Американский дядя Bася

                АМЕРИКАНСКИЙ   ДЯДЯ  ВАСЯ.


      А  бес  его  душу  знает,как  его  звали  на  самом  деле. Он  ничем  не  отличался  от  типичного  Васи  Пупкина, только --- американского.  Его  сопровождала  изящная  русская  переводчица  лет  тридцати.  Ему  свиду  можно  было  дать  от  30  до  70-ти. поди  их  маму  разбери, если,что  ни  америкос,то  :  имплантанты, силикон   и  мозги, промытые   зомбирующей   рекламой.

      Изо   всей  его  коренастой  натуры  запомнились  только  серые,паникующие,  глаза  и  запахнутость  на  все  пуговки  плаща  стального  цвета.

       На   улице   Тверская,  на  торце  Центрального  Телеграфа,  прилеплены  к  зданию будки  телефонов-автоматов.  Вот  возле   одной из  них  мы нечаянно  и  пересеклись.

       Вульгарный   дождливый  летний  денёк  в  Москве. Прохожие  в  легких  свитерах,  летние   заботы,  легкие  смешки.  А  на  мне  армейская  куртка, свитер,  высокие   ботинки  на  шнуровке,  и  этот  дубарь  для меня  точно  такой  же,  как   зимой  в  Срулике (Израиль).

      Никакой  мой  абонент  не  отвечает,хоть  тресни. В  Москве  я  не  звоню  из  квартир  моих  друзей,  чтобы   они  не  стали  объектом  выпаса  для   граждан  в  серых  костюмах, ловящих   ключевые   слова  в   приватных   разговорах.  Костюмы   тоже   кушать  хотят...

      Как   только  пара  подошла  поближе  и  сразу  встала  у  стены  под  будкой,  я  тут  же  поняла,  что  не  "свои":  не  ломились,не  матерились.  Ждали. Я  с  готовностью  отворила  дверь  будки  и  вышла  к  ним  со  своим  домотканным   "плизом".Дядька  о  чем-то  спросил  переводчицу. По  акценту  поняла, что ---янки,  не  британец.  Из  всей  его  фразы  уловила,  похожее  на  "армия".

     Чтобы  у  него  в  голове  не  сложилось,  относительно  меня,  устойчивое  сочетание "Россия--Чечня--война", я  первой  пошла   в  атаку,  энергично  лепя   из  моего  инглиша  не  то  пельмень  не  то  ватрушку:

----Ай  эм  фром  Израэл. Май  пипл  страгл  эгейнст   исламик-арабиен  террорызм  ин  зэ  ворлд.

      Русская  пыталась  синхронно  переводить  с  израильского  инглиша  на  америкосский.  По  аналогичной  синтаксической  схеме  я  построила  и  следующую  фразу  про  "  май  сэкъюрити  джоб".

     По  тому,  как  дядя  стал  мацать  левой  ладонью  свою  грудную  клетку,  я  поняла,  что ---дошло, и  он,наверняка,  "за"  нашу  "страгл"  и  тоже  намерен что-то  дельное  тут  же  мне  предложить.

     Похоже,  и  девушка  прониклась, потому  что  вызвалась  перевести  мой  пафосный  спич. Но  я  горделиво  отказала  ей  в  любезности,потому  что  мой  америкос  мелькнул челюстями. Улыбнулся---въехала  я.


     (ПРОДОЛЖЕНИЕ   СЛЕДУЕТ)


Рецензии
Он наверное подумал, что Израиль аккупировал Россию и что Америка будет следующей...Спасибо. Всего-всегда.

Сергей Горельцев   23.04.2010 10:46     Заявить о нарушении
Он не мог не почувствовать, что Америка--это почти Израиль, а россия им быть никогда и не переставала.

Наталия Дардан 3   23.04.2010 11:25   Заявить о нарушении