Бункер. Глава 2. Путь к бункеру

Лифт благополучно спустился на предпоследний, 8-й уровень. Коридор был пуст и освещен. Теперь путь до 13-й секции должен был занять около 18 часов.

- Так что вы делали в цехе? – решил занять себя разговором во время путешествия, после долгого молчания, дилкер.
- Мне нужны были кое-какие детали и препараты.
- Препараты?
- Да, там есть хранилище химикалий, для добавления их в аппарат по обработке воды.
- Зачем вам они?
- Из них можно делать лекарства, мази, много еще чего.
- Вы знаете, для чего нужна посуда, что находилась в помещении, где я вас застал?
-  Ее использовали в лабораторных целях, например для анализа состава воды.
-  Вы химик?
-  Скорее я универсал.
-  Вы много знаете о цехах. Вам известен код от цеховых дверей, и очевидно, у вас имеются определенные научные познания.
-  Имеет ли значение, кто я, в нашем подземном мире. Немногие сейчас имеют представление о ценности человеческой жизни. Например, вы.
-  Это моя работа.
-  И все? Вы так старались ради этих детей. Разве вы отказались спасти их, если бы вам не заплатили?
-  Э… дилкеры обязаны помогать всем, кто бы их ни попросил. Просто люди знают, чтобы мы могли помочь им, нам нужно покупать инвентарь, и вознаграждение нужно именно для этого.
-  Все-таки, почему вы стали дилкером?
-  Мой отец участвовал в строительстве Убежищ. Затем стал одним из первых поселенцев, так что очень хорошо знал практически все тоннели и переходы. И передал это знание мне. К нему, да и ко мне потом стали обращаться люди, когда начали случаться обвалы и аварии. Потом появилась организация дилкеров, и я стал одним из них, хотя до этого уже выполнял их функции.
-То есть стремление  помогать людям досталось вам от отца. Собственно, это логично. Старшее поколение практически вымерло, так что молодым не от кого получать знания о добре и сострадании. Тьма подземелий стала тьмой их душ.
-Не надо так их судить. Я просто делаю то, что умею делать лучше всего. Многие после переселения поняли, что умения, приобретенные ими на поверхности, здесь стали не нужны. Они сломались, не сумев найти себя. Среди них распространились депрессия и отчаяние. Многие погибли, кто от собственных рук, кто от чужих, по разным причинам. Те, кто выжил, - дилкер мельком взглянул на старика, - стали бандитами или так называемыми Кротами. Мне просто повезло.
-Да… - с грустью протянул Уилкер, - естественный отбор. Но не все можно объяснить хорошей приспособляемостью. Знаете, лет сто назад, вашу профессию назвали бы профессией спасателя или пожарного. Я убежден, что такие профессии выбирают люди, приходящие в этот мир с миссией спасать человеческие жизни. Они дарят людям надежду. Они наиболее склонны к состраданию. Так что, стать дилкером было вашим предназначением. Вы нужны людям.
-Вы, правда, верите в судьбу, предназначение, карму? – усмехнулся дилкер.
- Конечно, я достаточно много пожил, чтобы утверждать это. А вы, значит, не верите?
- Не верю. Я верю только в себя, свои возможности, а не в высшие силы. Я сам творец своей судьбы. И они, - указал он на детей, шедших рядом с ним, - прямое тому доказательство.

Через 3 часа им пришлось сделать привал – дети устали. Когда они поели, дилкер постелил им свою куртку и накрыл покрывалом из сумки. Затем отломил небольшой кусочек хлеба, протянул Уилкеру, но тот отрицательно покачал головой, и положил обратно в сумку. После этого уселся возле стены, собираясь вздремнуть.

- А я думал, что вам и спать не надо, -  заметил Уилкер.
- Мы уже недалеко от Бункера, вряд ли случится что-нибудь неожиданное, так почему бы не поспать? – сказал дилкер, с уже закрытыми глазами.
- А все-таки, почему вы не хотите, чтобы вас называли по имени?
- Имя нужно тем, кто живет среди людей, общается с ними, чтобы отличать себя от них и иметь возможность с ними контактировать. А мне этого не надо. Я с людьми практически не общаюсь, только по необходимости, когда они приходят ко мне за помощью.
-Значит, вы просто не любите людей? У нас с вами много общего. А по поводу судьбы, думаю, вы еще измените свое мнение, - голос Уилкера постепенно удалялся, по мере того, как дилкер погружался в забытье. Однако скоро рефлексы разбудили его. Он почувствовал угрозу. Не раскрывая глаз, напряг слух. Рядом звучали чужие голоса, переговаривавшиеся о чем-то с Уилкером.
-…послушайте, эти дети нуждаются в помощи, мы должны… - убеждал кого-то старик.
-Слушай, ты, глиста, мы заберем что захотим. Будешь рыпаться, грохнем вместе с этим помоишником, - прервал его хриплый голос.
-Хома, кончай этого лохматого урода, потом разберемся, что делать с сопляками.
Похоже, они встретились с бандитами. Вернее бандиты наткнулись на них. Странно, что им понадобилось в обходном тоннеле, которым редко кто пользовался. А он полагал, что ничего неожиданного не случится. Не уж-то накаркал?

Тем временем кто-то хрюкнул, и к нему стали быстро приближаться шаркающие шаги. Как только почувствовал, что над ним кто-то склонился, открыл глаза и перехватил руку с ножом, поднесенную к его горлу, вывернул ее, свободной рукой схватил нож и, вскочив на ноги, с размаху воткнул в шею нападавшего. Быстро осмотрелся. Их окружало еще четверо существ, напоминавших скорее скелеты, обтянутые бугристой тонкой кожей и запавшими глубоко в глазницы мутными глазами, чем людей. Справиться с ними было нетрудно. Пока они таращились на него, он выдернул нож из шеи бандита, увернувшись от струи крови, метнул в того, что стоял около детей, также попав в шею. Потом прыгнул вперед, на ближайшего человека-скелета, снес того с ног и впечатал в бетонную стену, размозжив череп, развернулся и швырнул тело в оставшихся бандитов, причем один успел увернуться. «Самый крупный, значит – главарь» - решил дилкер, выхватывая свой нож из чехла на поясе, который они не додумались или не успели забрать.

Уилкер схватил детей и поспешил отойти подальше от места побоища. У главаря был мачете, которым тот стал отчаянно размахивать. Дилкер ловко уворачивался, выжидая момент, когда скелет допустит ошибку. Внезапно, другой скелет бросился под ноги. Он на секунду потерял равновесие, но не упал. Однако бандит успел полоснуть мачете по его груди. Удар был скользящим, оставившим неглубокую рану. Дилкер ударил ногой в лицо бандита, лежащего на полу, совершил обманное движение, и, схватив руку скелета с мачете, вонзил нож прямо в сердце противника. Тот обмяк. Дилкер выдернул нож из его груди и оттолкнул труп, который упал на пол, словно мешок с дровами. Стал осматриваться вокруг, в поисках последнего скелета. Тот уползал прочь, одной рукой держась за окровавленное лицо. Дилкер сделал несколько широких шагов, нагнал скелета, схватил одной рукой за шиворот, поднял над землей и отвел назад руку с ножом, собираясь отправить его к остальным.

-Дилкер, нет! – остановил его Уилкер. Тот непонимающе уставился на старика.
-Отпустите этого несчастного, вы ведь и так победили.
Дилкер усмехнулся, затем с отвращением взглянул на скелета и отпихнул его ногой:
-Пошел вон!

Скелет несколько секунд пялился на него, потом на Уилкера и детей, сорвался с места и помчался в сторону, откуда пришли путешественники. Победитель коснулся рукой раны и поморщился. Потом вернулся к сумке, поискал в ней аптечку, а в аптечке нить с иглой.         

-Вы собираетесь…
-Может, хотите мне помочь? Нет? Тогда уведите детей и не мешайте.

Через 15 минут, зашив рану и собрав вещи, дилкер повел своих попутчиков дальше.

-А как же трупы? – спросил, оглянувшись на тела Уилкер.
-Пусть лежат, - спокойно ответил дилкер.
-Но как же…
-Не забывайте, они собирались ограбить нас. Неизвестно, чтобы они сделали с детьми. Они и так уже были наполовину мертвецами. И вообще. Могли хотя бы поблагодарить, я вроде как вас спас.
-Вы убили их, словно мух прихлопнули.
-Кого прихлопнул?
-Не важно. Но дети видели…
-Эти дети видели кое-что похуже. Я вас не понимаю. Может мне следовало анекдоты им рассказать?

Старик промолчал  и смотрел себе под ноги, не проронив ни слова до самого пропускного пункта в Бункер.


Рецензии