Человек чести

Человек чести.
Недалеко от Нью-Йорка раскинулся небольшой прекрасный городок Мидл Харбор Сити. Портовый городок, имеющий в своем распоряжении даже целый аэропорт. Он был основан в конце восемнадцатого века, но смотря на МХС придирчивым взглядом, замечаешь, как нотки прошлого проскальзывают в интерьере настоящего времени. Мидл Харбор Сити жил своей особенной жизнью, в нем имелись свои не писаные законы и правила.
1947 год. Вторая Мировая Война закончилась. Америка и союзники вышли из неё победителями. Вся страна под красноречивые речи Рузвельта праздновала грандиозный успех. Время, когда США стали выбиваться в лидеры среди стран планеты. Мидл Харбор Сити, в котором имелась строительная компания, несколько заводов и фабрик начал процветать. Жилые дома и различные муниципальные строения возводились, как карточные домики. Производство сырья для переработки минералов, находившееся при институте по изучению горных пород и скалистых массивов, разрабатывал всё новые методы для совершенствования технологии очищения исходного продукта. В общем и целом Мидл Харбор Сити стал небольшим, но значительным центром пересечения интересов различных персон.

16 июня. 1947год. День.
-Бернардо, подержи коляску, - молодая свежая девушка, с пышными каштановыми волосами нагнулась возле детской коляски, чтобы поднять с асфальта сломанный каблук. Мужчина, человек тридцати лет с острыми чертами лица и гладко зачесанными русыми волосами положил свою большую ладонь на ручку коляски. В ней игрался милый малыш, ему было около года.
-Что случилось, дорогая? – спросил Бернардо.
-Опять каблук отлетел. Придётся и второй ломать, иначе буду хромать до дома.
-Пройдём в парк. – Бернардо завернул коляску в зеленый центральный парк. В нем всегда был народ. Люди сидели на лавочках и мило беседовали, перемениваясь смешками и улыбками. Правда вечером, почти под ночь, от этого прекрасного места, впечатление какого он производил в светлое время суток, не оставалось и следа. Пьяницы, бомжи и подростки заправляли в парке по ночам. Однако к утру всякие последствия их присутствия начисто уничтожались, и, казалось, что парк оставался таким, чистым, ухоженным и зеленым всегда.
-Давай присядем, - девушка показала рукой на ближайшую лавку и пара незамедлительно устроилась на ней. Бернардо иногда покачивал коляску, в моменты, когда их сын, Гари, начинал проявлять неудовольствие и кричать во всё горло.
-Он что-то хочет, Жаннет? – Бернардо всё активнее и активнее качал ребенка.
-Может, наш проказник сходил под себя. Надо посмотреть.
-Давай не здесь. – Бернардо скривил кислую мину.
-Хорошо, дорогой. Как скажешь. Но тогда не жалуйся на то, что ты устал от криков и от вечного убаюкивания Гари.
-Потерплю. – Сухо парировал Бернардо.
-Смотри-ка, он успокаивается. Твои старания не прошли даром. – Жаннет улыбнулась и поцеловала мужа.
-Погода сегодня вышла на загляденье. Природа лояльна ко мне, - Бернардо сделал глубокий вздох.
-Ты не часто можешь уделить время семье. А что будет через год? Два? Для тебя это время кажется просто огромным промежутком жизненного пути, а Гари только исполнится три года. Ты понимаешь, о чем я? Если ты не прекратишь заниматься всем тем, что ты сейчас исполняешь на своей так называемой работе, то, не дай Всевышний, через пару лет я буду воспитывать нашего ребёнка одна. Не хочу стать вдовой раньше, намного раньше, - она погрозила мужу указательным пальцем, - бедной, никому не нужной вдовой, которую все знакомые будут жалеть, а соседи промывать все косточки, разбирая кем у меня был муж, чем он занимался и чем закончил. Не хочу всего этого. Как ты этого не понимаешь, Бернардо! Всё же очень просто. Немного здравого осмысления и ты сейчас же бросишься отказываться от всего, что у тебя есть.
-Ты закончила? – строго спросил Бернардо.
-Да, - робко ответила Жаннет.
-Отдохнула? Пройти можешь?
-Думаю, что смогу. Куда мы пойдем?
-Пора возвращаться домой. Заодно спеленаешь Гари и уложишь его спать, он за сегодняшнюю прогулку очень утомился, - отец посмотрел на спящего сына и улыбнулся.
-Порой мне кажется, что ты совершенно меня не понимаешь, Бернардо, более того, не воспринимаешь меня серьезно, бывают моменты, когда я задумываюсь, а любишь ли ты меня вообще, дорогой? – Жаннет сидела на лавочке и, взирая в пустоту, говорила всё то, что у неё накопилось за последние недели.
-Я тебя люблю, Жаннет. Не будем в который раз начинать говорить об одном и том же, но в разных формах. Всё, что у нас есть, добыто тем, чем я сейчас занимаюсь. Думаю, был бы я простым бедняком, беглецом с Лонг-Айленда, вряд ли ты полюбила бы меня.
-Зачем ты так говоришь?
-Хорошо. Прости, - Бернардо обнял жену, - пойдем к машине, поедем домой.

 17 июня. 1947 год. 22:17.
Вечером в воздухе МХС (Мидл Харбор Сити) всегда витает свежая прохлада. Она приободряет, навевает приятные ощущения и в тоже время не даёт замерзнуть, держит в тонусе. В такой приятный поздний вечер Бернардо вошел в бар «Париж». Это заведение являлось самым дорогим в городе. Не каждый человек, даже если он живет в достатке, мог приходить сюда. «Париж», где весь интерьер был выполнен во французских тонах, отличался изысканной подборкой прекрасных напитков и закусок. В баре играла живая музыка, простор и элегантность были отличительными чертами данного заведения. Бернардо сел за столик. К нему причалил молодой официант.
-Здравствуйте, господин Кассети. Что изволите?
-Дайте мне Анери! – кинул Бернардо.
-Сию минуту, сейчас принесу.
В «Париже» было очень душно. Народ валил сюда, как на танцпол под открытым небом. Женщины и мужчины, толстые и худые, потные и ухоженные, богатые и ещё богаче – вот он контингент бара, который в пору назвать рестораном или клубом. Но к бару привыкли давно, и никто особенно не возражал.
-Ааа, дорогой Бернардо, - к мужчине за столом подкатился жирный мужчина в дорогом синем костюме  и лакированных коричневых туфлях.
-Здравствуй Ди-Ди, - поприветствовал Бернардо своего приятеля, хозяина данного заведения.
-Каким ветром тебя сюда занесло, парень, я думал женатые мужчины по ночным заведениям не расхаживают? - он залился раскатистым искусственным смехом. Бернардо улыбнулся в ответ.
-Дела заставляют покинуть семейное гнездышко и посетить твоё прекрасное заведение.
-Ты мне льстишь, парень, - Ди-Ди прикурил гаванскую сигару, - мой бар, - на последнем слове он сделал акцент, - сейчас похож на крысиную дыру. В мои планы входит его реконструкция, в противном случае продажа, благо покупателей на него хватает, - толстяк снова усмехнулся.
-Расширение – это замечательно, поздравляю. Будем надеяться, ты не испортишь нашего гнездышка?
-Будь уверен. Удачного вечера. – Ди-Ди махнул рукой Бернардо в прощальной жесте и скрылся в толпе.
Прошло около получаса. Бернардо еще несколько раз поприветствовал знакомых ему людей, но среди них не оказалось того, кто ему был нужен. Мужчина выпил еще один бокал Анери и решил, что пора уходить. Сегодняшнее недоразумение с отсутствием человека очень расстраивало Бернардо. В толпе танцующих людей Бернардо заметил силуэт знакомого официанта.
-Мистер Кассети…
-Да, что такое? – заволновался Бернардо.
-Вас просят к телефону. Пройдемте. – Мужчина последовал за официантом. Пройдя в подсобные помещения, они пришли к телефону. Трубка была снята и положена на стол.
-Я вас оставлю, когда закончите разговор, сообщите мне, - проговорил молодой официант и вышел из комнаты.
-Алло! – сказал в трубку Бернардо.
-Это Бернардо Кассети?
-Да, это я.
-Buonasera. Говорит Том Уолли, вы поняли, от чьих интересов я веду с вами беседу?
-Да, конечно. Вы что-нибудь знаете о местонахождении Патрика Грасио?
-Безусловно. Патрик сидит практически напротив меня. Если вам дороги ваши с ним дружеские отношения, то извольте через час прибыть в указанное место. Записывайте адрес…
(Buonasera – Здравствуйте (итал.))

18 июня. 2:05.
Автомобиль, новенький блестящий форд, медленно подкатился по назначенному адресу. Бернардо вылез из машины и закурил. На нем был новый черный костюм, черные туфли и под цвет всего наряда шляпа. Он осмотрелся. Вокруг было пусто. место и а самом деле неприятное, если кто-то захочет здесь разделаться с недругами, то, пожалуй, не останется никаких следов. Бернардо выкурил сигарету и подошёл к двери ветхого, как могло показаться заброшенного дома. Он несколько раз постучал в дверь. Через полминуты она отворилась. На пороге стоял молодой парень в кепке. Он жестом показал, чтобы Кассети проследовал во внутрь. Тот повиновался. Света в помещении практически не было. лишь тусклые мерцания лампадки освещало темную комнату. Бернардо увидел несколько человек. Все они смотрели в упор на него и не двигались с места, ни говоря ни слова. Бернардо замер. Наверное, впервые за долгие годы он почувствовал, что боится. Так могло продолжаться вплоть до вечности, но голос мужчины, который восседал на сломанном старом столе, стоявшем сбоку комнаты, прекратил это зыбучее, вязкое молчание.
-Рад видеть вас, мистер Кассети. Присаживайтесь, - говоривший спрыгнул со стола и подошел к Бернардо, которому сзади уже пододвинули стул. Бернардо невольно присел на него.
-Твой друг у нас, вот кстати он, - Том Уолли, который вёл беседу по телефону с Бернардо, указал на другой свет в самом углу огромной комнаты. На стуле, связанный, с залепленным ртом, поёживался Патрик Грасио, хороший друг и напарник Бернардо.
-Я вижу. Что вы хотите от меня?
-Слаб, как мы видим могучий кулак Боргетти, раз его люди по первому зову откликаются. Ты даже не стал спорить со мной и кидаться угрозами. Откуда такое понимание вещей и покорность? – Том, а он был облачён в ковбойский наряд, в каких щеголяли на Диком Западе, не сильно отличался возростом от своего собеседника, они были почти ровесниками, однако разговор Том вёл, как человек бывалый, ветеран своего дела.
-Зачем лишний раз говорить то, о чем ты сам прекрасно догадываешься? – сказал Бернардо.
-О чем я должен догадываться?
-Боргетти, рано или поздно, но так это просто не оставит. Сейчас мне всё равно, между семьями перемирие, отдайте мне Грасио и большего я от вас просить не стану. Я понимаю, что он меня в свою очередь требуется услуга, так что не тяните, что вам от меня нужно?
-Деловой разговор. Ты серьёзный человек, Касетти. Раз так, то перейдём к проблеме. О вражде семей я, как ни странно, говорить тоже не буду. Другое. Мне нужен коридор. Для поставки одного важного продукта. Но как раз так получается, что этот коридорчик в данный момент контролируется ребятами твоего босса. Боргетти нам согласия не даст, в этом я и дон уверены, а развязывать кровопролитную войну мы не собираемся. Город давно поделен, так что всё давно ясно. Нью-Йорк курирует нас, так что мы не можем под носом у capo di tutti capi устраивать резню. Поэтому, дабы избежать потерь, я обращаюсь к тебе за помощью. Ты расчищаешь через свои каналы путь для товара в Европу, мы отдаём тебе твоего друга. По рукам?
-Что за товар?
-Этого сказать я тебе не могу.
-Какие гарантии, что Патрик будет жить?
-Никаких. У тебя нет больше выбора.
-Я согласен. Сколько у меня времени?
-Мы планируем организовать поставку контейнеров с товаром через неделю. Справишься?
-Хорошо.
-Замечательно. А теперь ты можешь идти. До встречи. – Бернардо вышел из дома, подошел к авто и быстро сел в салон. Он поёживался от холода, хотя на улице было довольно тепло. Какое-то причуствие гложило его. Но Бернардо понимал, что эта операция достойна мира между «семьями». Эх, Грасио. Он подвёл Бернардо. А что, если…впрочем, сейчас не до этого. Нужно поскорее вернуться домой. Его как обычно, пусть даже в позднее время, но ждет Жаннет, ругая и проклиная его работу.
(Сapo di tutti capi – босс боссов в сицилийской мафии (итал.))

18 июня. 14:37. Резиденция Дона Боргетти.
Дон Боргетти – один из семи донов МХС и один из самых могущественных людей в городе и за его пределами. Построил свою империю на торговле спиртными напитками. Отличается стойким характером и пытливым умом. Его боятся в городе, но уважают. Так должно быть, считал сам дон. Воспитанный сицилийским солнцем, он внял все прелести власти, которыми обладали рatri cosci.
 -Что у нас за последний месяц по экспорту? – пожилой дон собрал в своём кабинете всех своих подчиненных, которые отвечали за определенную область деятельности в бизнесе Боргетти. 
-Всё идет прекрасно. Сырьё поставляется исправно. Завод корпит, повышая производительность, - ответил средних лет мужчина в больших круглых очках. Во время своих слов он поднялся из-за стола, за которым разместились все в кабинете дона.   
-Хорошо. Что с поставками спиртного в страны Европы и Южной Америки? Скажи-ка мне, Бернардо, какие данные мы имеем за последние три месяца?
-Да, мистер Боргетти. Ну что сказать, - Бернардо также поднялся с места и, сделав протяжный выдох и ослабив галстук, принялся подавать результаты, повествуя о проделанной работе цифрами и коэффициентами. Спустя несколько минут Боргетти его остановил жестом руки и показал сесть на место.
-Я так понимаю, что в принципе проблем нет? – прохрипел дон.
-По большому счёту нет, конечно, но есть одна маленькая неурядица.
-Какая, Бернардо?
-Пару дней назад сломался паром, отплывавший в Англию. Мы понимаем, что можно бы доставить товары в страну туманного Альбиона по воздуху, но в данный момент все наши самолёты заняты, я недавно проверил это. Их возвращения ждать нецелесообразно, ближайший самолёт будет готов к новой отправке только через полторы недели. А так как мы не укладываемся в сроки и нашим британским партнерам приходиться ожидать товар, то я предлагаю выслать двойную партию спиртного на пароме, который в конце недели, а точнее это будет пятница, отправиться в Португалию. По пути он заскочит в Английский порт. Я осознаю, что финансовые затраты окажутся довольно серьёзными, но по моим расчетам сумма будет меньше той, что мы можем потерять из-за промедления или использования самолёта. Вот, пожалуй, всё, что я хотел сказать. – Бернардо уверенно смотрел на дона. Тот немного задумался, почесал свой морщинистый лоб и спросил, медленно перебирая слова:
-Что сломалось в пароме? Почему судно не отправилось в рейс?
-Капитан сказал мне, что после недавнего рейса забарахлил мотор, а когда он посмотрел в чем дело, оказалось, что там работы на недели две. Я не уточнял, в чём конкретно состоит дело, но если вы желаете, могу узнать.
-Нет, нет, что ты. С этим всё решится и без твоего участия. Ладно. Я думаю, что твоя идея имеет место быть исполненной. Самое рациональное решение. А паром выдержит двойной груз?
-Конечно, я обо всём осведомился.
-Тогда приступай к наведению бумажного порядка и к концу недели отправь товар нашим партнерам в Англию.
-Будет сделано, дон.
-Вот и прекрасно. Послушай, а где сегодня твой приятель Патрик? Он пропадает со вчерашнего дня. Никто его не видел. С ним что-то случилось?
-Да, он заболел. Поднялась высокая температура и он свалился в жаре. Я хотел вам сегодня сообщить после собрания.
-Что же так. Погода вроде замечательная. Ну, хорошо, пусть выздоравливает, скажи ему, чтобы долго не прохлаждался, а то работа простаивает.
-Да, конечно.
-Тогда все свободны. Спасибо господа, приступайте к делам. Луи подойди ко мне на пару слов.- Все стали собираться, задвигая со скрежетом стулья. Вышел из кабинета дона и Бернардо. Он сегодня соврал слишком много. Прежде в глаза дону не приходилось так откровенно и хладнокровно пускать пыль в глаза. Но Бернардо всё просчитал. Он успел договориться с хозяином судна, которое якобы сломалось, благо капитан этой посудине ему оставался ещё  кое в чём должен, так что если будет проверка, всё срастется. Что касается груза, который должен будет отправиться в Англию, то с этим придется сложнее. Хотя он же бухгалтер. Что на бумаге, то и на деле. Раз в квартал партнерам присылается товар в объёме вдвое меньше, чем обычно. Хоть время квартала еще и не пришло календарно, оно наступит на бумаге. Да. Он так и сделает. Остается лишь надеется на то, что товар у этих ребят не займет весь контейнер. Впрочем ладно, это мелочи. Пора подготовить документы. Бернардо завел свой автомобиль и на большой скорости отправился в офис.
***
-Луи!
-Да, дон, - уже не молодой крепкий мужчина в синем пиджаке и длинными, волнистыми, налаченными гелем волосами подсел поближе к креслу Боргетти.
-Проверь сломанный паром. Узнай что и как там вышло из строя. Попробуй найти Патрика.
-Вы не доверяете Кассети?
-Я старый человек, ты видишь Луи, как думаешь, мог бы я сейчас вести с тобой беседу, если бы вёл себя наивно и доверчиво вот в каждом таком случае? – Боргетти указал безымянным пальцем в сторону двери.
-Вы правы, дон, я проверю.
-Ну тогда не мозоль мне глаза. Вперёд. Займись уже делом!

19 июня. Среда. 15:16.
-Алло, - ответил на звонок телефона Бернардо.
-Где ты находишься? – говорил Том Уолли.
-Я дома. Что-то нужно от меня?
-Как продвигаются дела?
-Всё хорошо. В пятницу вечером, ближе к ночи, вы можете привезти товар в гавань. Я скажу точный адрес. Диктую. – Бернардо сказал подробное место и время отбытия парома в Англию. – Что мне нужно делать ещё?
-Пока ничего.
-Что с Патриком? Как он?
-С ним всё в порядке. 
-Когда вы отпустите его?
-Как только судно отплывет от берега.
-Хорошо. Вы, конечно, понимаете, что я это делаю только ради него и мира семей?
-Понимаем.
-Вы с огнем играете, Том, в другой раз я послал бы вас к черту и отправил бы вам пулю в лобовую кость черепной коробки и успокоился.
-Тебе не кажется, Бернардо, что ты сейчас говоришь лишнее? Не в твоих интересах сейчас бросаться угрозами.
-Я понимаю. В пятницу, как сказал. Не опаздывайте. – Бернардо повесил трубку телефона и выпил стакан холодной воды из-под крана.

19 июня. 16:35. Гавань Мидл Харбор Сити.
К грязному тяжелому грузовому парому, который стоял на якоре, подъехал запыленный форд. Из него вышло несколько человек. Во главе компании был Луи Карини, капо дона Боргетти. Он несколькими быстрыми прыжками вспорхнул на палубу судна.
-Где капитан? – спросил Луи у проходившего мимо пьяного матроса.
-Он, он, посмотрите в рубке, а может в машинном отделении, я не знаю. Посмотрите там.
-Черт, - сплюнул Луи и направился в капитанскую рубку. По пути ему встретилась ещё пара скучающих мичманов. Когда он вошёл к капитану, то застал его за приёмом пищи.
-Приветствую, Капитан. – Луи пожал руку низенького подтянутого человека с короткой бородой и яркими глазами.
-Что привело людей дона на этот скромный паром?
-Нам доложили, что ты сломался. Что стряслось с твоей рухлядью?
-Ах, вы поэтому. Конечно. Ну всё очень просто, сгорел мотор. В машинном отсеке была пробоина, возникшая во время последнего рейса. Паром напоролся на…
-Айсберг? - перебил его Луи.
-Нет, к счастью, тогда мы вообще не доплыли. Это был какой-то металлический обломок, думаю, откололся или намеренно сброшенный с какого-нибудь другого судна.
-Сколько времени уйдёт на починку?
-Недели две, не меньше. Мы только вчера заказали нужные детали, пока их доставят, о, сколько времени пройдёт.
-Кто узнавал о состоянии судна?
-Как кто? Я думал он вам и доложил. Бернардо Кассети. Он приходил и хотел узнать о готовности парома, вот мне пришлось его разочаровать.
-Твои ребята пьют, никакого порядка у тебя нет на судне.
-А что им ещё делать, Луи, простаивает паром, простаивает и работа. Всё просто.
-Покажи мне, что вышло из строя, хочу посмотреть.
-Ты разбираешься в устройстве паромов?
-Хватит болтать. Веди. – Они спустились в машинное отделение. Капитан размахивал руками перед своими гостями, указывая то на одну, то на другую неисправность. Луи молча слушал. 
-Вот так вот, - заключил хозяин судна.
-Я доложу дону, надеюсь, через две недели всё будет как новенькое.
-Не сомневайтесь, господин, всё починим. – Луи сошел с палубы и сел в форд. Вместе с ним в машину плюхнулись его люди.
-Куда, босс?
-В резиденцию к Боргетти. Нужно отчитаться.
-Там правда серьёзные повреждения? – спросил молодой парень. Он работал на Луи недавно, но уже заработал хорошую репутацию.
-Какая тебе разница, ты разбираешься в судоходстве? Или структуре двигателя парома?
-Нет, босс.
-Тогда заткнись и не задавай вопросов.
Автомобиль подъехал к резиденции Боргетти. Карини поднялся в кабинет к дону.
-Какие новости, Луи?
-Я проверил судно. Там всё в порядке. Повреждения есть, но они получены в течение многих лет. Паром может плавать ещё сотню лет, а то, что якобы сломалось в двигателе парома, было устроено искусственным путем. Короче капитан сам постарался на славу, чтобы изувечить своё судно. Но даже в таком случае там ремонта на пару дней.
-Получается наш друг и верный член семьи Бернардо ведёт двойную игру. Что ж, хорошо. Ты нашёл Патрика?
-Нет, дон. Я обзвонил все места, где он обычно прохлаждается, мои люди проверили множество заведений, его нигде нет.
-Может ли это означать, Луи, что Бернардо и Патрик затеяли против меня, - Боргетти красноречиво ткнул большим пальцем правой руки себе в грудь, - грязное дельце?
-Всё возможно, дон.
-Хорошо. Последи за Бернардо. А в пятницу, когда будет отправляться товар с гавани, тихо присмотри за всем процессом, мне интересно с кем ведет дело Бернардо.
-Готов поспорить - это Кампанелла. Его ребята умеют убеждать.
-Вот и узнаешь. Всё, иди, иди.

21 июня. 23:19. Гавань.
При свете прожекторов наёмные рабочие грузили товар на паром. Он был куда больше того, который сломался. Бернардо руководил процессом. Погрузка производилась очень быстро. Два полных грузовика опустели за час. Погода оказалась в эту ночь холоднее, чем обычно, и Бернардо поёживался в своём пальто, потирая замерзшие руки. Когда работа была выполнена, грузовики разъехались. Но паром оставался на месте. Бернардо ждал более важный груз, от которого зависела жизнь Патрика. Он всё сделал правильно. Буквально вчера заезжал к капитану, узнал, что к нему наведывался Луи. После экскурсии по парому и детальному рассказу о поломках, по словам капитана, у Луи не возникло ни одного подозрительного вопроса. Бернардо это успокаивало. Значит всё идет гладко. Спустя двадцать минут показался свет нескольких фар. Это были люди Кампанеллы. Грузовик подошёл к судну. Из бьюика вылез Том и подошел к Бернардо.
-Сегодня мерзкая погода, - проговорил он Бернардо.
-Сколько товара?
-Поместится, не переживай.
-Где Патрик?
-В машине.
-Какой? Бьюик или шевроле?
-Позже. Сейчас парни погрузят товар на корабль, он поднимет якорь и тронется к берегам Европы. Вот тогда и побеседуем.
Через полчаса работа была выполнена. Судно отплыло из гавани Мидл Харбор Сити. Всё. Теперь плата.
-Отдайте мне Патрика. И разбежимся. Давайте только быстрее. – Бернардо нервничал. Люди Тома не торопились рассаживаться по автомобилям.
-Поехали с нами. Мы вас как раз высадим напротив церкви, что на въезде в город.
-У меня есть автомобиль. Мы сами доберемся.
-Твоим авто займется мой человек, а ты пока полезай в шевроле, есть парочка новых дел, которые стоит обсудить нам всем вместе, ты, я и Патрик.
-Мы так не договаривались, - Бернардо вспыхнул, как свеча.
-Я тебя не буду заставлять. Просто обговорим кое-что, и там вы сами с приятелем решите, подходит вам такая перспектива или нет. Полезай в машину. – Бернардо и Том сели в шевроле. На переднем кресле, рядом с водителем, связанный по рукам и ногам, сидел Патрик.
-Может, вы его развяжете?
-Почему бы нет. Но не будем тратить времени. Поехали, - приказал Том, и они покатились по песчаной дороге. Перед ними ехал бьюик, а за шевроле плелся грузовик.
-Рот ему хотя бы освободите, - попросил Бернардо. Том выполнил просьбу. После того, как он оторвал клейкую ленту с губ Патрика, второй разразился бранными ругательствами и вспомнил всех матерей и дьяволов и святых угодников, которых знал.
-Вы заплатите за это, подонки, - вопил Патрик на весь салон авто.
-Успокойся, Рик (Бернардо обычно так называл его), угомонись ты уже. – Том немного нагнулся и резким движением ударил Бернардо по голове чем-то металлическим. Тот моментально потерял сознание.
-Эй, вы что, суки, мать вашу. Подонки. Вы чего наделали. Бернардо!!!
-Останови машину, - приказал Том. Весь кортеж встал по середине пустой дороги. Машин было мало. Том вышел из салона и жестом показал бьюику и грузовику, чтобы они продолжали движение. К нему подогнали форд Бернардо.
-Возьми тело и положи на место рядом с водителем, - распорядился Том, давая установку одному из своих «солдат».
-Что с этим? – спросил другой парень, который вел бьюик.
-Вытащите его и киньте на заднее сиденье форда. – После выполнения солдатами приказа, Том подошел к Патрику, который изрыгал из своего рта проклятия в адрес «подонков Кампанеллы», достал свой револьвер «Питон», приставил дуло ко лбу Патрика и спустил курок. Мозги и кровь запачкали весь салон машины. – Подожгите. А вы везите этого придурка на бьюике к дому и выбросите его где-нибудь на газоне. Записку подбросьте ему в карман. Действуйте. – Все расселись по машинам. Форд Бернардо пылал огнем, а бьюик мчался к его дому, где сладким сном могли спать жена и годовалый сын. 

 22июня. 03:45.
Автомобиль, в котором валялся Бернардо, подъезжал к его дому. Но уже вдалеке, километров за пять в небе пылало зарево. Что-то горело ярким пламенем, освещая темную ночь. Бьюик повернул на улицу где стояло жильё Бернардо. Предположение конвоиров Кассети оправдались. Еще не полностью испепеленный, но дом обнесло красное хищное пламя.
-Вот это да! – изумился парень, который вел автомобиль.
-Не повезло ему сегодня, - проговорил его напарник.
-Причем крупно. Всё, стой. Дальше не поедем, вылезай, вытащим его. – Вдвоем они достали Бернардо из машины и положили на траву, возле какого-то дома.
-Давай его растолкаем. Пусть полюбуется на этот фейерверк.
-Хорошо, - после нескольких пощечин Бернардо стал приходит в себя.
-Всё, поехали отсюда, - сказал один из солдат Тома, и они, запрыгнув в бьюик, сорвались с места пожара. Бернардо почувствовал запах гари, проморгался и сел на одно колено. Когда он поднял болевшую голову, его рассудок, казалось, помутнел в мгновение, глаза потеряно забегали, а сердце захлестнула холодная волна отчаяния и тревоги.
-Жаннет, Гари, что происходит, такого не может быть! Что происходит!!! – Бернардо ринулся к горевшему дому. Он успел вбежать во внутрь. Дым и огонь сковывали его движения. Он осмотрелся. Гостиная полыхала, лестница в детскую оставалась пригодной для ходьбы.
-Гари!!! – он вбежал на второй этаж, выломал горевшую дверь в детскую. Огонь еще не успел добраться до детской.
-Гари, милый, дорогой мой, сынок, - он схватил плачущего ребёнка, прижал его к груди и стал выбираться из дома.
-Жаннет, Жаннет, где ты? – жена не отвечала на пронзительные возгласы мужа. Он отчаивался. Пламя с огромной скоростью пожирало дом. Бернардо спустился вниз и вылетел из горевшего дома, получив массу небольших ожогов. Его костюм, казалось, испепелился на нем, а сам он пропах гарью до основания. Мужчина лёг на траву. Зевак вокруг не было. Он хотел броситься за женой, но не успел. На его глазах коробка в прошлом уютного жилища начала рушиться, он не мог возвращаться туда. Смерть и сиротство Гари – вот чего он этим добьётся. По щекам Бернардо текли слёзы. Он не верил, что происходит. Ребенок плакал, лежа на траве, завернутый в пеленки. Он, Гари, единственный, кто оставался у Бернардо на этом свете. Теперь ему одному будет отдана его жизнь. Бернардо не мог сдержать слёзы, они не собирались останавливаться. Но нужно убираться подальше от пожара. Нужно залечь на дно, стать тенью. Нужно уходить. Бернардо услышал отдаленные звуки сирены пожарной машины. Вытерев рукавом лицо от влаги, он поднялся на ноги, взял ребенка поудобнее и понесся в кварталы.   
 ***
Бернардо нащупал звонок. Он пришёл к своему старому приятелю Джимми. Джимми был стариком, который держал свой собственный магазинчик и не лез вот уже как двадцать лет в разборки бандитов и дела Боргетти. Джимми ушел на заслуженный отпуск и воспитывал внуков.
-Кто это звенит черт знает во сколько? Совсем с ума посходили, - Джимми открыл дверь и замер в изумлении. – Ты…живой?
-Джимми, могу я войти? Мне нужна твоя помощь, - тараторил Бернардо.
-Это твой ребёнок?
-Могу я войти уже в твой гребаный дом?!! – заорал Бернардо и протолкнулся во внутрь жилища. Ребенок не унимался, плакал с каждой минутой всё сильнее. Джимми захлопнул дверь за гостем и включил свет в гостиной.
-Не ори, детей разбудишь. Как ты выжил?
-Кто тебе, черт побери, сказал, что я мёртв? Уда я могу положить ребенка?
-Давай его мне. Я отнесу Гари на второй этаж, там есть детская, она сейчас как раз не занята. – Джимми взял ребенка и поднялся наверх. Через минуту он уже сидел напротив Бернардо, который пил горячий чай и весь дрожал.
-Мне звонили люди Боргетти. Точнее его сын Марио. Тебя ищут.
-Они узнали. Черт, как? Впрочем уже не важно. Жаннет мертва, Джимми, а дом сгорел.
-Я сожалею, мой друг, мне очень жаль. Что ты намерен делать? И как ты выжил? Мне сказали, что скорее всего тебя пришьют люди Кампанеллы. Но ты здесь, да еще и с ребёнком. Как ты выкрутился?
-Если ты считаешь моё положение выигрышным, то ты крупно ошибаешься!!! – взорвался Бернардо. – За мной охотятся псы Боргетти и это за то, что я хотел избежать войны кланов. Черт возьми, за что мне это, - Бернардо схватился за голову обеими руками. Раздался телефонный звонок. Джимми подошел к аппарату и снял трубку.
-Да. Что? Как мёртв? Хорошо. Сообщу, да, да, если придёт, дам знать. Но вы говорили, он мёртв? Нет? Точно? Хорошо. Понял. Доброй ночи, - Джимми положил трубку телефона на её законное место.
-Что еще случилось? – нервно спросил Бернардо.
-Патрика убили. Ему прострелили башку, а потом сожгли в твоем форде.
-Твою мать! – глаза Бернардо снова замерцали влажным блеском.
-Ты виновен в гибели Патрика. Так считает Боргетти.
-Какого черта? Почему я? Что за…
-Я не знаю. в общем ты предал семью и подлежишь вендетте. Месть кровная началась с твоих близких. Они найдут и тебя.
-Ты поможешь мне спрятаться, уехать из города?
-Я старый Джимми, давно отошедший от дел. Зачем мне портить свою жизнь, я хочу отдохнуть вдоволь на пенсии, сам понимаешь, Бернардо.
-Ты мне не поможешь?
-Бернардо, пойми…
-Ты мне не поможешь?
-Я не хочу, чтобы…
-Я понял. Спасибо за чай. Принеси мне Гари. Я ухожу.
-Куда, Бернардо?
-Туда, где нет понятий лживой чести, где ты человек, независимо от поступков, во благо кого-то совершенных. Прощай.
-Ты собрался в рай, друг?
-Не дождетесь. И передай Боргетти, что он меня голыми руками не возьмёт. Так и скажи. – Бернардо поднялся за сыном, через минуту спустился в гостиницу и вышел из дома Джимми, не проронив больше не слова. Джимми медленно подошёл к телефону и набрал номер.
-Кто это? – раздалось с другого конца провода.
-Это Джимми, дон Боргетти. Прошу прощения за столь поздний звонок, но у меня есть новость. От меня только что ушел Бернардо Кассети. Он жив и здоров, правда немного обгорел. С ним мальчонка грудной, его сын Гари. Куда он отправился я не знаю. и вам просил передать, что вы его не возьмёте голыми руками, мистер Боргетти, он похож на одичавшего волка, к нему подходить опасно, так и кажется, что он набросится и перегрызёт тебе глотку.
-Он что-нибудь говорил по делу?
-Сказал лишь, что своим поступком хотел сберечь мир семей.
-Ерунда. Хорошо. Спасибо, Джимми, ты правильно сделал. Завтра мои ребята заедут к тебе и подкинут деньжат.
-Спасибо, дон.
-Доброй ночи, Джимми.
-Доброй, господин Боргетти.   
 



 


Рецензии