Новогоднее чудо

(новогодняя сказка)

...Жил да был на свете злой волшебник. И вот однажды решил он сделать людям очередное злодейство. Да не тут то было. А было это аккурат в нашем королевстве и точнёхонько на Новый Год...

Жил да был в славном городе Хэш злой волшебник. Злым его прозвали вовсе не за то, что целью своей жизни ставил он делать людям зло и устраивать всякие козни. Просто, ещё, когда он учился магии, два его учителя, темный маг и магистр алхимии, видя рвение ученика к науке и нешуточные успехи, однажды в один голос воскликнули: ”Ну, ты зол!” Потом он окончил обучение и переселился в Хэш, но от прозвища своего не избавился. Жители Хэша это прозвище сразу приняли и одобрили по другой причине. Как-то так всегда выходило, что, устраивая очередной магический фокус, волшебник никогда не задумывался, чем он может закончиться для окружающих его людей, и поэтому частенько жители города терпели неприятности и убытки от опытов мага. Попенять ему на это никто не решался - все боялись силы волшебника, а потому жители просто неодобрительно косились на него и ругали его втихомолку у него за спиной. Маг же, видя, что жители относятся к нему плохо, и вовсе перестал обращать внимание на окружающих, так, что даже иногда не здоровался с ними, занятый размышлениями о высоких магических материях. Так он и жил, занимаясь своими делами и не думая об окружающих. Но вот однажды пришла его очередь совершить Большое Новогоднее Чудо.

Обычай этот лет около ста назад завели Светлые маги. Каждый Новый Год один из них придумывал что-нибудь такое, чтобы всем окружающим стало весело, чтобы помочь кому-нибудь, или просто этот Новый Год подольше помнился людям. Темные не захотели отставать от своих извечных противников и соперников и тоже завели обычай каждый год устраивать свое Новогоднее Чудо, но только целью их было не сделать людям что-то хорошее, а показать всем, что они не менее могучие и искусные маги, чем Светлые.

В этом году пришла очередь мага из Хэша. Поручение это свалилось на него, как снег на голову, и поначалу повергло в полное недоумение. Он просто не мог себе представить, что за Чудо от него требуется совершить. Но не даром его учили лучшие учителя, заставлявшие решать задачки и посложнее этой. Для начала нужно было придумать, какое чудо совершить. Волшебник долго ломал голову, пока, наконец, на ум ему не пришла одна забавная идея. В последние месяцы в городе на все лады поминали радугу, да при том не просто радугу, а радугу ночью. ”Не видать тебе денег за твой товар, как ночной радуги”, - говорил на рынке один торговец другому. ”Вот ежели ночью радуга будет - тогда ты и разбогатеешь”, - говорил прохожий своему спутнику, жалующемуся на бедность. При этом еще упоминали имена Кэтэрин Говард и Эфри Артура. Волшебник смутно припоминал, что впервые фразу про ночную радугу он услышал этим летом. В тот день он промок насквозь, бродя по окрестностям города и, возвращаясь домой, на лужайке возле городских ворот наткнулся на двоих влюбленных. Девушка, прекрасная настолько, что маг внезапно вспомнил, что ему нет еще и тридцати, а в годы обучения магии в его жизни были не только сплошные занятия, любуясь радугой, спросила своего спутника:

-Интересно, почему ночью не бывает радуги? Я ее так люблю.

-Ночью не светит солнце, - ответил ей юноша.

Потом маг пытался вспомнить, как зовут эту девушку, и ему казалось, что это была именно Кэтэрин Говард. С ней и ее возлюбленным, помнится, еще случилась какая-то история, но это было не важно. Забавной была сама идея сделать ночную радугу и этим удивить всех жителей города. Маг решил так и сделать, и начал готовить чудо.

-Радуга – радуга - радуга, что нам для нее нужно? - бормотал он, роясь по фолиантам и манускриптам, - Во-первых, источник света, который заменит солнце. Ну, это дело не хитрое - сложнее сделать так, чтобы радугу все увидели, а источник света - нет... Дальше... Как разложить свет на составляющие? Сделать что-то вроде огромной призмы? А как? ...

Так он и сидел в своей башенке, роясь в магических книгах, и, постепенно, таки добился своего. Чудо подоспело аккурат к Новому Году. Днем 31-го декабря он в последний раз проверил все свои приготовления и, после того, как на письменном столе в полной темноте засияла всеми семью цветами маленькая дуга, пошел погулять за город в рощу, где любил проводить время в одиночестве. Там не было недоброжелательно косящихся, вечно куда-то спешащих и суетящихся перед праздником людей, и можно было просто смотреть, как большими белыми хлопьями медленно падает снег, и думать о том, что вот и еще один год заканчивается, все в мире идет своим чередом, и как ни старайся – всё равно не поймешь - почему и для чего оно все так устроено, и остается только смотреть, как падает снег и неторопливо брести куда-то...

Эльтин Говард любил Новый Год больше всех праздников, даже больше своего Дня рождения. На День рождения, конечно, приходят гости и иногда дарят подарок, но родители и все в доме обычно все время думают о том, как бы получше принять гостей, чем накормить, кого куда посадить, все ходят озабоченные и даже хмурые. Потом приходят гости, и все они садятся за стол, едят, и разговаривают о том, какой у Чарльза Говарда хороший сын, и как трудно его было вырастить, и хвалят родителей, и как-то так получается, что День рождения Эльтина превращается в их праздник, а не его. Новый Год же у Эльтина не может отнять никто, потому что Новый Год-это праздник для всех. Эльтин всегда слышал от взрослых, что все самое лучшее у него еще впереди. Это было хорошо, потому что сейчас Эльтину и его семье жилось не так уж хорошо, и, по правде сказать, довольно скучно. А Новый Год-это еще один шаг вперед, к тому-самому лучшему, и Эльтин каждый раз надеялся и ждал, что лучшее, наконец, наступит. Для него Новый Год был праздником надежды.

А еще на Новый Год происходили Новогодние Чудеса. Эльтин интересовался всем, что происходило в окружающем мире за пределами Хэша. Жизнь в самом Хэше не изобиловала интересными событиями, и Эльтин жадно ловил все интересные новости из внешнего мира, а что может быть интереснее, чем Большое Новогоднее Чудо. Каждый год он с нетерпением ждал, что придумают на сей раз Светлые и Темные. Ведь темные чудеса - это тоже интересно, как страшная сказка. Эльтин знал, что в городе живет темный маг, и надеялся, что тот когда-нибудь тоже совершит Чудо, например такое, как в прошлом году в Абзасе, где к неописуемому восторгу местной детворы сперва покраснело, потом пожелтело, потом позеленело, потом посинело, потом стало фиолетовым, а потом побелело и растеклось, как лед на жаре, законченное только к  Новому Году, каменное здание местной школы. Только это вряд ли. От мага из Хэша ничего хорошего не дождёшься, так все в городе говорят.

А, кроме того, на Новый Год в столице королевства, Тиаре, король устраивал Новогоднее Празднество, куда съезжались благородные со всего королевства. Праздник начинался днем тридцать первого декабря и продолжался аж до четвертого января. Всё это время королевский замок, да и весь Тиар, был заполнен старыми и молодыми, богатыми и не очень, благородными, которые пировали в самом замке и городских трактирах, носились по городу верхом или на санях, танцевали, распевали во все горло песни, дрались на мечах, занимались любовными похождениями, словом, веселились так, что снежная пыль стояла столбом. Эльтин тоже был благородным, пускай и не принадлежал к наследной ветви рода Говардов, но его  бабушкой была принцесса Руна, дочь принца Роуна, старшего сына короля Барта, основавшего Королевство лежащее между гор. Правда дела у его отца шли не так уж хорошо, да и дом Говардов в Тиаре был не бесконечно большим, а старых и молодых представителей рода Говардов на Новый Год съезжалось туда немало, так что поездка в столицу Эльтину пока не улыбалась. Правда, в этом году все могло бы и получиться, поскольку родственники бабушки пригласили отца Эльтина к себе, но еще с осени дела пошли настолько плохо, что ни о какой поездке Эльтин теперь и не мечтал, хотя отец его всё-таки уехал в Тиар, оставив их с матерью дома. А кто во всем был виноват? Эльтин точно знал, что не он. Да и сестру свою, Кэтэрин, он тоже виноватой не считал, хотя с нее-то всё и началось. Именно из-за нее о семействе Говардов судачил весь город, из-за неё и Эфри Артура. Случилось так, что эти двое полюбили друг друга. Чарльзу Говарду, правда, это не сильно нравилось, потому что он считал, что его дочь достойна кого-то лучшего, чем Эфри, чья семья также не могла претендовать на наследование родового замка Артуров, да и вообще ни на что не могла претендовать. Но со временем он, может быть, и привык бы к мысли о том, что его дочь выбрала именно Эфри, тем более что Кэтэрин была младшей из двух его дочерей. Может быть, и привык бы, если бы не один человек, которого Эльтин и считал виноватым во всех злоключениях своей сестры. Эфри и Эльтин не были единственными в Хэше, кто считал Кэтэрин Говард самой красивой девушкой на свете. Также считал и новый градоправитель Шеррит.

Шеррит Роунинг был потомком того же принца Роуна, старшего сына короля Барта. Это значило, что он принадлежал к самому знатному роду после королевского и должен был пользоваться огромным почетом и большими привилегиями. Именно так он сам и считал с самого детства. Но так получилось, что его отец умудрился поссориться с прежним королем, попал в немилость и лишился практически всего, что полагалось принцу рода Роунингов. И вот всё детство бедный и никому не нужный маленький Шеррит с завистью смотрел на своих богатых родственников, пользующихся всем, что полагалось и ему, но что у него, как ему казалось, отняли. Постепенно он научился им завидовать и ненавидеть свою бедность. Потом старый король умер, а новый помирился с отцом Шеррита и вернул ему все права и привилегии. Семья снова зажила, как подобает принцам, а Шеррит быстро забыл, как плохо иногда бывает тем, кто должен сам заботиться о своем пропитании, и ещё больше стал не любить всех, у кого в карманах не звенит золото. Скоро его сделали градоправителем Хэша, после чего для жителей города начались не самые лучшие времена. Шеррит уволил старого начальника городской стражи, а на его место поставил Гилиана Артура, человека недоброго и способного на любую гадость, если будет на то приказ начальства. Гилиан в свою очередь набрал себе в городскую стражу компанию таких же головорезов, как он сам, которых весь город боялся и не любил. А потом Шеррит встретил Кэтэрин Говард, и влюбился в неё с первого взгляда. Но Кэтэрин не было дела до недоброго и чересчур гордого принца, она предпочитала скромного и милого Эфри. Шеррит не отступил. Он презирал Эфри Артура, поскольку тот слишком напоминал его самого в ранней молодости - такой же нищий и без всякого будущего, обреченный вся жизнь думать только о том, как заработать деньги на еду. Шеррит считал, что Кэтэрин достойна быть принцессой, только она просто не понимает этого, а когда поймёт-будет слишком поздно. Он обратился за помощью к Гилиану. Тому просьба пришлась очень кстати, поскольку он давно хотел повышения по службе. Должности начальника городской стражи ему было мало - он хотел ещё и служить в Королевском Патруле, который занимался делами, бывшими не под силу обычной страже, которого боялись все разбойники и преступники, с которым не рисковала связываться даже ужасная тайная Ассоциация Северных Алхимиков, которой в свою очередь боялись все внутри королевства и многие за его пределами. В Патруль набирали только лучших и знатных благородных, а Гилиан не отличался ни тем, ни другим. К тому же место, на которое он метил, было уже занято Кристианом Гордоном, другом Эфри. Вот так и получилось, что Эфри воткнулся обоим начальникам, как кость в горле. Шеррит обещал Гилиану выхлопотать место в Патруле, если тот поможет избавиться от Эфри. Гилиан придумал вот что - для начала нужно убрать Эфри куда-нибудь из города. Он долго мутил воду в семействе Артуров, что было не сложно, поскольку они с Эфри были дальние родственники. Наконец, он так настроил против Эфри всех обитателей местного дома Артуров, что те потребовали, чтобы Эфри уехал из Хэша. Тем временем тёмные слухи, которые Гилиан распускал про Эфри, доползли до Чарльза Говарда, и его отношение к молодому человеку совсем испортилось. Он стал настаивать, чтобы Кэтэрин перестала встречаться с Эфри, и сказал, что его благословения на их союз им не видать, как ночной радуги. Именно эту фразу потом и повторял весь город. Однако разлучить молодых людей было невозможно. Когда родственники потребовали, чтобы Эфри убрался из Хэша, он уехал не один - Кэтэрин бежала вместе с ним. Далеко они уехать, впрочем, не смогли. У них совсем не было денег, им не где было жить, а спрятаться в каком-нибудь другом городе было невозможно, поскольку везде были дома Артуров и Говардов, да и городская стража могла вызнать про них всё, и сообщить в Хэш, а тогда уж точно жди неприятностей. Выручил влюблённых Кристиан Гордон. До его земель от Хэша было не так далеко, и он поселил Эфри и Кэтэрин в охотничьем домике в лесу. Он надеялся со временем попытаться уладить дело, убедить их вернуться домой, а  Чарльза Говарда - принять их, но отец Кэтэрин так разозлился на дочь, что и слышать про неё ничего не хотел, лишь повторял свою любимую фразу, что не видать им его благословения, как радуги ночью. Эльтин считал, что отец не прав, и не преминул ему высказать своё мнение, после чего попал в едва ли не большую немилость, чем сестра. Именно поэтому отец и не взял их с матерью на Новогодний Праздник в Тиар. Старшую сестру, Беатрис, он ещё осенью отправил на воспитание в дальний монастырь, так что Эльтин остался на праздники почти совсем один.

Всё утро он просидел дома, но после обеда мать  занялась приготовлениями к праздничному ужину, и Эльтин, чтобы не путаться под ногами, убежал бродить по городу. Сперва ему было грустно, но потом он представил себе, что он - градоправитель, и вышел из дома, чтобы проверить, как город готовится к празднику. Постепенно дух праздника захватил его. Он смотрел, как люди идут за покупками и улыбаются, как поздравляют друг друга прямо на улице, желают всего лучшего, смеются и радуются, вывешивают перед домами разноцветные фонари и колокольчики, тихо звенящие от дуновения ветерка, и на душе становилось радостно, и казалось, что плывет надо всем городом что-то такое, от чего переполняет восторг и хочется петь. И Эльтин улыбался, и его больше не приводило в уныние то, что он не попал на Новогодний Праздник в Тиар. Ну и пусть! А ему и здесь не плохо, и он встретит Новый Год не хуже.

Внезапно у городских ворот Эльтина догнала его хорошая знакомая, десятилетняя Джесс Артур.

-Эльтин, миленький, тут такое стряслось! ... Пошли, а то здесь нас услышат, - она схватила его за руку и потащила прочь из города к той самой  роще, где любил прогуливаться, и сейчас, к слову сказать, прогуливался злой волшебник.

-Эльтин, придумай что-нибудь! - по дороге тараторила она, едва не захлёбываясь словами, - Шеррит откуда-то узнал, где дядя Эфри и твоя сестра. Он написал указ о том, что это они ограбили на прошлой неделе торговцев возле леса Гордонов, и приказал Гилиану поехать и привезти их назад. Гилиан пришел домой с двумя своими головорезами и стал собираться, а те сели пить вино. Гилиан думал, что дома никого нет, и рассказал, что Шеррит приказал убить дядю Эфри, если тот будет сопротивляться, а твою сестру хочет посадить под замок и держать, пока она не согласится выйти за него замуж. Кристиан узнал об этом и переругался с Шерритом, а потом решил поехать и предупредить дядю Эфри. Шеррит велел за  ним проследить, и узнал, куда он поехал. Он велел Гилиану убить и Кристиана тоже, если тот будет мешать. А он ведь будет. Они с дядей Эфри никогда не разрешат Гилиану забрать твою сестру. Эльтин, что же теперь делать?!

Эльтин растерялся. Ведь ему было всего только тринадцать лет, и рядом не было никого из взрослых, кто помог бы ему найти выход из такого трудного положения. Все в городе боялись Шеррита, Гилиана и городскую стражу. Да и как было не бояться, если на лице у каждого из них было написано, что от них можно ожидать любой жестокости и подлости. Однако Эльтин был не один - на глазах у Джесс он не мог позволить себе выглядеть испуганным или растерянным.

-Спокойно, Джесс, сейчас мы что-нибудь придумаем... Ты рассказала обо всем своему отцу?

-Нет, что ты! - у Джесс от ужаса округлились глаза, - Тогда отец попытается помешать Гилиану, и его тоже убьют. А Гилиан узнает, что я всё слышала, и убьёт меня.

Этот аргумент поверг Эльтина в полную растерянность. Что же делать? Отца в городе нет, от матери толку не будет, Кристиан уже уехал. Кто бы мог помочь? Вот был бы Эльтин волшебником, или, ещё лучше, драконом... Или встретился бы какой-нибудь дракон... Эльтин беспомощно топтался на месте, морща лоб от усилий придумать хоть что-нибудь путное. Вот только ничего путного, как назло, в голову не приходило.

А дракон был здесь уже давно. Он парил высоко над городом и наблюдал с высоты, что поделывают жители Хэша. Дракон прилетел сюда не случайно. Он знал, что в этом году Большое Новогоднее Чудо должен совершить маг из Хэша, и прилетел проследить, чтобы не случилось ничего скверного. Присматривал дракон в основном за волшебником, но обратил внимание и на Эльтина с Джесс. Драконы слышат очень хорошо, особенно когда этого захотят, потому разговор Эльтина с Джесс не ускользнул от внимания парящего над городом крылатого змея. Драконы, когда того захотят, могут даже читать мысли, поэтому разобраться, в чём дело, также не составило большого труда. Дракон призадумался. Конечно, рано или поздно Эльтин найдет кого-то из взрослых, кто ему поможет, вот только случится это, скорее всего, поздно. Вернее даже слишком поздно. И вообще вся эта история может кончиться очень печально, если в неё не вмешаться. Драконы, опять же когда захотят, могут становиться абсолютно незаметными, и поэтому никто не видел, как дракон спустился с неба прямо в рощу, и свернулся кольцом на поляне, положив голову на огромный камень. Не заметил его даже злой волшебник вышедший из леса на эту поляну, и продолжал он его не замечать, аж пока почти не ткнулся носом прямо в драконью пасть. Преогромную и довольно жуткую, надо заметить, хотя всем известно, что драконы людей не едят. Волшебник вздрогнул и сделал пару шагов назад, однако потом остановился. Он знал, что просто так, гуляя по лесу, на драконов обычно не натыкаются, и решил подождать, что будет дальше. Дракон фыркнул, отчего всё вокруг заволокло дымком, и заговорил:

-Вечер добрый.

-Вечер добрый, и вам, - ответил волшебник,  - Чем обязан такой встрече?

-Да вот, захотелось парой слов перемолвиться. Вы, милейший, нынче собираетесь устраивать Новогоднее Чудо?

-Совершенно верно.

-А какое, если не секрет? Кстати, не люблю обращаться на “вы” к кому бы то ни было. По-моему, мы достаточно много знаем друг о друге, чтобы перейти к более свободному обращению.

-Ну, если вы... если ты так считаешь, то - пожалуйста. А что до Чуда, так это не секрет, только никому не рассказывай. Я собираюсь этой ночью устроить радугу.

-Вот как? - дракон был немало удивлен. В конце концов, он решил, что маг просто не знаком с историей Эфри и Кэтэрин, поскольку, если он о ней знает, то собирается сыграть очень злую шутку, ведь радуга ночью будет, а в судьбе Эфри и Кэтэрин ничего не изменится. Это будет насмешкой над их надеждами и окончательно их сломит.

-А с чего это ты собрался устроить такое странное Чудо?

-Так у нас весь город уже который месяц как заведенный твердит про эту радугу, вот они её и увидят.

-А почему они поминают радугу, ты знаешь?

-Да, я что-то слышал по этому поводу - какая-то история про двух юных сумасбродов, бежавших из дому. Так что с того? Какое мне до этого дело?

Дракон рассказал магу ту часть истории, которую тот ещё не слышал.

-И что ты от меня хочешь? Ты предлагаешь мне спасти этих двоих? А как я это сделаю? Я же не могу один остановить стражников, то есть могу, но для этого их надо догнать, а у меня даже коня нет. Вот ты умеешь летать - ты и сможешь их догнать. Или, может, ты собираешься прокатить меня на своей спине?

-Могу, конечно, я их и сам остановить, и тебя довезти куда надо, но это не самый лучший выход. Если мы с тобой догоним и остановим стражников, Эфри Артура ещё, чего доброго, обвинят в колдовстве, а тебя запишут в его сообщники. Мало спасти этих двоих, вернее троих, от Гилиана и его головорезов - нужно ещё сделать так, чтобы они и впредь не попали в похожее положение.

-Что же ты предлагаешь?

-Нужно разыскать отца девушки. Он-то уж точно не потерпит, чтобы его дочь похитили. Он должен обратиться за помощью к королю, а тот пошлёт людей в Хэш. А я позабочусь, чтобы они не опоздали.

-А я-то тебе зачем?

-Ну не могу же я сам лично явиться к Инору во дворец. Представляешь, что там будет? А ты сможешь разыскать Чарльза Говарда и объяснить ему, что надо делать.

-Тогда тебе лучше взять с собой Эльтина Говарда. Я с его отцом практически не знаком. Пускай он его и ищет. Возьми его.

-Ты хочешь, чтобы он один искал в незнакомом городе своего отца? Нет. Эльтина мы, конечно, возьмём, но и ты полетишь со мной. Ты ведь не откажешься покататься на драконе? Вот Эльтин, я думаю, точно не откажется. Правда, Эльтин?

Некоторое время Эльтин всё ещё растеряно сидел в тех кустах, где и находился на протяжении практически всего разговора, но потом всё же вылез и, спотыкаясь, приблизился к магу и дракону. Как он очутился около поляны, Эльтин сам не мог сказать. Просто отправил Джесс домой, сказав, что собирается ехать за помощью в замок Гордонов, которые уж точно не допустят, чтобы их родственника кто-то убил, а потом брёл, куда глаза глядят, пока не услышал разговор и не увидел мага и дракона. Разумеется, Эльтин оробел и не решился сразу подойти к таким непростым существам, тем более что, по правде сказать, он их немного боялся.

-Ну, так как, полетишь с нами в Тиар?

У Эльтина перехватило дыхание от волнения, и он смог только кивнуть.

-А ты? - клыкастая морда повернулась к волшебнику.

Тот не на шутку задумался. Разумеется, никакой нужды принимать участие в предстоящих событиях он для себя не видел, но отказываться всё же не решался. Неизвестно, что может прийти в голову дракону, который, похоже, твёрдо решил добиться от мага содействия в своих планах. Ещё заколдует. С драконом-то ему уж точно не справиться, да и Чудо сорвётся. Будет очень жаль, на него потрачено столько усилий, а задумано неплохо – есть чем гордиться.

-Хорошо. Уговорил.

-Ну, вот и хорошо. Залезайте ко мне на спину. Время не ждёт. Гилиан и его люди выехали уже давно, и времени у нас не так много.

Залезть дракону на спину оказалось не таким уж простым делом. Чешуя крылатого змея была отполирована, как меч у хорошего воина. Но, в конце концов, дракон подставил своим седокам кончик хвоста и поднял их на спину. Ему пришлось использовать специальное заклятие, чтобы мага и Эльтина не сдуло, или они просто не свалились в полёте, поскольку удержаться на драконьей спине было не легче, чем туда забраться. Потом дракон свернул кольцом хвост, оттолкнулся всеми четырьмя лапами, сделал взмах распахнувшимися огромными крыльями, от чего вокруг взвилось облако снежной пыли, и, как распрямившаяся пружина, взлетел в воздух.

Драконы летают красиво - быстро и легко. Уже через минуту земля провалилась куда-то далеко вниз, а вокруг закружился снежный вихрь, вдруг превратившийся в белые громады облаков. Эльтин сперва испугано попытался ухватиться за что-нибудь, но потом почувствовал, что надежно держится на драконьей спине, и стал оглядываться вокруг. Вблизи облака оказались похожи на очень густой туман, который иногда случался в Хэше накрывая весь город, так, что ничего нельзя было разглядеть за десять шагов. Дракон с разгону влетел в белую стену, и вокруг всё стало белым, так что невозможно было понять, где верх, а где низ. Эльтин, уже совсем освоившийся с ощущением полёта, чуть не взвыл от восторга. Потом они оказались над облаком. Мягкие белые громады окружали их со всех сторон. Одни были под ними, другие - над, третьи - сбоку. Дракон, видимо ради удовольствия своего и спутников, начал на полной скорости облетать облака, перелетать через них, нырять под пушистые нижние кромки. Каждый раз, когда дракон нырял под очередное встающее на пути облако, внутри у Эльтина всё холодело, он набирал в грудь воздуху и едва не вопил от удовольствия. Он ограничивался только негромким “ух”, стараясь не потерять лицо при столь важных спутниках, и не замечал, что у волшебника глаза тоже расширены до невероятных размеров, а на лице то же выражение радостного ужаса, что и у него самого. Наконец дракон вволю натешил своих седоков и взмыл над самыми высокими облаками. Эльтин с удивлением увидел, что здесь светит солнце. Белая поверхность расстилалась внизу и не была похожа ни на что из того, что Эльтину доводилось видеть раньше. Он радостно озирался, не замечая задумчивого выражения на лице волшебника, который смотрел куда-то вдаль, слегка склонив голову, и думал о чём-то своём.

Казалось, полёт никогда не кончится, но вот дракон снова нырнул в облака и опустился ниже их кромки. Внизу расстилалась тёмно-зелёная поверхность, с высоты похожая чем-то на заросли мха. Только спустя минуту Эльтин догадался, что это огромный лес. Впереди, за его окраиной угадывалась покрытая льдом река, протянувшаяся слева к окраине леса, делающая поворот и уходящая куда-то вдаль. Там, далеко высились казавшиеся отсюда такими маленькими горы. От леса к изгибу реки тянулась совсем незаметная тоненькая ниточка ещё одной реки, на которой виднелось скопление крошечных едва различимых домиков. Дракон подлетал всё ближе, и домики потихоньку вырастали, пока не превратились в большой город, в центре которого высился самый большой замок, какой Эльтину когда-либо доводилось видеть. Дракон приземлился на окраине города возле одной из трёх ведущих в него дорог.

-Поторопитесь. Я буду ждать здесь. Когда найдёте Чарльза Говарда и добьетесь помощи у Инора - приведите воинов сюда. Я помогу им быстро добраться до леса Гордонов. Времени у нас мало. Гилиан и его люди выехали уже давно и сейчас миновали больше трети пути. Идите.

Волшебник и Эльтин зашагали к дороге, а потом по ней пошли к первым домам городской окраины. Когда вышли на дорогу, Эльтин оглянулся, но на месте, где только что сидел дракон, высился только укрытый снегом холм. Почему-то Эльтину очень быстро расхотелось туда смотреть.

Волшебник поправил капюшон тёмно-коричневого плаща:

-Надо решить, где будем искать твоего отца.

Эльтин выдержал глубокомысленную паузу:

-Наверное, он в королевском замке.

-Может быть и так, может быть и так… Вот что, спросим-ка мы о нём в Доме Говардов. Не может такого быть, чтобы он туда не заглянул по приезде. Так – так - так, где-то он находится? По-моему, мы сейчас находимся на Западной дороге, а нам нужно на Северную. Ах, проклятье, я ведь когда-то неплохо знал этот город. Старею.

-А сколько вам лет?

Волшебник незаметно для Эльтина усмехнулся:

-Двадцать восемь.

-Да - а, - Эльтин вздохнул. Вот было бы ему сейчас двадцать восемь. Хотя нет, это слишком много – уже полжизни позади, а вот, хотя бы, двадцать…

Так они и шагали по одной из трёх главных улиц Тиара. Веселье в городе ещё только начиналось. Улицы в основном были заполнены местными жителями, спешащими сделать последние покупки в лавках самых известных купцов. Эльтин во все глаза глядел на каменные фасады домов, где расположились местные представители знаменитых Гильдий Купеческой Республики, откуда когда-то пришли и король Барт, и его подданные, чтобы основать Королевство. Скоро он заметил, что у большинства домов из камня сделаны только фасады, а сами они – из дерева. Эльтин не преминул спросить волшебника, почему так.

-Всё из-за пожаров и из-за того, что торговля быстро растёт. Камень возить с гор – дорого, вот и строят из него только фасад. Сгорело строение, или надо его расширить – дерево привезти легче. А фасад – на века.

Вдоль лавок неторопливо прогуливались сами их владельцы. «Это ж надо, какие они все толстые!» – думал Эльтин. Купцы чинно здоровались друг с другом, останавливались, о чём-то беседовали…

Мимо Эльтина и волшебника, обдав их снежной пылью, стрелой пролетели сани, набитые хохочущими и что-то распевающими людьми. Маг с некоторой завистью посмотрел им вслед. «Ну и пускай развлекаются», - подумал Эльтин, гордо задрав нос: «А у нас важное дело!»

-Если мне не изменяет память, здесь стоит свернуть налево, - волшебник с сомнением огляделся. Улица впереди заканчивалась, уткнувшись в глубокий и широкий ров. За ним высилась каменная стена, а за ней виднелись башенки королевского замка.

-По берегу мы не пройдём, - волшебник решительно повернул налево.

-А почему у этого дома нет окошек на первом этаже, - после долгих раздумий решился спросить Эльтин, кивнувший на мрачный двухэтажный дом по правой стороне улицы.

-Хэ, это же Казначейский Дом! Здесь собираются деньги со всего Королевства. А это дом Казначея. А напротив – дома Смотрителей: пошлинного и налогового.
 
-А это что такое?

Улица заканчивалась, уткнувшись в стену.

-Это дом командира Тиарской стражи.

Эльтин невольно поёжился. Ему вдруг вспомнилось недоброе лицо Гилиана Артура. Интересно, а здешний командир добрый?

Они повернули направо, обошли дом, и вышли на берег рва. Впереди, возле открытых ворот ещё какой-то ограды, топталось человек десять солдат, в кольчугах и шлемах, с длинными копьями, и мечами на поясе. «А это, наверное, и есть стража», - догадался Эльтин, и стал с тревогой вглядываться в лица под обрезами шлемов. Если и они такие же, как стражники Гилиана, то дела Кэтэрин и Эфри совсем плохи. Нет, солдаты были обычными молодыми парнями, похожими на самого Эфри, на Кристиана, и даже на волшебника. Они приплясывали от холода, смеялись, честили начальника караула. Эльтин заулыбался.

Пройдя мимо стражников, маг и его юный спутник вышли к каменному мосту через ров, за которым высилась привратная башня. Здесь волшебник уверенно свернул налево, на такую же широкую прямую улицу, как и та, по которой они вошли в город. Она и называлась Северной дорогой.

-Милейший, не подскажете ли, как нам пройти к Дому Говардов, - обратился маг к первому встречному прохожему.

-Сейчас поверните направо, потом налево, потом направо, и ещё раз направо, а там спросите.

Прохожий проиллюстрировал маханием руки все свои объяснения и торопливо потопал дальше.

«Эк они здесь все сегодня торопятся. И то - правда, город большой, пока дойдёшь, куда надо – пол дня долой». Эльтин поправил меховую шапку и зашагал вслед за магом, который, не иначе, умудрился запомнить все объяснения. Они повернули сперва направо, потом налево, потом направо, и ещё раз направо, и оказались на перекрёстке двух улиц. Прямо напротив стоял не очень большой, но довольно красивый дом, чем-то похожий на замок. Собственно, все дома вокруг были чем-то похожи на замки. Главным образом, пожалуй, каменными стенами, небольшими башенками по углам и узкими стрельчатыми окошками. Эльтину это нравилось. Из двери дома выскочила средних лет женщина с закатанными рукавами и с большим горшком в руках.

-Скажите, будьте любезны, как нам найти Дом Говардов? – обратился к ней волшебник, едва увернувшись от вылетевшей из горшка порции горячей воды.
 
-А это он и есть, милостивый государь… Ой! Да это же Эльтин! Ты как здесь очутился?

-Ой, тётя Гвенда! Это тётя Гвенда, она ведёт хозяйство у дяди Энгиса. Тётя Гвенда, вы не знаете, где отец?

-Эльтин, ты, что здесь делаешь? Твой отец сказал, что ты остался в Хэше. Ты как сюда попал?

-Мне нужен отец, нам надо с ним поговорить. Тётя Гвенда, где он?

-Где Чарльз Говард? О – ох, всё из головы вылетело. Ужин надо готовить, а тут ещё и ты, сорванец. Ты откуда взялся?

-Извините меня, но нам действительно нужен Чарльз Говард. У нас для него очень важные вести, - решил, наконец, вмешаться в разговор волшебник.

-Дайте подумать, - тётя  Гвенда застыла посреди улицы с горшком в руке.

-Он заходил сюда сегодня днём, повидался с Джулиет и сёстрами, а потом они с братом отправились куда-то по трактирам, молодость вспоминать.

При последнем замечании тётя Гвенда состроила такую кислую мину, словно ей кто-то вместо дольки апельсина подсунул чищеный лимон.

-В какие трактиры они собирались зайти, вы не могли бы вспомнить?

-В какие? Бог их знает. Вроде бы про «Приют охотника» был разговор, про «Кабак» что-то говорено было… Не помню уже, да вы подождите, к вечеру они сюда должны ещё зайти. Джулиет пошла за подарками детям, а потом они все опять пойдут в Замок. Дети там и так с утра пропадают.

Волшебник задумался.

-Ладно, вот что. Ждать нам не досуг. Дело очень срочное. Эльтину, пожалуй, стоит остаться здесь и подождать отца, а я пока попробую его найти.

С этими словами он развернулся и направился обратно, в ту сторону, откуда они пришли. Эльтин потоптался возле тёти Гвенды и поплёлся в дом. Не то, чтобы ему хотелось избежать лишних расспросов, но просто, стало интересно побродить по незнакомым комнатам, и следующий час тёте Гвенде на глаза Эльтин не попадался.

В доме практически никого не было. В первом этаже на кухне готовился большой праздничный ужин, а в верхних комнатах было пусто, только валялись чьи-то разбросанные вещи. Дольше всего Эльтин задержался в оружейной. Пока ещё он не мог ни сколько-нибудь удачно махать тяжёлым мечом, без риска разнести что-нибудь из мебели, ни натянуть боевой лук, поэтому просто рассматривал разное оружие и доспехи. Интересно было сравнивать прямой меч Королевства с саблей хаммадов, или похожим, но с другим перекрестьем, мечом из Княжества. Эльтин долго глядел на застёжку с оскаленной  волчьей пастью, добытую в бою кем-то из предков. Клан Серого Волка был не последним по доблести среди варваров. Только здесь, успокоившись и приведя мысли в порядок, Эльтин почувствовал удивление и радость от того, как необычайно складывается этот день. Ещё какой-нибудь час назад он был дома, в Хэше, и мечтал о том, чтобы местный маг совершил Новогоднее Чудо. А вот теперь он сам помогает его совершить, потому что если удастся выручить сестру и Эфри, это будет настоящее чудо. Эльтин улыбался, представляя лицо отца, когда тот узнает, что в Хэше была радуга ночью. Теперь-то ему придётся разрешить Кэтэрин выйти замуж за Эфри. А если повезёт, то удастся и на празднике побывать. Но долго усидеть на месте Эльтин не мог. Не смотря ни на что, его изнутри постоянно подталкивала мысль о сестре и Эфри. Они ведь ещё были в опасности. «Ну, скорее бы! Ну, когда же найдётся отец?! Хоть бы он быстрее пришёл!» В конце концов, он спустился в примыкавший к дому с боку сад, а потом прибрёл на кухню. Тётя Гвенда, оторвавшись от приготовления ужина, выдала Эльтину миску мясной похлёбки и кусок хлеба, и принялась расспрашивать обо всём подряд. То и дело она охала и ахала, когда Эльтин рассказывал историю своей сестры и Эфри Артура. К великой досаде Эльтина, она не отнеслась с сочувствием к побегу влюблённых из дома, но и отца девушки тоже не одобрила. Эльтин только, было, подошёл к последним событиям, как с оглушительным грохотом открылась входная дверь, и в дом влетели двое хохочущих детей, в которых Эльтин признал своих двоюродных брата и сестру, Олдина и Сюзин. Продолжая смеяться, оба повалились на скамью прямо возле входа и некоторое время не могли встать. Потом они принялись счищать со своих плащей снег, в котором оба были с ног до головы.

-А я ему снежком прямо в ухо! – вопил на весь дом Олдин и умирал от смеха. Когда снега на их плащах стало немного меньше, Сюзин заскочила на кухню и всплеснула руками:

-Олдин, глянь, кто приехал!

Она подошла к Эльтину и поцеловала его в щёчку.

-Эльти–ин! Ура! Привет брат! – Олдин подскочил, ухватил Эльтина за руку и принялся её трясти.

-Вот здорово! Вот это праздник получится! А дядя Чарльз сказал, что ты не приедешь. Ты чего такой мрачный? Пошли с нами в Замок.

Эльтин улыбнулся, но потом опять помрачнел.

-Не могу. Мне нужен отец. У меня для него очень плохие новости.

-Что стряслось? – тут же посерьёзнела Сюзин.

-С Кэтэрин неприятности.

-М-м… - Сюзин участливо кивнула.

-Пошли в Замок, - оживлённо предложил Олдин.

-Папа и дядя Чарльз только что там были.

-Правда? – Эльтин вопросительно уставился на Сюзин. С Олдина что взять? Ему и лет-то всего одиннадцать, а Сюзин Эльтину ровесница.

-Угу, - кивнула Сюзин.

-Пошли.

Она и Олдин снова накинули свои заснеженные плащи, и все трое вышли на улицу.

-Мы от папы сбежали. Они с дядей Чарльзом пришли в Замок и хотели нас отправить провожать тётю Дэлли до дома Гордонов. А мы договорились с Эйлой. Она проводит тётю, а мы ей за это оставим по куску пирога. А ты как сюда добрался?

-Мы с нашим местным магом приехали.

Эльтин не стал рассказывать всех подробностей своего путешествия. Это он ещё успеет сделать потом, а пока его просто назовут выдумщиком.

-Что с Кэтэрин?

-У неё неприятности с нашим градоправителем, Шерритом. Надо, чтобы  папа просил у короля защиты.

Быстрым шагом они прошли всю дорогу до моста через ров, перешли на другую сторону, и оказались под сводами ворот. Здесь дорогу им преградила стража. Дюжий воин полушутя присел и выставил копьё, как бы боясь столь грозного противника.

-Пароль! – грозный голос никак не соответствовал широченной довольной улыбке.

-Снежный Гриф!

Олдин аж напыжился от важности.

-Ну, вас-то сорвиголовы я и так помню, а вот вашего друга вижу впервые.

-Это наш двоюродный брат, Эльтин. Он ищет своего отца, Чарльза Говарда.

-Точно?

Олдин оскорблено надулся.

-Слово благородного!

Страж посмотрел на Сюзин. Та кивнула.

-Ну, проходите.

Воин убрал копьё.

-Бежим, - от важности Олдина не осталось и следа. Эльтин подумал, что не так то просто бегать на полный желудок. Он еле поспевал за Олдином, стрелой проскочившим ворота. Впереди возвышался сам Королевский Замок. От ворот к нему вела широкая аллея, по сторонам которой росли высоченные старые деревья. Они остались тут ещё с тех времён, когда никакого замка здесь и в помине не было, а вокруг на много дней пути не было ни одной живой души.

В аллее все трое попали под град снежков. Сами того не подозревая, они угодили прямо в центр настоящей снежной войны. Разглядеть, кто её ведёт, Эльтин не успел, все участники ловко прятались за деревьями. Все трое прибавили ходу и, миновав поле битвы, очутились перед внутренним рвом, через который был перекинут подъёмный мост. На другой стороне, за стеной, прямо от моста начиналась широкая каменная лестница, ведущая в залы первого этажа. Оттуда доносился шум, звучала музыка, верхние ступени лестницы озарялись ярким светом. На лестнице практически никого не было, за исключением двух немолодых благородных, явно кого-то поджидающих, зато в залах народу было - хоть отбавляй. Эльтин во всю вертел головой, пытаясь на ходу отыскать в толпе знакомые лица. Очень скоро от этих усилий голова у него пошла кругом, и он на какое-то время вынужден был смотреть только вперёд, чтобы не отстать от Олдина и Сюзин. Олдин целеустремлённо пробирался куда-то, изредка оглядываясь, не отстали ли от него остальные. Так они миновали первый зал, потом второй, поднялись по лестнице, прошли через приёмную, и оказались в тронном зале. Здесь Олдин остановился и принялся усиленно вертеть головой.

-Когда мы уходили, папа и дядя Чарльз были здесь.

Сюзин в свою очередь огляделась.

-Их здесь нет.

-А то я сам не вижу, - ехидно ответил Олдин.

-Что будем делать?

-Поищем их. Может они ещё не ушли.

Олдин снова сорвался с места.

На втором этаже залы были большими. В каждом из них толпилось немало народу, занимавшегося самыми разными вещами. Сразу за тронным залом была большая гостиная, где сидели в основном пожилые благородные, неспешно беседовавшие о чём-то своём. В следующем зале танцевали. Два ряда, в одном из которых были только кавалеры, а в другом – только дамы, сходились и расходились в центре, а вдоль стен стояли или сидели те, кто по каким-то причинам не танцевал, но и чем-то другим заниматься не хотел. В углу примостились музыканты со скрипкой, флейтой, бубном и гитарой. Эльтин, пробираясь вдоль стены,  с интересом заметил, что танцевали не только молодые люди, но кавалеры и дамы возраста весьма солидного. Эти вызывали всеобщий интерес, и время от времени кто-нибудь из них выкидывал какой-нибудь забавный фокус, смешивший всех остальных. В следующем зале пел менестрель. Когда Эльтин и его спутники вошли в зал, он как раз закончил какую-то грустную песню, и над толпой слушателей повисло глубокое молчание. Увидев, что настроение собравшихся мало походит на праздничное, сидевший ближе всего к менестрелю дюжий человек с мечом на поясе потребовал, чтобы спели что-нибудь весёленькое. Менестрель ухмыльнулся, ударил по струнам, и грянул какую-то  песню, которую со второй строчки подхватила половина присутствовавших. Уже через минуту весь зал наполнился громовыми раскатами голосов, более привычных к отдаче команд на поле боя. Пробираясь мимо Эльтин с восхищением смотрел на проникновенные лица самодеятельных исполнителей, пытавшихся старанием возместить отсутствие музыкальных способностей.

В следующем зале был накрыт стол для тех, кому не в моготу было дожидаться  большого праздничного ужина. Олдин, проходя мимо жующих и пьющих стоя людей, разжился куском пирога. Эльтин подумал, что этак и еды не напасёшься. Подходи каждый, бери, что нравится.

Ни в одном из залов отца не было. Всюду было много людей, и Эльтин боялся просмотреть его, но Олдин и Сюзин уверенно пробегали взглядом толпу, иногда делали по залу круг, и шли дальше. Так они осмотрели весь второй этаж, забрались на третий, где сунули нос аж в ту комнату, где король подписывает свои самые важные указы.

-А если он нас заметит? – с тревогой спросил Эльтин у потянувшего за ручку двери брата.

-Не бойся, короля сейчас нет во дворце. Он с утра уехал к епископу в гости и будет только вечером.

И Олдин сунул свой любопытный нос в приоткрытую узкую щёлочку. Но даже там отца не оказалось.

-Пошли его искать на улице, - предложила Сюзин.

-В остальных комнатах его быть не может, туда гостей не пускают.

Они спустились по лестнице и вышли через боковые комнаты в сад. Сада, собственно, вокруг замка было два, один слева от него, другой – справа. Кроме того, был ещё довольно приличных размеров парк, примыкавший к замку с задней стороны.

-Это для нас она задняя, а для тех, кто входит через другие ворота – передняя, или боковая, - пояснила Сюзин, когда они шли по узкому мостику, связывающему замок и сад.

-Здесь четверо ворот.

В саду, на первый взгляд, никого не было. Только изрядно пройдя вглубь, они наткнулись на трёх молодых людей, бредущих по дорожке между рядами причудливо подстриженных деревьев и беседующих о чём-то. Эльтин позавидовал их просветлённо-задумчивым лицам. Эти трое покосились на вновь пришедших, но потом перестали обращать на них внимание. Как можно догадаться, Чарльза Говарда и здесь не оказалось.

В парке было шумно. Здесь толпилась, в основном, молодёжь, по возможности старавшаяся скоротать время до начала основного веселья. В центре парка, прямо на широкой дорожке, ведущей к одним из ворот наружу, двое рубились на мечах. Вокруг них на почтительном расстоянии собралась половина присутствовавших, обсуждавшая каждый удар и дававшая прямо по ходу дела советы дерущимся.

-По ногам его, по ногам… не стой на месте, проиграешь… руки не подставляй…

И всё в том же духе. Вот один из сражающихся, отбив удар в шею, в свою очередь нанёс удар в голову противника. Тот слегка отклонился в сторону, подставил меч так, что клинок противника соскользнул по нему мимо правого плеча вниз, не задев ни шлема, ни кольчуги. Противник буквально провалился вперёд, а в это время, как распрямившаяся пружина, клинок его оппонента описал короткий полукруг и звучно звякнул по шлему.

-Всё, хватит, - побеждённый переложил свой меч из правой руки в левую.

-Вот так. А если бы меч не был тупой, и я бы его не остановил, то снёс бы тебе сейчас голову.

Противники начали стаскивать с себя кольчуги, снимать стёганки и шлемы.

-Следующий.

Ещё двое решили попробовать свои силы.

-Пойдём, - Олдин потянул Эльтина за рукав.

-Они здесь до утра рубиться будут, а нам надо ещё кое-где поискать, может они оба там.

Чем дольше они искали, тем меньше оставалось у Эльтина надежды. Где-то внутри становилось холодно и неприятно от мысли, что отца не удастся найти. Эльтину казалось, что тогда произойдёт что-то непоправимое, что это будет конец всему. Он просто не представлял, что будет после. Казалось, что там какая-то страшная тёмная пустота, от которой тяжело было на душе.

В другом саду вдоль дорожек рос густой кустарник, отчего весь сад напоминал лабиринт. Что такое лабиринт Эльтин знал, правда, видеть его никогда ему не доводилось. Сейчас Эльтин подумал, что так это и должно выглядеть. Они втроём быстро шли по дорожкам, заглядывая во все уголки. Кое-где, на каменных скамейках, сидели люди, кое-где было пусто. Так они добрались до самого дальнего уголка. Вывернув из-за кустов, Олдин вдруг замер, как вкопанный. Натолкнувшаяся на него Сюзин хотела, было, спросить, в чём дело, но тут же тоже замерла, зачарованно глядя мимо плеча брата на открывшуюся картину.

В центре маленькой поляны стояла девушка. Эльтин, как уже упоминалось, считал, что самая красивая девушка на свете, это его старшая сестра, поэтому ту, которая стояла сейчас в десяти шагах от него, он почёл не заслуживающей внимания. Видимо, его мнение нисколько не разделял стоящий на одном колене перед девушкой молодой человек.

-Вы – свет моей жизни. Я долго молчал, но, поверьте, дольше не могу скрывать от вас, что вы значите для меня. Без вас день – это ночь, а лето оборачивается зимою. Одно ваше слово способно или вознести меня на вершину счастья, или ввергнуть в бездну горя и тоски. Дайте же мне ответ, жестокосердная, что значу я для вас. Я – ваша прихоть, или же могу рассчитывать на нечто большее, чем просто мимолётное увлечение, дружба.

Олдин закрыл рот рукой, прыснул, развернулся спиной к описанной выше сцене и согнулся пополам. Сюзин смотрела во все глаза, боясь пропустить хоть слово. Эльтин повнимательнее присмотрелся и узнал в молодом человеке старшего брата своих спутников, Йаспи. Некоторое время он глупо глазел на развернувшуюся сцену, потом, наконец, сообразил, что делать им троим здесь абсолютно нечего, и собрался,  было, развернуться и уйти. Тем временем, девушка, заметившая нежданных свидетелей объяснения, повернула голову и улыбнулась. Йаспи в свою очередь увидел незваных гостей. Олдин, на корточках повернувшийся обратно к брату, увидел выражение его лица и застыл. Потом вскочил.

Эльтин понял, что уходить отсюда уже поздно – теперь придётся убегать.

-Олдин, я тебя ещё поймаю! – донеслось им вслед.

Эльтин остановился, когда они миновали подъёмный мост и очутились в одной из комнат замка. Олдин пробежал ещё комнату, но потом вернулся. Оба, пытаясь отдышаться, подождали Сюзин, которая отстала.

-Ну, почему всегда Олдин? Я, что, виноват, что ли? Откуда же я знал, что у него там свидание?

-Знать-то не знал, да на смеющуюся физиономию твою как посмотришь, так и захочется тебе что-нибудь плохое сделать, - ответила ему Сюзин.

-Ладно бы развернулся и ушёл, так ведь нет, зафыркал, как лошадь. А ничего смешного, между прочим, там не было.

-У! – Олдин отмахнулся.

-А папы и там нет.

-А может он, пока мы там его искали, обратно в замок зашёл. Пошли ещё раз посмотрим.

И они посмотрели ещё раз. Они снова обошли все комнаты, но Эльтин с самого начала предчувствовал, что это опять закончится неудачей.

-Не расстраивайся, - успокаивала его Сюзин.

-Всё равно они здесь появятся.

-Тогда может быть уже поздно.

-А, вот вы где! А отец вас искал. Хитрые сорванцы, вы, почему, не пошли провожать тётю Дэлли? О, Эльтин, а ты как здесь оказался?

«Ну почему они все вместо того, чтобы поздороваться, задают один и тот же глупый вопрос?» – думал Эльтин здороваясь с самым старшим братом Олдина и Сюзин, Эстином.

-Я только сегодня приехал. Мне с отцом повидаться очень нужно. Вот, мы его, уже, сколько времени, ищем. Эстин, ты его не видел?

-Он был здесь час назад, но они с отцом уже ушли. Думаю, тебе стоит подождать его здесь, или, если очень срочно нужно, попробуй его поймать в Доме. Они туда всяко зайдут раньше, чем здесь появятся.

-Спасибо. Ну, я пойду.

-Не заблудишься?

-Мы его проводим.

Они вышли из замка, спустились по лестнице, перешли мост, и побрели по аллее к воротам. Снежная война здесь уже закончилась, и аллею заполняли гости, спешащие на праздник. Здесь звенел смех, сверкали падающие с неба снежинки и светились улыбки на лицах людей.

«Вот ведь, и город, вроде, такой большой, а так, чтобы всех своих не встретить, и не получается. Только вот отца всё никак не найти».

-Ну, как, проводила тётю Дэлли? – поинтересовалась Сюзин у Эйлы, шедшей им навстречу.

-Да. Здравствуй, Эльтин.

«Ну, хоть кто-то по-человечески поздоровался».

-Надо помочь маме отнести подарки.

-Час от часу не легче. Мы должны проводить Эльтина домой. Без нас он заблудится.

-Где тут заблудиться-то? Ну, ладно, Олдин проводит Эльтина, а ты мне поможешь, идёт? К тому же, мне тебе кое-что рассказать надо, - при этом Эйла неодобрительно посмотрела на Олдина. Тот надулся.

-Вот ещё! Нужны мне ваши тайны. Пошли, Эльтин. Мы и без вас обойдёмся.

И он, гордо вздёрнув нос, зашагал к воротам. Эльтин, волей – неволей, поплёлся за ним. Они беспрепятственно вышли за ворота, и вот тут невезение этого дня опять накинулось на Эльтина, а с ним и на Олдина. Правильнее, в данном случае,  будет сказать, на Олдина, а с ним и на Эльтина. Невезение имело облик Йаспи.

Эльтин не боялся своего двоюродного брата, тот всегда его любил и никогда не подавал повода для обиды, поэтому, когда Олдин рванулся бежать по берегу рва, Эльтин остался на месте. Йаспи пробежал мимо него. Эльтин рассчитывал, что, либо Йаспи остановится с ним поздороваться, либо быстро догонит Олдина и вернётся. Однако Олдин на этот раз побил все рекорды скорости, и погоня быстро скрылась из виду в надвигающихся сумерках.

Некоторое время Эльтин потерянно топтался возле моста, не зная, что делать. Догонять братьев ему не хотелось, он рассчитывал, что рано или поздно они сами вернутся. Так прошло какое-то время. К воротам потихоньку сходились и съезжались люди. Некоторые из них здоровались, другие останавливались и ждали. Один из всадников, на полном скаку подлетев к воротам, буквально свалился с седла на идущего по мосту человека и повалил его на снег. Оба шумно радовались встрече, и их голоса доносились до Эльтина даже тогда, когда они уже вошли под арку ворот.

Время шло, а Йаспи с Олдином всё не появлялись. Эльтин начал приплясывать на месте, частью от мороза, а частью от нетерпения. Потом он от нечего делать медленно побрёл от моста по улице.

«В самом деле, где тут заблудиться-то? Как тот прохожий объяснял? Сперва направо, потом налево, потом направо, потом ещё раз направо».

Эльтин вышел на первый перекрёсток и повернул направо. Дома казались незнакомыми, но он решил, что это оттого, что он шёл этой дорогой всего один раз и не успел всё, как следует, запомнить. Улица поворачивала налево.

«Правильно, теперь налево». Эльтин повернул. С обеих сторон тянулись стены домов. Людей, как назло, не попадалось, и спросить дорогу было не у кого. Стемнело.

Через сорок шагов улица повернула направо. «Правильно, теперь направо. А потом ещё раз направо». Он прошёл ещё шагов сорок и оказался на перекрёстке, где снова свернул направо. «Сейчас должен быть перекрёсток, а на нём Дом». Но ещё через сорок шагов улица поворачивала налево, и никакого перекрёстка не было.

«Где же я ошибся?»

Эльтин недоумённо огляделся. Впереди была высокая и глухая стена, справа двухэтажный дом, чем-то похожий на казначейский, то есть без окошек на первом этаже, слева одноэтажный дом, у которого, правда, окошки были, но все они были забраны железными решётками.

«Наверное, последний раз надо было повернуть не направо, а налево», - лихорадочно соображал Эльтин, чувствуя, как внутри образуется уже знакомая холодная пустота. Он быстро развернулся и пошёл к перекрёстку, прошёл его, и, через несколько десятков шагов, уткнулся в ещё один поворот улицы. Никаких признаков Дома Говардов здесь тоже не было. Эльтин начал понимать, что заблудился.

«Может быть, я забыл ещё один поворот?»

Эльтин решительно повернул направо.

Но не прошёл он и тридцати шагов, как улица опять повернула, на этот раз налево.

«Терять уже нечего. Посмотрим, что там дальше».

Он повернул налево, потом направо, и оказался на берегу реки. Напротив, на другой стороне, высились дома, чем-то похожие на их Дом. Но они были на другой стороне.

«Надо вернуться обратно, к мосту».

Эльтин развернулся и стал возвращаться по той дороге, по которой пришёл.

«Налево, потом направо, потом налево… А дальше куда – прямо, или направо?»

Эльтин, поразмыслив, пошёл прямо.

«Здесь я уже был. Налево? Посмотрим… Теперь направо, теперь налево… А!»

Он снова оказался на берегу той же реки. Эльтин понял, что окончательно не помнит, как надо идти. Он развернулся, повернул направо, потом налево, потом опять направо, дошёл до перекрестка и остановился. Что-то весьма напоминавшее отчаяние  подталкивало его изнутри.

«Куда же теперь? Надо дождаться какого-нибудь прохожего и спросить дорогу».

И он топтался на перекрёстке, а время шло, а прохожий не появлялся…


Была, всё-таки, зима, и темнело очень быстро. Кажется, вот только что вышел Эфри  за дровами, и было светло, а назад возвращаться пришлось уже в полной темноте.

-Ужин уже почти готов. Свечи зажигать будем, или подождём? – Кэтэрин забрала у Эфри пару поленьев.

-Ещё рано. Подождём немного. Скоро прояснится, и на небе будут звёзды. Они, конечно, не радуга, но тоже очень красивые.

Кэтэрин засмеялась.

-Вот ведь один раз сказала глупость, а ты никак не забудешь, и отец тоже.
 
-Тебя невозможно забыть.

Они сели у печки. Кэтэрин присматривала за горшками с готовящейся едой, а Эфри смотрел на неё, и ему казалось, что так можно просидеть всю жизнь, и ничего больше не надо.

На улице заржал конь. Эфри вскочил, выбежал в сени и нагнулся у небольшого окошка, прорубленного рядом с дверью. У двери спешился одинокий всадник. Он привязал лошадь к столбу крыльца, собираясь войти в дом. Стекло в окне было немного мутным, а на улице было темно. Эфри хотел, было, отправиться в дом за луком и стрелами, так, на всякий случай, но тут услышал знакомый голос.

-Эфри, Кэт, вы где?

Дверь распахнулась, в сени вошёл Кристиан Гордон. Эфри спрятался слева от двери и очутился у вошедшего за спиной.

-А вот они мы! – сказал он, хлопнув  Кристиана по плечу. Но тот, вместо того, чтобы охнуть от неожиданности и засмеяться, молча  быстро развернулся, схватившись за рукоять висевшего на поясе справа кинжала. Только увидев, кто у него за спиной, он, наконец, расслабился.

-Эфри, ты меня напугал. Я думал, что опоздал. Собирайтесь. Вам надо уносить отсюда ноги, и как можно быстрее. Кто-то донёс Шерриту, где вы прячетесь.

-Ну и что? Он же не посмеет…

-Уже посмел. Тебя и Кэтэрин обвиняют в ограблении купцов на западной дороге.

-Что-о-о?! Но ведь это же полная бессмыслица! Мы с Кэтэрин сидели тише воды и ниже травы. Мы мухи не обидим. Если бы спросили меня, то я бы предложил поискать деньги купцов в карманах городской стражи и…

-… И Шеррит всё это прекрасно знает. Если бы начальником стражи был кто-нибудь другой, то Шеррит не стал бы затевать такое, но Гилиан… Ты знаешь своего родственника. Очень скоро он и его люди будут здесь. Нам нужно уходить, и очень быстро. Поедем к нам в замок. Там сейчас только наши воины, а они не дадут вас в обиду. Собирайтесь, я пойду седлать ваших лошадей.

Эфри повернулся к Кэтэрин, которая выглянула в сени, ещё, когда услышала голос Кристиана, и теперь молча стояла в дверях.

-Какой ужин пропал! – он улыбнулся.

-Ничего, в замке мы поужинаем лучше, - Кэтэрин улыбнулась в ответ, но Эфри заметил, что сделала она это с трудом, так как была слегка напугана новыми вестями. Они оба отправились в дом, собирать те немногие вещи, которые успели с собой прихватить из дому.

Кристиан пошёл в конюшню и вывел двух лошадей. Он сходил за сёдлами, и вернулся обратно к крыльцу, когда одна из лошадей заржала. Кристиан остановился, вглядываясь в ночной лес. Ему показалось, что какие-то тени мелькают между деревьев. В это время открылась дверь и на пороге появилась Кэтэрин со свечой в одной руке и сумкой в другой. Слабый луч света осветил лошадей и Кристиана.

-Там кто-то есть, или  мне показалось, - негромко сказал Кристиан и, положив сёдла, взялся за рукоять меча. В это же самое время в лесу послышался голос:

-Они собираются бежать. Стреляй в лошадей.

Из темноты, свистнув, прилетела стрела с плоским широким наконечником, и впилась в осёдланную лошадь Кристиана.

-Далеко не убегут, - послышался другой, самоуверенный и грубый, голос. Из темноты прилетела вторая стрела, и ранила вторую лошадь. Кристиан заслонил собой Кэтэрин. Третья стрела ранила последнюю лошадь, после чего из темноты ночного леса донеслось:

-Сдавайтесь. Бросьте оружие. Именем градоправителя Хэша.

-Кто говорит? – спросил Кристиан, вынимая меч из ножен.

-Городская стража.

-Я, Кристиан Гордон из Королевского Патруля, именем короля приказываю…

Его голос заглушил громкий, эхом отдавшийся в лесу, хохот.

-Ну и где же твой Патруль, где король? …  Уж не думает ли он, что к нему кто-то придёт на помощь? …  Эй, ну-ка, подшибите, кто-нибудь, этого выскочку.

Не дожидаясь новой стрелы, Кристиан развернулся и, схватив Кэтэрин, подтолкнул её в сени. Что-то свистнуло у него за спиной, но новая стрела лишь вонзилась в закрывшуюся дверь. Кристиан заложил дверь большим железным засовом. Навстречу ему из дома вышел Эфри с луком в руках.

-Что будем делать? Надо пробиться к лошадям и бежать!

-Они подстрелили всех наших лошадей, нам не убежать.

-Что же делать?

-Запрёмся в доме. Дверь они так просто не выломают. Крышу разобрать им тоже не удастся, а если кто полезет в окно, я его встречу. Будем отбиваться. Еды у нас много. Продержимся.

Кристиан заставил себя улыбнуться. Он-то прекрасно понимал, что надежды на спасение у них не было…

  А маг, тем временем пытался найти Чарльза Говарда по тем местам, где некоторые для веселья и удовольствия в умеренных количествах пьют разные вина, закусывая их всевозможными, диковинными кушаньями, а некоторые по собственной глупости в неумеренных количествах пьют те же самые вина, не закусывая их практически ничем. Ближе всего к Дому, на Северной дороге, расположилась пивная «Приют охотника», где подавали всяческое пиво с жареными сосисками, кровяными и копчёными колбасами и прочими мясными кушаньями. Здесь, как всегда, рассказывали охотничьи байки. Маг, зайдя туда, принялся выискивать среди гостей Чарльза Говарда, попутно прислушиваясь к очередной истории. 

-А, вот, собрался как-то благородный принц охотится на медведя в Северные горы. А медведя-то никогда в глаза не видел. Ну, значит, он друзей спрашивает, как на медведя охотиться. Ему и говорят, мол, найди пещеру, встань у входа, копьё приготовь, да и покричи в пещеру, «у». Медведь оттуда полезет, а ты его сразу копьём. Через пару месяцев привозят его обратно на телеге. Жена причитает, родственники сетуют. Его друзья и спрашивают, мол, как же это тебя так угораздило. Медведь, что ли, заломал? А он и рассказывает. Блудил, говорит, в горах, блудил, нету медведей. Наконец, нашёл пещеру. Ну, думаю, точно это берлога. Слышу, ворочается там кто-то. Я туда – «у». Мне оттуда – «у». Я туда – «у». Мне оттуда – «у». Я туда – «у». Смотрю, лезет оттуда кто-то. Я его копьём хрясь, а это дракон.

Половина пивной покатилась от хохота, а кое-кто даже поперхнулся пивом. Судя по тому, что смеялись такому старому анекдоту, маг решил, что гуляют здесь уже давно. Собрались здесь вперемешку: братья из Ордена Хранителей Мирового Порядка, стражники, благородные, ремесленники. Маг уже собрался подойти к стойке пивной и расспросить, не видели ли здесь Чарльза Говарда, когда его хлопнули по плечу, а за спиной кто-то злобно прошипел:

-Жизнь, или артефакт.

Маг сделал грозное лицо и собрался обернуться, но ещё раньше сзади раздался ужасно знакомый смех на два голоса. Как и предполагал волшебник, это были два его давних приятеля, два менестреля, Уот и Алькон.

-Гилберт, здорово живёшь, - они принялись с разных сторон хлопать его по плечам. Маг улыбнулся. Как-никак это были его старые спутники во всевозможных похождениях, ещё в те времена, когда он обучался магии. Это же, сколько воды утекло с тех пор.

-Живу помаленьку.

-Где пропадал?

-Да вот, сижу в Хэше, занимаюсь магией.

-А пошли с нами Новый Год праздновать.

-Не могу, дело есть.

-Какие тут дела, праздник же.

-Нет, надо мне сперва одного человека найти, а потом обратно в Хэш возвращаться. Как-нибудь в другой раз отпразднуем.

-А кого тебе найти-то надо, может, мы поможем?

Маг рассказал им, как выглядит Чарльз Говард. Менестрели переглянулись. Уот почесал в затылке, Алькон щёлкнул пальцами.

-А-а-а, - сказали они чуть не хором.

-Был здесь такой. Не иначе, с братом приходил, до чего они похожи были. Так он недавно ушёл.

-А куда он пошёл?

Менестрели ещё подумали.

-Вроде бы, они в «Кабак» собирались, - сказал Алькон.

-Пошли, мы их сейчас догоним, - сказал Уот.

И все трое вышли из пивной, и быстро зашагали по улице. Они дошли до Королевского Замка, обогнули его по берегу рва, попутно перейдя ту самую реку, на берег которой несколько позже занесло Эльтина, и добрались до третьей дороги, ведущей в город с востока, а потому называвшейся Восточной дорогой. Здесь, прямо около рва стоял «Кабак».

Был «Кабак» приземистым, широким и полностью деревянным. Собирались тут гости из Княжества, да крестьяне, да ремесленники. Подавали здесь настойки и наливки, мёд и сбитень, а ели солёные огурцы, да квашеную капусту. Истории тут были всё сплошь простые, да житейские.

-Вот, как щас помню, в Поганкином Броде дело было. У одной бабы муж был, страх, какой ревнивый. Зашёл раз к жене сосед, а мужа дома-то не было. Не успели они два слова сказать, а он тут как тут, возвращается. Ну, баба перепугалась насмерть, соседа в сундук затолкала, да ещё, для надёжности, да с дуру, и замок сверху навесила. Муж заходит и говорит, мол, собирайся жена бегом, на ярмарку в Малиновку едем. Баба со страху-то и впрямь собралась, да и уехала на ярмарку. Вот, просидел сосед в сундуке, не жравши, пять дней. Возвращается муж с ярмарки, отпирает сундук, и видит, выползает оттуда кто-то тощий бледный, еле на ногах держится. Ты, муж его спрашивает, кто? Я, говорит, жук древесный. Что, мужик, не веришь? А вот, хочешь, сейчас лавку грызть начну?         

Окружавшие рассказчика бородатые мужики тихо загибались пополам на лавке, хватаясь за животы. Маг оглядел низкую полутёмную комнату, но Чарльза Говарда здесь не было.

-Ушёл он вот только что, - ответил на расспросы здешний хозяин, когда маг описал ему, как выглядит тот, кого он ищет.

-Ничего, сейчас мы его точно догоним, - заверил волшебника Уот.

-Он, не иначе, в «Двенадцать» пошёл.

-Да, вроде как, они туда собирались, - подтвердил хозяин.

-Пошли быстрее.

Они вышли из «Кабака» и, только что не бегом, направились дальше по улице.

Недалеко от городской окраины стоял на дороге трактир «Двенадцать». Собирались в нём приезжие с востока, да те, кто хотел на них посмотреть и отведать их кухни. Подавали здесь жареное мясо и самогонное, крепкое вино, пели протяжные степные песни без аккомпанемента, а истории рассказывали суровые, из нелёгкой жизни восточных кочевников.

-Просыпается ночью Серый Волк у себя на стоянке и слышит, где-то рядом раздаётся топот, потом тишина, потом звяк, и дикий вопль «А-а-а». Потом опять всё с начала. И каждый раз всё ближе и ближе к его шатру. Вот, у соседнего шатра то же самое. Встал кочевник, взял меч, залёг возле входа в шатёр, и ждёт. Слышит, топот приближается, потом всё стихло. Он выглянул наружу, видит, крадётся к его шатру кто-то. Кочевник выскакивает, и, меч из ножен не вынимая, звяк этого по голове. А он как завопит: «А-а-а. За что вы, изверги, меня по голове лупите. Я же только углей горячих попросить хотел, чтоб костёр развести».

Казалось, трактир развалится от такого взрыва хохота, какой потряс его стены. Всегда суровые, с лицами, похожими на деревянные маски, кочевники стучали кулаками по столу и вытирали слёзы, набежавшие на глаза от смеха. Вот только магу было совершенно не смешно. Чарльза Говарда и здесь не было.

-Только-только ушёл, - сказал хозяин.

-Куда же он пошёл?

-Да, не иначе, в «Двадцать четыре», напротив.

-Пошли в «Двадцать четыре».

-Нет, постойте, - сказал Алькон.

-Мы его не можем догнать, потому что отстаём от него на один трактир.

-То есть как это?

-А, вот, так, - сообразил Уот.

-Мы сейчас идём в «Двадцать четыре», а он уже оттуда ушёл, и идёт в «Зелёный икх». Мы придём в «Двадцать четыре», там его не будет. Мы пойдём в «Зелёный икх», а он  оттуда уже уйдёт и отправится во «Внеочередную вакацию». А когда мы доберёмся до «Внеочередной вакации», он уже будет в «Тосле». 

-Правильно, - сказал Алькон.

-Надо сейчас пойти сразу в «Зелёный икх», тогда мы его догоним.

И они вышли из трактира «Двенадцать».

Праздник в городе уже начался. То и дело попадались гуляющие и веселящиеся люди. Они несли факелы, пели, играли в снежки, словно маленькие дети, поздравляли всех встречных с Новым Годом. Маг почувствовал, что дух веселья начинает захватывать и его спутников. Ему самому хотелось бы посидеть где-нибудь с бутылью хорошего вина в приятной кампании, а когда начнут звонить колокола в резиденции епископа, выйти на улицу и заорать что-нибудь подходящее к случаю. Однако он тут же напомнил себе, что нужно завершить начатое дело, да и к тому же, его ждёт Большое Новогоднее Чудо, которое нужно совершить. А людям вокруг не было дела ни до каких забот. Начинался праздник.

В «Зелёном икхе» собирались главным образом купцы, охочие до диковинных кушаний, привозимых с запада, из страны хаммадов. Располагался он на юге города одинаково далеко от Западной и Восточной дороги. Здесь всё было степенно и чинно. К посетителям тут же подошёл хозяин, представился, и выжидательно смотрел на них, пока они не назвали свои имена. Тогда их спросили, чего они желают. Хозяин огорчился вдвойне, когда узнал, что нужно посетителям. Во-первых, потому что те не будут есть, а во-вторых, потому, что Чарльза Говарда в трактире не было.

-Наверное, мы его обогнали, - сказал Уот, снова почесав в затылке.

-Или он нас обогнал на два трактира, - сказал Алькон.

-Что будем делать? – спросил Уот.

-Не знаю, - ответил Алькон.

Оба вопросительно посмотрели на мага.

-А что это вы на меня-то смотрите. Вы же сами до этого додумались. Вам виднее.

-Но ты же умный. Может, подскажешь чего?

-А что я могу подсказать? Можно, конечно, сделать так. Кто-то один пойдёт в «Двадцать четыре», кто-то пойдёт во «Внеочередную вакацию», а кто-то останется здесь. Если кто-нибудь встретит Чарльза Говарда, он его пришлёт сюда, или скажет, чтобы он шёл домой, там его ждёт Эльтин. Если никого не найдём, встречаемся здесь.

Так они и поступили. Уот остался в «Зелёном икхе», Алькон пошёл во «Внеочередную вакацию», а маг отправился в «Двадцать четыре». Очень скоро Алькон вернулся обратно и сообщил Уоту, что Чарльза Говарда нет ни во «Внеочередной вакации», ни в «Тосле», ни даже в «Редиссан Хорс». Они заказали по кружке и сели ждать мага. Но проходило время, а он всё не появлялся…


   В заснеженном, ночном лесу стоял одинокий охотничий домик. Возле домика суетились пять тёмных фигур с огромным бревном, которым они пытались выломать дверь. А в самом домике три человека с трудом пытались им помешать. Пока у них это получалось.

Очередная стрела вылетела через разбитое маленькое окошечко возле двери и, прошив куртку, воткнулась в кольчужный рукав стражника. Тот взвыл от боли и злости. Кристиан отскочил от окошечка. Следом за ним в сени влетела ответная стрела и воткнулась в дальнюю стену. Снаружи раздался злобный окрик.

-Эй ты, бездельник с луком, ты, что не можешь, наконец, подстрелить этого сопляка. Я тебя без жалованья оставлю.

-Этот гадёныш слишком ловкий и хорошо стреляет.

-Ничего, скоро я увижу, как его кишки будут валяться на снегу.

Дверь снова затрещала под сильными ударами бревна. Кристиан подобрался к окошку и выглянул, но тут же отскочил назад.

-Всё, - он мрачно обернулся к Эфри и Кэтэрин, безуспешно пытавшимся найти что-нибудь, чем можно было бы подпереть разваливающуюся на глазах дверь, - Они закрыли окно щитами, оставили только щель, через которую будут стрелять из лука по любому, кто покажется.

-Что же делать?

-Остаётся только ждать, когда они выломают дверь, а потом драться.

Он вынул из ножен кинжал и отдал его Кэтэрин, потом передал Эфри лук и стрелы, а сам вынул из ножен меч. Все трое встали плечом к плечу напротив двери и стали ждать…


    Эльтину хотелось плакать. С большим трудом он сдерживал комок, подступающий к горлу. На улицах было совсем пустынно. Последние прохожие торопились дойти до дома, чтобы сесть за праздничный ужин, только Эльтину идти было некуда. Он был совсем один в незнакомом городе, и важное дело, которое ему поручили, видимо останется не выполненным, и с его сестрой случится страшное несчастье.

Вот уже очень много времени Эльтин бродил по незнакомым улицам, как по замкнутому кругу. Он уже несколько раз возвращался к началу своего пути, пытаясь найти дорогу к Дому, но каждый раз снова оказывался на том же самом месте, на углу улицы, возле мрачного низенького двухэтажного дома, с окнами, забранными железными решётками. Как назло, все прохожие, попадавшиеся ему на Северной дороге, были нездешними, и знать не знали, где находится Дом Говардов. Один раз Эльтину даже удалось вернуться к мосту в Замок, но тамошняя стража тоже ничем не смогла ему помочь, и Эльтин снова отправился искать Дом один. Оказавшись снова на знакомом уже месте, он просто сел на камень возле входа в мрачный дом и чуть не заплакал. Он знал, что нужно идти и снова искать, или найти кого-то, кто ему покажет дорогу, но сил на это уже не было. Эльтин чувствовал, что безвозвратно теряет драгоценное время, но продолжал сидеть на камне. Холодало.

Эльтин не знал, сколько прошло времени, прежде чем дверь дома открылась, и на пороге показался человек. Эльтин мрачно покосился на него, ожидая, что человек пройдёт мимо, или сгонит его с камня. Но тот огляделся, потянулся, а потом обратился к Эльтину.

-А ты чего не дома? Ходишь, бродишь уже который час вокруг да около.

Было довольно темно, но Эльтину показалось, что человек улыбнулся. Если бы не это, Эльтин точно ответил бы ему что-нибудь обидное, а так он просто мрачно сказал:

-Я заблудился.

-А где ты живёшь? Может, покажу дорогу.

-Мне нужно в Дом Говардов.

-Хэ, так это совсем рядом. Ты, небось, просто свернул не на том повороте. Пошли, провожу.

Он закрыл дверь и зашагал налево по улице. Эльтин вскочил. Он чувствовал, что порядком замёрз, и быстро догнал своего неожиданного проводника.

-Ты Говард? – спросил тот.

-Да, мой отец Чарльз Говард, брат Энгиса Говарда, будущего наследника замка Говардов.

-А ты, небось, приехал на праздники, побывал в Замке, потом пошёл один домой и заблудился.

-Угу, только я приехал по делу.

Человек усмехнулся.

-Это же, по какому, если конечно не секрет?

Что-то в тоне человека задело Эльтина, и вместо того, чтобы сказать «секрет», он распустил язык.

-Моя сестра попала в беду. Отец об этом не знает. Мы приехали с нашим магом, чтобы ему рассказать. Нужно просить помощи у короля.

-А почему вы не обратились к градоправителю?

-Это из-за него моя сестра попала в беду. Он приказал страже её арестовать за то, что они с Эфри Артуром якобы ограбили купцов на дороге. Это всё враньё, он просто хочет ей отомстить за то, что она отказалась выйти за него замуж.

Провожатый Эльтина снова весьма обидно хмыкнул.

-Что-то верится с трудом. Если градоправитель отдаст страже незаконный приказ, она его не выполнит. А, кроме того, есть ещё представитель Королевского Патруля, который проследит за тем, чтобы всё было по закону.

Ишь как всё на словах просто, зло подумал Эльтин. Если бы в жизни всё так было, это была бы не жизнь, а сказка.

-Наша стража выполнит. Начальник стражи заодно с градоправителем. А Кристиан, из Патруля, ничего не может сделать. Шеррит велел начальнику стражи его убить, если он будет мешать. Его убьют в лесу, а все решат, что он попался каким-нибудь разбойникам.

-Кристиан? Уж не Кристиан ли Гордон часом? Ты из Хэша?

 -Угу.

-Не может быть. Хотя… Кристиан жаловался на Шеррита, но это уже слишком. Ты точно не придумал эту историю?

Эльтин оскорблено фыркнул.

-Я благородный. Если не верите, я даю Слово благородного. А, к тому же, можете спросить у нашего мага, он подтвердит. А что?

-Пока ничего. 

Провожатый Эльтина некоторое время молчал, видимо размышляя. Наконец, когда они вышли на Северную дорогу, прошли до следующего поворота, свернули направо, потом налево, потом направо, он снова обратился к Эльтину.

-Вот что. Сейчас мы зайдём к вам, а потом я, если не возражаешь, пойду с твоим отцом к королю. Он уже знает об этом?

-Нет. Я целый день ищу отца и не могу найти.

Они свернули последний раз направо и оказались точно перед Домом.

-А зачем вам нужно идти с отцом к королю? – спросил Эльтин на пороге Дома.

-Кристиан – мой друг.

-А как вас зовут.

-Эйнор Кеннет к твоим услугам.

-Эльтин Говард к вашим.

Они вошли в дом. Навстречу из кухни, разумеется, вышла тётя Гвенда.

-Эльтин, где тебя носит? Твой папа только что был здесь. Он очень рассердился, что ты сбежал из дому.

-Тётя Гвенда, где он?

-Они с Энгисом ушли в Замок. Все наши уже там.

Эльтин вопросительно посмотрел на Эйнора и повернулся к выходу.

-Подожди меня на улице, я сейчас.

Эйнор подошёл к тёте Гвенде и принялся её о чём-то тихо расспрашивать. Эльтин вышел на улицу. Было темно, только горел свет в ближайших домах, да потрескивали воткнутые в держатели возле входа факелы. А над головой было глубокое чёрное небо с яркими-яркими звёздами.

Эйнор появился, когда Эльтин уже устал его ждать.

-Пошли, - сказал он, положив руку Эльтину на плечо.

-Король вот-вот должен вернуться от епископа. Постараемся перехватить его до начала приёма.

Он шагал очень быстро, так что Эльтин еле за ним поспевал. Они пошли другой дорогой, не той которую Эльтин уже запомнил, и будет помнить всю оставшуюся жизнь. Повернув от Дома направо, они прошли до конца улицы и, сделав ещё два поворота, вышли на берег той самой реки, которая так некстати сегодня дважды попалась Эльтину. Прямо напротив, через реку,  высилась белая высокая стена с двумя башнями по бокам. Возле правой из них через реку был перекинут каменный мостик. Эйнор и Эльтин дошли до него.

-Это жилище епископа Тиарского, - сказал Эйнор, показывая на белую стену и башни на ней и за ней. Возле моста Эйнор немного задержался. Он поймал первого встречного служителя Мирового Порядка, идущего с той стороны, и спросил, не проезжал ли здесь король. Священник поздравил их с Новым Годом и ответил, что король всё ещё у епископа, но скоро вернётся к себе в Замок.

-Нам так даже лучше, - пояснял Эйнор, шагая по берегу реки.

Они быстро дошли до рва вокруг Королевского Замка, повернули вдоль него направо и пришли к воротам. Эйнор сказал пароль, и их пропустили.

Эльтин до такой степени спешил, наконец, найти отца, что даже обогнал Эйнора, который зорко осматривался вокруг. Они миновали аллею, вошли в сам Замок, и принялись пробираться сквозь толпу весёлых, смеющихся гостей. Эльтин лихорадочно оглядывался. Они обошли первый этаж и стали подниматься на второй.

-Эльтин, это что такое. Ты, почему здесь, а не дома? Кто тебе разрешил оттуда уехать? Как ты сюда попал?

На секунду Эльтин обрадовался. Наконец-то ему удалось найти того, кого он искал столько времени. Но тут же вся радость куда-то улетучилась. Тон отца не сулил ничего хорошего.

-Папа, это Эйнор Кеннет, - в первую очередь представил он своего спутника.

-Чарльз Говард, - кивнул ему отец Эльтина и снова повернулся к сыну.

-Я жду от тебя объяснений.

-Папа, с Кэтэрин беда.

И Эльтин, наконец, смог рассказать отцу последние новости. Он не стал рассказывать, как конкретно они с магом добрались до Тиара, справедливо рассудив, что тогда отец ему точно не поверит. Отец слушал его со скептическим выражением лица.

-Что-то это всё слишком походит на скверную выдумку, для того, чтобы оправдать побег из дома.

Эльтин на секунду потерял дар речи.

-Отец, я никогда тебе не врал.

Он выпрямился, гордо вскинул голову и громко произнёс:

-Я Эльтин Говард из рода Говардов даю слово благородного в том, что всё, что я рассказал, правда.

На секунду все участники этой сцены замолчали. Чарльз Говард удивлённо смотрел на сына.

-Что же нам делать? – в конце концов, спросил он неизвестно у кого.

-Придётся обратиться к королю, - ответил Эйнор Кеннет.

-А вы, собственно, как к этому делу относитесь? – спросил его Чарльз Говард.

-Случайно. Показывал Эльтину дорогу, узнал эту историю. Кристиан Гордон мой друг. Если его хотят убить, я лично поеду в Хэш.

В это время в дверях, ведущих из нижних залов на лестницу, появилось два человека, оживлённо беседовавших, и быстро направлявшихся в сторону Эльтина, Эйнора, Чарльза Говарда и Энгиса Говарда, который всё это время молча наблюдал за всем происходящим. Следом за этими двоими на некотором расстоянии шли несколько воинов в обычных зимних шапках и сапогах, без шлемов и наручей, но под куртками которых наблюдательный человек разглядел бы кольчуги. Стремительно поднимаясь по лестнице, более молодой из двух спутников кивнул:

-Привет, Эйнор. С праздником тебя.

-Ваше величество, дозволено ли будет сказать пару слов? Тут есть одно дело…

Эльтин смотрел во все глаза. Так это и есть сам король Инор Первый. А похож он на самого обычного человека, на того же мага, кстати сказать. А кто же такой Эйнор, если король вот так запросто с ним здоровается?

Тем временем король остановился и даже спустился на несколько ступенек вниз. Все присутствующие отдали неглубокий поклон. Король кивнул.

-В чём дело?

Эйнор повернулся к Чарльзу Говарду. Тот ещё раз поклонился и принялся с самого начала рассказывать историю Кэтэрин, Эфри и Шеррита. Говорил он коротко, и рассказ занял очень короткое время. Король внимательно слушал. Эльтин, затаив дыхание, следил за его лицом. Сейчас решится судьба его сестры. Если даже король откажется помочь, то всё пропало. Когда отец закончил рассказ, сердце у Эльтина стучало, так, что казалось, оно сейчас выпрыгнет из груди.

Король покачал головой.

-Это слишком серьёзное обвинение. Я не могу судить Шеррита со слов одного человека, к тому же такого маленького. Сегодня праздник. Нельзя просто так отрывать людей от веселья и посылать неизвестно куда. Если то, что он говорит правда, я завтра пошлю в Хэш кого-нибудь, чтобы разобраться, что там творится.

-Ваше величество, завтра может быть поздно, - осторожно сказал Чарльз Говард.

-Давайте, я съезжу, - предложил Эйнор.

-Один? Если действительно придётся иметь дело со всей стражей, ты один не справишься. А людей я тебе сейчас не дам. Подумай сам, кто может поручиться за то, что это правда?

-Но ведь есть ещё маг.

-Где он? Вот что, сейчас начнётся приём, потом будет праздник. Если появится ваш маг, приходите завтра утром.

И король развернулся, чтобы продолжить подниматься по лестнице. Эльтин с отчаяньем посмотрел на отца. Тот глубоко вздохнул. Эльтин перевёл взгляд на Эйнора, но то только развёл руками:

-Что я могу сделать? Подумай сам, ты один выдвигаешь обвинение против семи человек, и нет никого, кто мог бы подтвердить твои слова.

-Есть, - раздался у Эльтина за спиной голос ужасно запыхавшегося и не могущего отдышаться человека, - Ваше величество, стойте. То, что говорит этот молодой человек, абсолютная правда. Я, маг города Хэш, могу это подтвердить…


Дверь, наконец, не выдержала. Стражники топором зацепили её обломки, открыли и сняли их с петель, чтобы освободить проход. Тут же Эфри спустил тетиву лука, но стрела каким-то образом не задела никого из нападающих. Те попытались поставить в дверном проёме стену из щитов, но Эфри нашёл в ней дыру и пустил стрелу во вражеского лучника. Стрела опять просвистела мимо врага. Тот подобрался к окошку и выстрелил в Кристиана. Стрела вонзилась тому в правую руку. Кристиан выронил меч. Другой стражник, прикрываясь щитом, ворвался в дверь и сбил Эфри с ног. Кэтэрин хотела ударить его кинжалом, но стражник, отмахнувшись, кромкой щита выбил кинжал из её руки. Остальные враги уже входили в двери.

Эфри понял, что всё пропало.

Звонкий лихой свист эхом разнёсся по лесу, смешавшись с топотом копыт и криком.

-Скорее, они ворвались в дом.

-Именем короля остановитесь, - раздался грозный голос.   

Другой, задорный голос продолжил:

-Эй, стражнички, а что это вы там поделываете?

Стражник, сбивший Эфри с ног, обернулся. Его сообщники с воплями: «Королевский Патруль! Уносим ноги! Шеррит нас подставил!» бросились к лошадям. Но они уже не успевали. Казалось, их закружил снежный вихрь, вырвавшийся из ночного леса, а когда белая пыль осела, они все лежали ничком на земле, а их оружие валялось там и тут, как будто его вырвало из рук и раскидало по всей поляне. У крыльца спешился первый всадник, вбежал в дом и помог подняться Кристиану, зажимающему левой рукой раненую правую.

-Крис, ты выбрал очень скверную компанию, чтобы встретить Новый Год. Ну, ничего, мы это исправим.

Кристиан, кривясь от боли, улыбнулся.

-Эйнор, у тебя отвратительная привычка шутить в самый неподходящий момент…


Перед воротами Хэша пылал огромный яркий костёр, и ослепительно белый снег искрился под ногами собравшихся вокруг него людей, которые размахивали факелами, и кричали громогласное «ура» на каждый удар колокола, доносившийся из городского храма Мирового Порядка. Весь город был освещён огнями, оттуда слышался перезвон бесчисленных колокольчиков, смех и звуки музыки. Надо всем этим темнело прозрачное и чистое ночное небо, усыпанное безумно красивыми, яркими звёздами, а в небе переливалась всеми цветами огромная радуга.

На пригорке не далеко от ворот сидели около небольшого костерка Эльтин и волшебник, а вокруг них, положив по привычке голову на камень, свернулся полукольцом дракон. Все трое молча смотрели вниз, на город и веселящихся людей, и на радугу.

Вот так Новый Год получился, думал Эльтин. Рассказать кому, не поверит. И на драконе покатался, и на празднике в Тиаре побывал, и живого короля видел, и чудо помогал делать. О таком празднике только мечтать можно. А, главное, сестру и Эфри удалось спасти. И Шеррита теперь, как пить дать, снимут с градоправительства, а Гилиана вместе с ним. И пусть он не так уж много сделал сам, но ради этого стоило постараться, и не беда, что не удалось остаться в Тиаре с Олдином и Сюзин. И так, наверное, мать волнуется.

-Никогда не думал, что так сложно делать чудеса, - сказал Эльтин, наконец.

-Когда я заблудился, то думал, что всё точно пропало, а хуже всего было, когда король мне не поверил. А где вы были? – спросил он у мага.

Тот вышел из задумчивого состояния:

-О-о. Я обошёл все трактиры, какие знал и даже пару тех, которые не знал. Ноги у меня до сих пор гудят. Мне, считай, просто повезло. Я увидел твоего отца на улице и хотел догнать, но они с Энгисом Говардом вдруг как сквозь землю провалились. Потом смотрю, вроде опять они. Только добежал до того места, снова их нет. Хорошо, что я сообразил, куда они идут. И то чуть не опоздал… А радуга неплохая получилась.

-Да, - подтвердил Эльтин, восхищённо рассматривая переливающееся в небе чудо, - Говорил папа, что не видать Кэт его согласия на свадьбу с Эфри, как ночной радуги. Теперь ему придётся его дать. 

Дракон повернул голову к волшебнику.

-Ну? Ты хоть что-нибудь понял из этой истории. 

 Волшебник скривил недовольную мину.

-Вот только не надо меня поучать. То, что ты хочешь сказать, я знаю уже очень давно и ничуть не хуже, чем ты. Скорее уж даже гораздо лучше.

-О чём это вы? – Эльтин посмотрел на одного, потом на другого.

-Волшебство, - волшебник важно поднял палец, - становится чудом только тогда, когда с его помощью сбываются чьи-то самые заветные мечты.

 
…Вот так Эльтин и добрый дракон спасли двух влюбленных, развеяли козни злого волшебника и сотворили Большое Новогоднее Чудо. Так-то дети…


Рецензии