Фэнтези. Пока без названия. глава 2. Эпизод 9
Гаррэт прибыл лишь на четвёртый день, явился к королю как был, прямо с доро-ги. Дорожное платье, лёгкая кольчуга, шпоры на ногах и заляпанный грязью плащ.
- Вы хотели видеть меня, Ваше Величество…- Голову, расчесанную на прямой пробор, склонил с почтительным поклоном человека, знающего себе твёрдую и высо-кую цену.
- Хотел...- Король был не в духе, смотрел неприветливо, кутался в накидку так, будто никак не мог согреться.- Все эти дни...
- Я выехал сразу же, Ваше Величество.- Гаррэт снова склонился, глаза опустил в пол. Само послушание и покорность. Когда-то он так же послушно, без всяких слов, собственными руками умертвил свергнутого короля, а потом одним из первых при-сягнул на верность новому королю. Корвинус доверял ему, когда дело нужно было сделать быстро и надёжно, без всяких объяснений со своей стороны, но иной раз ду-мал: «А если на месте Лайнела однажды окажешься ты сам? Он же точно так же и те-бя самого задушит подушкой в собственной спальне. Выполнит приказ так же стара-тельно и аккуратно, как и всё, что он привык делать».
- Как там твои люди? Как наместник Риддер разместил вас?- поинтересовался, а сам всё это время думал о чём-то своём.
- Всё, как полагается, Ваше Величество: хлеб, овощи получаем свежими каждое утро, мясо или рыбу трижды в неделю. Как вы и распорядились, Ваше Величество.- Гаррэт при этих словах не сумел сдержать широкую, почти победную улыбку. Он, ко-нечно же, не стал вдаваться в подробности, но того, о чём доложил в нескольких сло-вах, ему пришлось добиваться от наместника почти неделю. Лишь угроза казни возы-мела действие. Никого вешать, правда, больше не понадобилось, но без порки дело не обошлось.
Его Величество взглядом указал на лист бумаги на рабочем столике, пояснил:
- Там список людей... Имена, сословия. Я хочу, чтоб ты нашёл их!
Бумага, толстая и тёмная, местной лианнмуннской выделки, исписана была акку-ратным некрупным почерком короля. Он сам записал всё, что смог вспомнить. Всё, что рассказывал ему демон четыре ночи назад.
Гаррэт учился грамоте уже взрослым, читал очень медленно, по слогам. Спросил:
- Их доставить к вам во Дворец или сразу в Чёрную башню?
- Нет! Не надо никого ни сюда, ни в башню. Их надо просто найти. Место, где живут, чем занимаются. Кто жив из них и где они сейчас...
- Как будет приказано, Ваше Величество!- Гаррэт голову уронил на грудь, длинные волосы, чуть влажные от пота, упали на лоб, закрывая лицо.
- И побыстрее, Ален.- Его Величество редко когда называл начальника коро-левской Гвардии по имени, да и со всеми другими подчинёнными, включая слуг, все-гда сохранял некоторую дистанцию. Возможно, всему виной была лишь некоторая не-людимость характера, а потом уже высокое положение короля и монарха.
- Я сделаю всё, что в моих силах...- Гаррэт попятился, руку в чёрной кожаной перчатке прижал к груди, туда, где сердце, а в другой руке – лист со списком имён.
- Больше, капитан, ещё больше! Привлеки своих людей, соглядатаев – всех, ко-му можешь доверять. Ты и сам понимаешь... Лишние вопросы мне ни к чему.
- Всё будет сделано, Ваше Величество! Всё, что вы скажете...
Гаррэт был уже у самой двери кабинета, когда Корвинус, будто неожиданно вспомнив о чём-то важном, спросил не к месту:
- Ты помнишь, когда-то я уже поручал одно важное дело?
- Их было много, Ваше Величество...- начал осторожно начальник королевской Гвардии. Он и правда не понял, о чём речь. Переспросить хотел, но не успел, король остановил его нетерпеливым движением плеча и словами:
- Принцесса Жастин... Ты должен помнить. Я поручил тебе тогда...- Его Величе-ство поморщился, испытывая некоторое затруднение с подбором нужных слов, а пря-мо, как есть, говорить не хотелось. Но Гаррэт понял всё без лишних пояснений. Про-изнёс без всякого выражения, лицом не дрогнув:
- Я помню, Ваше Величество. Я убил её сам, заколол кинжалом. Сам лично. Всё было обставлено как дорожное ограбление...
- А я знаю точно, что она осталась жива. По крайней мере, дожила до родов. И даже успела родить.
- О, мой король! Я бы не мог...- Гаррэт изумлённо моргнул, открыл и закрыл рот, беззвучно хватая воздух пересохшими губами. Испугался так, будто его обвинили в государственной измене.- Я бы не посмел никогда... Обмануть вас...
- Ты видел её хоть раз до того, как взялся за выполнение моего приказа?- спро-сил Корвинус своего преданного гвардейца с насмешливой полуулыбкой.
- Я не мог ошибиться, Ваше Величество! Она подходила под описание... Моло-дая красивая женщина... Длинные очень светлые волосы… Живот...
- Боже, какой живот?! На третьем месяце?!- Его Величество со смехом откинул-ся на спинку кресла, выпустил края меховой накидки. В этом смехе не было и капли веселья.- Ты ошибся! Ошибся тогда, так давно... А теперь... Теперь её мальчишка вы-рос!
- Я найду его, Ваше Величество!- Гаррэт глаза не смел поднять на своего коро-ля, стоял, упрямо поджав губы.- Если он и правда жив...
- Жив! Я знаю, что жив!- перебил гвардейца король.- И ты найдёшь его!
- Да, Ваше Величество. Где бы он ни был!
- Но для начала разыщи всех тех людей.- Его Величество взглядом указал на список имён в руке Гаррэта.- Как можно быстрее.
Гаррэт удалился с поклоном, а к ночи следующего дня Корвинус уже знал почти всё, что ему было необходимо.
Их было десять в ту мартовскую ночь. Это, конечно же, не считая самой принцес-сы. Всего десять или аж десять? И они должны были знать, что стало с мальчишкой после смерти матери-бродяжки. Если он не помер сразу же следом за ней, тогда, быть может, кто-то из них забрал его с собой. А могло случиться и так, что его отдали в ка-кой-нибудь приют при ближайшем монастыре.
Да, он жив, ведь демон смерти не мог ошибиться, он провожает души умерших на их последнем пути, и он помнит каждого, кто уже умер. Где он может быть сейчас, этот малолетний паршивец? Да где угодно, в принципе!
Взять, например, этих монахинь. Анна, Мирриам и Клоудия. Сейчас жива из них всего одна, самая старшая, Мирриам. Слепая полубезумная старуха. Может она ещё хоть что-то помнить? Но она вспомнит, никуда не денется.
Кто знает, а вдруг эти сами монахини по доброте своей и пристроили младенца в приют?
Или вот, семья крестьянина Симона из-под Дельма. Сам он, по словам соседей, лет пять уже как погиб, придавленный деревом при заготовке дров. Но семья даже без главного кормильца не бедствует. Три коровы, две лошади в хозяйстве, свиньи и ов-цы, птицы без счёта. Такому подворью всегда пригодится пара мужских рук. А маль-чишка в четырнадцать – это уже хороший помощник. Он с лихвой отработает съеден-ный хлеб и время, потраченное на воспитание.
А в семье отставного гвардейца Аилона Даиллиля два сына. Странное дело, по-чему это люди Гаррэта не указали, сколько им лет? Старшенькому, случаем, не че-тырнадцать?
Этот Даиллиль человек обеспеченный, да ещё и ветеранскую пенсию получает, зачем ему приёмный сын, тем более, сын нищенки? А впрочем, кто знает? Люди иной раз бывают такими сентиментальными. Почему бы и нет? Мог грубый вояка пожалеть и пригреть новорожденного мальчишку. Сделать, так сказать, подарок любимой жё-нушке.
С него, с этого Даиллиля, пожалуй, и стоит начать знакомство со всей почтенной компанией. К тому же, и ехать никуда не надо, бывший кавалерист проживает в сто-лице на улице Жестяных труб.
Ждать завтрашнего дня Его Величество не стал, ему бы и терпения не хватило ждать до утра. При помощи короткого, но мощного заклинания древних он создал своего точного двойника. Оболочка получилась чуть бледней лицом, не могла ни раз-говаривать, ни двигаться, но вцелом...
Кто среди ночи осмелится тревожить покой короля? Это же только на крайний случай. И даже если кто из прислуги и сунется, что необычного сможет увидеть?
Его Величество, как всегда, занят своими важными мыслями и, как всегда, в сво-ём любимом кресле.
Саван незримости или покров невидимого, тут уж кому как, забирал много сил, но зато давал возможность выйти из замка незамеченным. Только тёмное, едва разли-чимое облачко проплыло по коридорам мимо всех постов охранения.
* * *
Камин в такое время года – дело хорошее. Нога, когда-то перебитая в голени тя-жёлой арбалетной стрелой, снова к ночи разнылась. «На погоду!»- сказала с улыбкой Ильза и принесла шерстяные гетры собственноручной вязки.
В осенние ненастные ночи бессонница была для него делом привычным. Он даже не стал пробовать лечь. Какой в этом смысл? Прокрутишься с боку на бок и всё равно встанешь так и так. Только встанешь разбитым, усталым и злым.
Такие тягостные бесконечные ночи отлично скрадывали визиты старого приятели и соседа Маттиаса Седдрика. Тоже старый вояка и пенсионер, он не против был ско-ротать вечерок за кружечкой хорошего пива и колодой карт. Но в последние дни у не-го обострилась подагра. Ему и через улицу на своих распухших ногах не перебраться. Пьёт бесполезные капли и парит суставы в тазике.
Жаль, могли бы перекинуться с ним в нашу любимую «Цыганочку», так, по-маленькой, конечно же, какие уж тут ставки.
В прошлый раз Матиас три раза подряд выиграл, умудрился скинуть обе чёрных «дамы». Такое везение – штука редкая. И мухлевать в «Цыганке» очень сложно, тут же очень многое от второго игрока зависит. Да и какой смысл обманывать? Игра с Матиасом – это дело интереса, дело принципа, а никак не ради выигрыша.
Вспоминая с улыбкой, как они с Матиасом пререкались в тот последний вечер, как никто не хотел брать последнюю карту из колоды, оказавшуюся при этом клеве-ровой «дамой», хозяин дома не сразу заметил движение у себя за спиной и чуть слева. Глаза перевёл рывком и только потом повернул голову. «Кому ещё не спится в такое время? Неужто Ильза? Что-то с младшеньким, с Гастианом? Он так кашлял сегодня за ужином...»
Мужчина! Незнакомый мужчина под изумлённо-онемелым взглядом Даиллиля преспокойно прошёл по мягкому ковру гостиной, уселся во второе свободное кресло, закинул ногу на ногу.
- Кто вы... И что тут, собственно...
Гость был в плаще, длинном, чёрном, тёплом, резким рывком головы скинул ка-пюшон назад, спросил с усмешкой:
- Так-то вы, почтенный, встречаете гостя?
- Вы кто такой, вообще?- Отставной офицер наконец-то оправился от тихого шока, голос повысил, приподымаясь в кресле, а правой рукой нащупывая свою трость с тяжёлым серебряным набалдашником в виде собачьей головы.
- Тише, тише, господин, а то семью разбудите. Вы же не хотите, чтоб с кем-то из них случилось что-нибудь плохое.
- Чего вам надо?- Даиллиль осел, и плечи под домашнего покроя свободным платьем как-то уж совсем по-стариковски поникли.- Как Никас пропустил вас сюда? В такое время...
- Ваш привратник спит, на полу, на кухне. И приятных снов ему. Как, впрочем, и всем в этом гостеприимном доме.
Я не собираюсь ни убивать вас, ни грабить. Да и вы, думаю, не прогоните одино-кого ночного гостя. Вы ведь тоже одиноки, почтенный, и вы тоже скучаете... Так, мо-жет, поможем друг другу?
Что-то не то происходит. Что-то явно не то происходит. Что-то нехорошее.
Даиллиль обострённым чутьём профессионального военного чувствовал, что не знакомый ему мужчина опасен. Хотя и не было в нём свиду ничего опасного.
Неприметное лицо, из таких, каких, часто встретив на улице, забываешь тут же. И возраст на взгляд не определить. И тридцать дашь, и сорок. Но для сорока этот стран-ный незнакомец слишком подвижен и быстр. И взгляд у него, это взгляд человека непростого, умного, хитрого и опасного.
- Я знал вас когда-то, да? Мы вместе служили?- Даиллиль смотрел всё с тем же настороженным вниманием. Эта прямота и спокойствие гостя могли объясняться лишь одним: их прежним знакомством. Вон, и стрижка у этого непонятного человека выдаёт в нём военного. Волосы острижены коротко, а на висках, над ушами и затылок ещё короче подобраны.
Гость ответом не удостоил, только хмыкнул громко. В руках его неизвестно отку-да появилась колода карт.
- Может, лучше сыграем?
- Чего вы хотите? Денег? У меня есть деньги...
- Разве я похож на грабителя? Мне ничего от вас не нужно. Разве что побеседо-вать. Вы любите общаться за игрой?
Заворожённый движениями и голосом гостя Даиллиль послушно взял карты со столика.
Расклад выдался весьма неудачный: чёрная «дама» кленовой масти пришла тут же. Зато две красные «восьмёрки» можно скинуть сразу, не дожидаясь перехода. А вот соперник выглядел довольным. Даиллиль, глядя поверх карт, украдкой следил за ли-цом гостя и каждый раз, как взглядывал, всё больше убеждался, что уже где-то видел этого человека.
- Мы служили с вами, да? Или воевали вместе? Почему тогда я никак не могу вспомнить ваше имя?
- Имя?- Незнакомец бровями повёл, выкинул две чёрные «шестёрки» в «от-бой».- Что может значить для вас моё имя? Впрочем зовите меня Корвин.- Плечами повёл, и дорогая пряжка, скрепляющая у горла края плаща, сверкнула тепло, отражая свет углей из камина.
Игра шла своим чередом. У каждого на руках должно было быть не больше шести карт, при этом одинаковые по достоинству и масти скидывались в «отбой», а вместо них бралась новая взятка из колоды. После этого каждый игрок одновременно вытяги-вал из карт соперника одну наугад. Проигрывал тот, у кого на руках к концу игры ос-танутся обе чёрные «дамы» кленовой и клеверовой мастей, так называемые «цыган-ки». Правила простые, знакомые любому с детства, и одна игра могла тянуться чуть ли не до утра.
- Что с вашей ногой? Старые раны?- спросил Корвин с неподдельным участием, взглядом указав на серебряный набалдашник трости.
- Да-а...- протянул Даиллиль с неохотой. На его руках были уже обе чёрные «дамы» и «сплавить» их соседу никак не удавалось.- Это давно уже... Сражение при Маришоулли, помните? Приграничная стычка с людьми герцога Эймарского. Вы мо-жете и не помнить, хотя это уже при новом короле было. Когда он с позором выставил посланника жениха нашей Жастин.
Лет пятнадцать уже как было, а кажется, вчера. Мы тогда здесь, в столице, квар-тировали, всё на наших глазах было. И переворот, и новая коронация, и это посольст-во из Эймар...
- А принцесса?- спросил Корвин, небрежным движением откидывая ещё две парные карты. Глянул на Даиллиля чуть сбоку, через бровь.
- Принцесса?- Хозяина дома удивил этот немного странный вопрос.- Всем из-вестно, что с ней стало. Приморил её новый король, да и всё. Так же, как и Лайнела. Она ж последняя была из королевской семьи...
Гость покивал головой, губами пожевал с задумчивым видом. Они должны были сейчас тянуть друг у друга карты, но Корвин так глубоко задумался, что даже глаза прикрыл.
- Ну-у,- Даиллиль выпрямился, отодвинулся от игрального столика, подумал немного, будто решаясь, сказать или нет, а потом, склонившись ещё ниже, шёпотом заговорщика сообщил:- Рассказывали некоторые, что принцесса сбежала, что её должны были принять при дворе князя Армилля, нашего восточного соседа.
- Это всё сплетни! Пустые сплетни и больше ничего!- возразил с беспричинным раздражением ночной гость.
- Ну, может быть,- согласился ветеран довольно легко.- Вам лучше знать.
- Конечно же, лучше!- заявил Корвин таким тоном, что Даиллиль на него удив-лённый взгляд поднял, но спросить ни о чём не успел – гость продолжил, поигрывая веером карт в правой руке:- Почти пятнадцать лет назад ты, кавалерист королевской гвардии, отстал от своих. Как раз, когда вы отправлялись к местечку Маришоулли. Ты засел играть в карты в какой-то маленькой придорожной таверне. Играл всё в ту же «Цыганочку» с двумя тёртыми хитрыми ребятами. Помнишь?
- Откуда вы... Это шутка такая, да?- Даиллиль бросил карты на стол, он всё рав-но уже проигрывал по всем статьям и отыграться не рассчитывал.
- Ведь так всё и было, правда?- напирал гость, подаваясь всё ближе, глядя хо-зяину дома в глаза, в самую глубину зрачков.- Ты рассчитывал отыграться и ещё но-чью догнать своих, а остался без лошади. Без лошади и без единой монетки, чтоб уп-латить за ночлег и ужин.
- Чего вы хотите?- Даиллиль угрожающе голос повысил, дёрнулся подняться.- Чего вам надо от меня?
- В ту ночь шёл дождь, помнишь? Настоящий ливень, холодный, прямо ледя-ной, как обычно и бывает в марте. И ты пережидал его в сарайчике при таверне... Вас там порядком собралось. Крестьянская семья, монахини, студент... Помнишь их?- Да-иллиль не ответил, сидел, плотно сжав губы, смотрел исподлобья.- А девчонку-бродяжку хорошо помнишь? У неё ещё потом роды начались...
- Это была Жастин?! Наша Жастин...
Корвин будто не расслышал, поднялся, выпрямляясь в полный рост. Сейчас он вдруг показался неожиданно высоким и сильным, совсем не таким грозным, как при первом впечатлении.
- Что стало с младенцем? Кто его забрал?
- Я не знаю! Честное слово! Откуда мне знать? Да и мог ли я знать, господин... Даже подумать, что эта нищая побирушка... Что она...
- Где ребёнок?- Корвин коротким движением руки швырнул карты на стол. Да-иллиль невольно дёрнулся, будто удара ждал, глаза отвёл от лица гостя, опустил взгляд ниже – карты из рассыпавшегося веера Корвина все до единой были «дамами» кленовой и клеверовой мастей.
- Кто вы такой?- Даиллиля немногое в этом мире могло напугать по-настоящему. Он трижды в крупнейших сражениях участвовал, в атаку ходил несчёт-ное число раз, под ним коня дважды убивали наповал, но сейчас, именно сейчас ему впервые так стало страшно, что аж голос пропал.
- Куда делся тот младенец?- Не отступал от своего Корвин. Он не спешил ниче-го объяснять.- Я не уйду, пока не узнаю.
- Отец Небесный, я не знаю!- хриплым, кашляющим криком отозвался Даил-лиль. Всем телом рванулся подняться, но сил, чтоб удержаться на ногах, не было, и он снова рухнул в кресло. Зашептал, руками закрываясь от пронзительного горячего взгляда гостя:- Она умерла той же ночью, господин... А ребёнок... Боже, я даже не знаю, кто это был: пацан или девчонка? Мне всё равно было. Я и ушёл тогда рано... Как дождь кончился, так и ушёл. С нашими полковыми из обоза. Мне и лошадку тогда в долг ссудили, в счёт будущих трофеев. Дрянь лошадка оказалась, да ещё и трусли-вая...
- У тебя же два сына, да? Сколько им?- Корвин не настроен был слушать всю эту чепуху, крутанулся на месте, поворачиваясь лицом к лестнице, ведущей на второй этаж.- Я сам посмотрю, есть ли сейчас старшему четырнадцать...
- Ему двенадцать. Теодору только двенадцать,- со стоном выдохнул Даиллиль.- Прошу вас, только их не трогайте... Я же вам всё сказал. Всё, как было... И я не брал с собой этого ребёнка. Зачем он мне нужен?
- Его монахини забрали, да?- Корвин глядел на Даиллиля через левое плечо. Лицо в полумраке еле-еле угадывалось, только в чёрных провалах глазниц угольно тлели зрачки.
- А ведь я помню, где видел вас раньше,- прошептал вдруг Даиллиль, с непо-нятной усмешкой, чуть подаваясь навстречу гостю.- Я знаю, кто вы. Я видел вас на Дне города, на праздничном шествии... Корвинус Мудрый.- Голос Даиллиля стал громче, твёрже, сильней.- Наш король. Наш вероломный король... Ты потому и ищешь сейчас этого ребёнка. Поэтому, да? Убить и его...
- Замолчи!- Корвин лишь дунул чуть-чуть. Так, если б хотел погасить свечку, а Даиллиля в кресло буквально впечатало. Он ни пошевелиться не мог, ни слова ска-зать. Только смотрел на гостя с торжествующей насмешкой, пальцами до боли в ног-тях впиваясь в подлокотники.
Корвин медленно приблизился, склонился к самому лицу Даиллиля, произнёс, за-глядывая в глаза:
- Думал переиграть меня, старый солдат?- Усмехнулся.- Я всё равно найду его. Найду и убью! Но сначала...- Не договорил, просто раскрытую ладонь положил Даил-лилю на грудь, туда, где сердце.
- Колдун...- успел ещё тот прошептать вместе с последним выдохом.
«Колдун. Конечно же, колдун!- согласился Корвинус, выпрямляясь и оглядываясь по сторонам с таким интересом, будто только сейчас здесь очутился. На хозяине дома, расслабленно вытянувшем ноги в кресле, даже взгляда не задержал. Глупо было наде-яться, что первый же визит ответит на все вопросы.- Ну и ладно. Ну и подумаешь!»
Накинув капюшон, запахнув плащ поплотнее, Корвинус покинул дом как обык-новенный посетитель: через дверь. В такое время суток его всё равно никто бы не увидел. Бояться было нечего. Да и ему ли бояться?
Свидетельство о публикации №209123100875