой песни и рассказом о том, что якобы «оригинальная песня потерялась и остались от неё только эти слова – Белой акации гроздья душистые». И вот, для воссоздания соответствующей атмосферы, М.Матусовский якобы и написал новый текст, а В.Баснер вдохновился на новую мелодию.
Да, получилась неплохая песня. Зрителям очень понравилась.
Вот только и теперь, через много лет, никто не объяснил зрителям, почему же создателям фильма пришлось написать новый текст и новую музыку!
Причина банальна и смешна. В «годы революции и гражданской войны» рождалось немало новых песен. Для быстрого завоевания популярности их авторы зачастую использовали известные мелодии, кладя на них свой революционный текст. Такая участь постигла и «Белую акацию».

Смело мы в бой пойдём
За власть Советов,
И как один умрём
В борьбе за это!

Известнейшая песня коммунистической эпохи. Вот её-то и положили на музыку всенародно известного любовного романса о белой акации. С течением времени эту новую песню, превращённую в марш, исполняли на всех торжественных мероприятиях. О белой акации перестали вспоминать. Да и зачем? Ведь стихи-то посредственные, а самое главное – не революционные!
Но всё же, всё же… Что мешало вставить в фильм оригинальную песню? Откуда такой страх перед невинной песенкой? Зачем авторам было говорить, будто им неизвестен тот старый романс?
Дорогие мои зрители, вы можете прослушать его в исполнении великой русской певицы Надежды Обуховой:
http://kkre-42.narod.ru/obuhova/bag.mp3
Никогда не поверю, что новые авторы не слушали советское радио, по которому звучала эта песня. А Надежда Андреевна Обухова ушла из жизни в 1961 году, задолго до создания кинофильма «Дни Турбиных»…
Наверное, я задал риторический вопрос. И житель советской эпохи без труда на него ответит… Но поймёт ли это современный зритель?
Так будь же проклят страх. Любой и перед всем!
И пусть вечно цветёт белая акация.


Рецензии
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.