Планината

Щом погали
 погледът ми
Планината-
приказно зелена,
с върхове сребристи...
Тогава вятърът
заплита
радостта ми
и хвърля я
-за спомен,
в езерата
и реките.
В струите лъчисти...

Б.Калинов. 05.01.2010г.

Мой перевод:

Когда я взглядом
Гору поглажу
сказочно зеленую
с вершинам серебристым ...
Тогда ветер
мою радость
сплитает
и бросает
Просто так
- на память,
в озерах
и рек.
В струям лучистим...
Б. Калинов

С удовольствием представляю перевод
Петра Голубкова! Спасибо , друг!
       ***
Я взглядом поглажу зеленую гору,
К вершинам ее поднимусь серебристым,
И мир - вновь покажется сказочно чистым,
И радость нахлынет, забудется горе…

Вьет ветер из радости чудо-узоры
И дарит на память потокам лучистым,
Скользящим по склонам крутым и лесистым,
Чтоб чистые реки творить и озёра…

Петр Голубков   


Рецензии
Уважаемый Борис! А не могли бы Вы прикладывать к Вашим стихам дословный русский перевод? Некоторые из них - так и просятся на стихотворный перевод, но, к сожалению, часть слов я не понимаю. В случае согласия - обещаю присылать стихотворный перевод (если таковой получится) Вам на согласование.

УДачи!

Петр Голубков   11.01.2010 18:45     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за отзивчивость! Попробую сделать собственний перевод. И очень надеюсь на помощи друзей...
С уважением:
Б.Калинов.

Мой перевод:
Когда я взглядом
Гору поглажу
сказочно зеленую
с вершинам серебристым ...
Тогда ветер
мою радость
сплитает
и бросает
Просто так
- на память,
в озерах
и рек.
В струям лучистим...
Б. Калинов

Борис Калинов   12.01.2010 12:44   Заявить о нарушении
Уважаемый Борис!

Стих очень поэтичный, поэтому довольно быстро родился его рифмованный вариант (правда, с некоторыми отступлениями от дословного перевода). Почитайте и дайте свои замечания:

Я взглядом поглажу зеленую гору,
К вершинам ее поднимусь серебристым,
И мир - вновь покажется сказочно чистым,
И радость нахлынет, забудется горе…

Вьет ветер из радости чудо-узоры
И дарит на память потокам лучистым,
Скользящим по склонам крутым и лесистым,
Чтоб чистые реки творить и озёра…

Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

Удачи!

Петр Голубков   12.01.2010 14:26   Заявить о нарушении
Спасибо Вам,Петр!
Я с радости поставил Ваш перевод под оригиналом.
Думаю , что стих Ваш лучше звучит,чем он!
Б. Калинов.

Борис Калинов   12.01.2010 15:00   Заявить о нарушении
Для русскоязычных - наверно, но Вы же пишете не только для них... Рад, что Вам понравилось.

Удачи!

Петр Голубков   12.01.2010 15:58   Заявить о нарушении