Кто останется с носом? Т. Морозова Волшебные сказк

Сказка в двух действиях

Действующие лица:

Алисия.    - юная королева (12-14 лет)

Канна.    - тетушка Алисии, колдунья, старшая из сестер.

Ангелина.    - тетушка Алисии, колдунья, средняя сестра

Георгина.    - тетушка Алисии, колдунья, младшая сестра

Граф Лютий.    - дядя Алисии по отцу.

Первый министр

Феодор.    - принц из соседнего королевства (14-16 лет)

Граф Кладий.    - предполагаемый жених Алисии.

Росса.    - служанка превращенная в мышь.

Соня.    - служанка.

Дворецкий.

Лекарь.

Портниха.

Помощники портнихи.

Слуги.





ДЕЙСТВИЕ 1

КАРТИНА 1


Действие происходит в малой гостиной королевского замка, перед покоями королевы. В центре находится арка главного входа. Через нее в гостиную быстро входит юная королева, на ходу сбрасывая мантию, которую подхватывают служанки. За Алисией, прихрамывая и отдуваясь, спешит Первый министр. В руках у него бумаги.


Министр.    (Умоляюще) Но, Ваше Величество!…

Алисия.    Нет, нет и еще раз нет! Я не буду подписывать эти указы!

Министр.    Но, Ваше Величество!…

Алисия.    И законы новые мне не нравятся!…

Министр.    Ваше….

Алисия.    Я не стану их утверждать!

Министр.    (Отчаянно) Ваше Величество, вы должны…

Алисия.  (Возмущенно) С тех пор, как пропал отец, я только и слышу – должна, должна! Я королева и, при этом, всем должна! Вам не кажется это странным? Лучше быть последней нищенкой, уж у неё-то нет никаких долгов.

Министр.  (Шокирован) Алисия, вы не должны так даже думать!

Алисия.  (Гневно) Ах, значит, я должна подписывать ваши гадкие указы, а думать не должна? Скажите, господин Первый министр, а что вы сами думаете вот об этом?… (берет у него из рук документы, читает) «Указ о введении дополнительного налога» … «На канареек и других певчих птиц»… «На кошек и собак»… «На прочих домашних животных и детей». Это же надо!… Дети и прочие домашние животные!  Какой умник придумал такое? И вы хотите, чтобы я поставила под этим свою подпись?

Министр.  (Мнется) Это вынужденная мера.  Казна истощена…

Алисия.  Вот как? И куда же деваются деньги из казны?

Министр. (Уклончиво) По этому вопросу нужно обратиться к министру финансов. Он ведет учет всех расходов… Можно вызвать его, и он подтвердит, что совершенно необходимо ввести новые налоги.

Алисия.  Уже подтвердил. Но, при этом, так и не сумел ничего толком объяснить. Вы ссылаетесь на министра финансов, министр финансов ссылается на вас, а казна пуста! Так куда деваются деньги? Молчите? Скажите, господин Первый министр, если бы вернулся отец, вы и ему посоветовали бы ввести эти налоги?

Министр.  Алисия, уже год, как о короле нет никаких известий. Если бы он был жив…

Алисия. (В ярости) Не смейте! Папа жив, я знаю это. Просто, он попал в беду.  Но однажды он вернется!  И что вы тогда скажете ему?

Министр.  Скажу, что, как мог, защищал его дочь от…

Алисия.  От чего? От чего вы меня защищаете?

Министр.  Прошу вас, Алисия, подпишите указы…

Алисия.    Нет! Впрочем… раз вы так просите. Один указ я могу подписать. Указ о моем отречении. Идите и подготовьте его. Немедленно.

Министр.  (В ужасе) Ваше Величество! Алисия!

Алисия.  Я сказала – немедленно! (Уходит в свои покои)

Министр.  (В отчаянии) Но что скажут ваши тетушки?!


Под аркой центрального входа появляются Канна,
Ангелина, Георгина. Они роскошно одеты, держатся, подчеркнуто величественно.


Канна.  (Холодно) Нам послышались крики…

Ангелина.  (Вкрадчиво) Это вы кричали, господин. Первый министр?

Министр.  (Очень испуган) Н-нет, не я… то есть... М-мы разговаривали с королевой…

Георгина.  (Резко-насмешливо) Разговаривали? И о чем же вы договорились?

Министр.  (Уклончиво) Да, собственно, ни о чем серьезном. Алисия сегодня не в настроении.

Ангелина.  (Мягко) Не юлите, Настурций, или вам понравилось быть крысой?

Министр.  Но, госпожа Ангелина, я же ничего…

Канна. «Ваша Светлость!» Не забывайтесь!

Министр.  (Покорно) Да, Ваша Светлость… Простите, Ваша Светлость!

Георгина.  Дайте сюда бумаги…


Министр испуганно прижимает бумаги к груди. Георгина резко вырывает их, просматривает.


  Но они не подписаны!

Министр.  (Вытирает лоб) Да, Ваша Светлость! Я же сказал, королева сегодня не в настроении.


Ангелина забирает бумаги у Георгины, относит Канне.


Георгина.  Не в настроении? Что эта маленькая дрянь возомнила о себе?

Министр.  (Умоляюще) Госпожа Георгина, Ваша Светлость… Алисия еще слишком молода, а груз королевской власти так велик. Разве странно, что королева нервничает?

Канна.  О каком грузе ты говоришь? Разве мы не взяли на себя все заботы о королевстве? От девчонки требуется только вовремя подписывать бумаги. (Швыряет бумаги под ноги министру)

Ангелина.  Именно! Все остальное время она может посвятить куклам.

Министр.  (Собирает рассыпавшиеся листы) Боюсь, вы плохо знаете свою племянницу. Алисия никогда не играла в куклы. Когда умерла королева Гортензия, ваша сестра, Алисии не было и трех лет. С тех пор король воспитывал дочь, как наследницу трона. Алисия много знает и понимает.  Ей не нравятся указы, которые я приношу на подпись.  Она не одобряет законы, предложенные кабинетом министров….

Георгина.  Ей не нравятся указы?

Ангелина.  Она не одобряет законы?

Георгина.  Вы только подумайте!

Канна.  (Тяжело) Так она отказалась их подписать? (Резко) Отвечать, когда тебя спрашивают!

Министр.  (В полуобморочном состоянии) Алисия сказала, что не б-будет подписывать!…

Георгина.  (Угрожающе) Так! И что еще   сказала Алисия?

Министр.  Сказала, чтобы я…

Ангелина.  Чтобы ты…

Министр.  (Отчаянно) Чтобы я подготовил указ о ее отречении.


Ангелина и Георгина переглядываются, затем поворачиваются к Канне.


Канна.  (Деланно – спокойно) И кто же ей позволит отречься? Забудь об этом.

Ангелина.  Мы сами поговорим с племянницей.

Министр.    (Умоляюще) Ваши Светлости, пожалуйста!…

Канна.  Достаточно! Ты можешь идти.

Ангелина.  Но, помни, одно лишнее слово…

Георгина.  …И ты никогда больше не сможешь говорить…

Ангелина.  …Ты будешь только пищать!…

Георгина.  …Пока не попадешь в лапы коту!…

Ангелина.  …Кошки обожают крыс!  Догадываешься, почему?


Министр в ужасе пятится от них, кланяется и торопливо уходит. Сестры в восторге от забавы.


Георгина.  (Смеется) Похоже, ему не понравилось быть крысой!

Канна.  (Без тени шутки) В следующий раз превратим его в свинью.

Ангелина.  Это будет очень забавно!


Ангелина и Георгина развязно хохочут, но, заметив, появившуюся под аркой служанку, принимают сдержанно - аристократический вид. Служанка ставит на стол поднос с чайными чашками, наливает чай.


Ангелина.  У нас серьезный разговор. Проследи, чтобы нам не мешали.

Росса.  (Приседает) Слушаюсь, Ваша Светлость! (Идет к выходу)

Ангелина.  (Противным голосом) И сама не подслушивай! Я сразу узнаю!

Росса.  (Еще раз приседает) Да, Ваша Светлость! (Уходит)

Ангелина.  Эти слуги такие проныры…

Георгина.  (Глядя на Канну)  У  нас в королевстве бунт!

Канна.  (Спокойно пьет чай) Я ожидала чего-то такого.  Разве вы не заметили, как изменилась Алисия в последнее время?

Ангелина. Трудно было не заметить.  Она стала невозможно дерзка. Но до сих пор хотя бы не отказывалась подписывать бумаги.

Георгина.  Девчонка отбилась от рук! Пора заняться ее воспитанием!

Ангелина.  Как жаль, что Алисия нашей крови.  Превратить ее разок в крысу…

Канна.   Это невозможно!

Ангелина.  Знаю. Но, согласись, сразу решились бы все проблемы.

Георгина. Может, стоит попробовать? Девчонка  ни о чём не подозревает.

Канна.  И не должна заподозрить! Она наверняка унаследовала способности матери. А Гортензия была самой сильной из нас, ты забыла об этом?

Ангелина.  Трудно забыть… десять лет  не иметь возможности колдовать!

Георгина.  Это стоило ей жизни!

Канна.   Да, стоило! А чего нам стоили эти десять лет? Я не собираюсь рисковать. И запомните, Алисия никогда не должна узнать о нашей причастности к смерти Гортензии. Не стоит недооценивать девчонку. Вы ведь не хотите вернуться на тот отвратительный остров, куда нас засунул ее отец?

Ангелина.  Ну, нет! С нашим изгнанием покончено раз и навсегда! В конце – концов, для чего еще существует королевская казна, как не обеспечить наше будущее? А с введением новых налогов, оно станет еще приятнее.

Георгина.  И как мы можем заставить Алисию их ввести? Выпороть розгами? Посадить на хлеб и воду? Заточить в темницу?

Канна.  Не суетись, Георгина. Тебе никогда не хватало выдержки.

Ангелина.  Королевство в наших руках. Министры сделают всё, что мы прикажем. Так неужели не сумеем обхитрить самоуверенную девчонку?

Георгина.  Как бы мы сами себя не перехитрили! Какой толк в том, что министры подчиняются нам, если Алисия их не слушает?

Канна.  (Георгине) Ангелина права. Справиться с паршивкой можно только хитростью. (Ангелине) Но права и Георгина: - не стоит принимать во внимание этих трусливых ничтожеств. Мы должны рассчитывать только на себя. Прежде всего, придется повременить с указами.

Ангелина.  Повременить? Но казна пуста! А как же те восхитительные бриллианты, которые  нам показывали вчера? Мы не сможем их купить.

Канна.  Будут и другие бриллианты…

Георгина.  Будут ли?

Канна.  Будут! Ты опять торопишься, Георгина. Главное сейчас, успокоить девчонку. А затем… затем мы выдадим ее замуж.

Ангелина.  Мы сделаем что?

Георгина.  Что-что?

Канна.  У Алисии сильное чувство долга. А долг королевы выйти замуж и произвести на свет наследника!

Ангелина.  Мы с одной Алисией справиться не можем, а ты предлагаешь заиметь еще и короля?

Канна.  Но какого короля?! Глупого, ленивого, безвольного!  Такого, например, как принц Феодор.  Король Залеслав будет счастлив, пристроить своего непутевого сыночка.

Ангелина.  Пожалуй, мальчишка подойдет.

Георгина.  Осталось только Алисию уговорить на этот брак! Или мы поведем ее к алтарю со связанными руками и кляпом во рту?

Канна.  Она пойдет сама! Думаю, наша дорогая племянница согласится на что угодно, лишь бы не остаться с носом.

Ангелина.  С носом?

Георгина.  Неужели?… Ты имеешь в виду зелье нашей бабки?

Канна.  Именно! Большая шутница была наша бабушка.  И очень ревнивая. Стоило деду посмотреть на какую-нибудь красотку, как у той вырастал безобразный нос.

Ангелина.  Столько лет прошло. Разве зелье сохранилось?

Канна.  (Показывает флакончик, спрятанный в большой медальон) Полный флакон!

Георгина.  (Жадно рассматривает) Я всегда думала, что у тебя там духи.

Ангелина.  А противоядие?

Канна.  Все просто! Одна капля – нос вырастает, вторая – пропадает. Как только Алисия окажется «с носом», мы скажем, что излечить уродство может только брак с принцем Феодором. Как вам такой план?

Ангелина.  Великолепно!

Георгина.  Мне очень хочется взглянуть, какой нос вырастет у нашей крошки!


Сестры смеются. Ангелина прислушивается, быстро идет
к арке и вытаскивает из-за неё служанку.


Ангелина.  (Швыряет Россу на пол) Она все слышала!

Росса.  Нет-нет, Ваша Светлость! Я только хотела узнать, не надо ли вам чего…

Канна.   (Спокойно) Думаю, она врет. Впрочем, неважно. Мы превратим ее в мышь.

Росса.  О, Ваша Светлость!

Георгина.  Даже если не подслушивала… Не стоит рисковать.

Росса.  Что? Что вы хотите сделать?

Ангелина.  (Хватает Россу за волосы) Я ведь предупреждала тебя, моя маленькая мышка! Ты уже никому не расскажешь о том, что услышала.

Росса.  Ваши Светлости, вы смеетесь надо мной? Это же неправда! Это не может быть правдой! Это такая шутка, да?


Колдуньи окружают Россу, в руках у
Георгины оказывается большой платок.

    Госпожа Канна! Госпожа Георгина! Госпожа Ангелина! Ваши Светлости! Пожалуйста… Мне страшно!..


Канна делает жест рукой и девушка замолкает.
Видно, как она пытается вздохнуть и не может.


Канна.   (Протягивая руку) Я хочу, чтобы была мышь!

Ангелина.  (Присоединяет свою руку) Я согласна!

Георгина.  (Набрасывает платок на их руки) Да будет мышь!


Колдуньи убирают руки, платок падает на пол.
Георгина поднимает его, под ним оказывается мышка,
которая сразу бросается бежать.


Канна.   Эту дрянь надо убить! Держи её, Ангелина!

Ангелина.  (Бежит вслед за мышкой, но та успевает забежать под кушетку) Какая проворная тварь! Зайди с другой стороны, Георгина!

Георгина.  Вон она! Гони сюда! (Колдуньи сталкиваются) Ай! Ты наступила мне на ногу!

Канна.  Недотепы! Девчонку нельзя упустить. Ангелина, зайди сбоку. Георгина, выгони её из-под кушетки!

Георгина.  (Заглядывает под кушетку) Её здесь нет!

Канна.  (Осматривается) Вон она! Да, поворачивайтесь же!


Колдуньи окружают мышку, азартно пытаясь на неё
наступить. Вошедшая Алисия изумленно наблюдает за этой сценой.


Алисия.  Что с вами, тетушки?


Колдуньи в шоке застывают на месте.
Первой приходит в себя Канна.


Канна.  Мышь! Мы всего лишь хотели убить мышь!

Алисия.  (Смеется) Бедная мышка, вы ее так напугали, что она больше не покажется во дворце.

Канна.  (С преувеличенным достоинством) Вы зря смеетесь, Алисия. Разве вас не учили, что мыши разносят заразу? Именно из-за них случается множество болезней. Недопустимо, чтобы мыши появились во дворце.

Алисия.   Наверное,  это так, но пусть мышами занимаются кошки. Я хотела поговорить с вами.

Канна.   (Взяла себя в руки) Вы абсолютно правы, Алисия…

Ангелина.  Пожалуй, мы слишком увлеклись…

Георгина.  Но эти мыши… Они такие гадкие…

Канна.   Мы тоже хотели поговорить…

Ангелина.  Нам стало известно об указах, которые придумали ваши министры…

Георгина.  Мы возмущены!

Канна.  Мы очень строго поговорили с господином Настурцием…

Ангелина.  Он обещал, еще раз обсудить эти вопросы на совете.

Георгина.  Эти господа пользуются отсутствием вашего отца!…

Канна.  Да, они совсем распустились!…

Ангелина.  Делают что хотят!

Канна.  Но о чем вы хотели поговорить с нами, дорогая?

Алисия.  Все гораздо серьезнее, чем вы думаете. В отсутствие папы, господа министры ведут себя более чем странно. Какие – то дикие законы, глупейшие указы… Казна разорена, а я никак не могу добиться ответа, куда уходят деньги. Должно быть, мои министры до сих пор считают меня маленькой девочкой, а не королевой. Я решила, что лучшим выходом для меня и для королевства будет, если я откажусь от короны в пользу дяди Лютия. Надеюсь, вы поддержите мое решение?

Георгина.  Но это совершенно невозмож…

Канна.  Помолчи, Георгина. Дорогая, вы хорошо подумали? Это очень ответственное решение.

Алисия.  Знаю. Потому и хотела сначала поговорить с вами и дядей. Я уже послала за ним. Устроим семейный совет.

Георгина.  Вы послали за этим идиотом?

Канна.  Я просила тебя помолчать!

Георгина.  Не буду я молчать! Племянница просит нашего совета! Так вот: Я - против! Более того, считаю, что это глупейший поступок. Как можно доверить трон этому расфуфыренному ничтожеству?

Алисия.  Я знаю, вы не любите дядю, но…

Канна.  Дорогая, речь не о том – любим мы его или нет…

Ангелина.  А о том – подходит ли он на эту роль. Я тоже думаю, что не подходит.

Георгина.  (Фыркает) Король Лютий! Да это просто смешно!

Канна.           Мы думаем, Алисия, что вы поторопились с решением.


От дверей доносится шум. Отбиваясь тростью,
как шпагой, от дворецкого, входит граф Лютий.


Лютий.   Никаких докладов! Отстань, я тебе говорю!  (Увидев Алисию) Лиса, я возмущен! Сначала, мне передают твою просьбу о немедленной встрече. А когда я, бросив все дела, прихожу, меня не хотят пускать во дворец.

Алисия.  Здравствуйте, дядюшка. Кто не пускал вас?

Лютий.  Твои слуги, разумеется! Сначала сообщили, что ты не принимаешь! Потом собрались докладывать кому-то о моем визите! Пришлось пробиваться с боем. (Потрясает тростью)

Алисия.  Не понимаю. Но, успокойтесь, дядя… Я обязательно выясню, почему это произошло.

Лютий.  Вот-вот, разберись. (Сестрам) Приветствую вас, дамы. По какому поводу собрание? (Алисии) Не получила ли ты какие–нибудь известия о ВиктОре?

Алисия.  Нет, дядя.

Лютий.  Черт побери! Сплошная загадка. (Дворецкому) Эй ты, принеси вина. (Алисии) Говорю тебе, это неспроста. Куда можно исчезнуть во время охоты? Если бы его задрал зверь, остались бы следы – кровь и… Гм.  А здесь вообще ничего.

Алисия.  Папа жив, я чувствую это.

Лютий.  Так, где же он, черт побери?

Алисия.  Он вернется, поверьте!  Но пока его нет, мы должны поддерживать порядок в королевстве. Только вот, боюсь, у меня это не слишком хорошо получается.

Лютий.  Тебе нужна помощь, моя девочка? Что же ты раньше молчала?

Алисия.  Нет, речь не о помощи… то есть…

Канна.  Алисия хочет сказать, что королевству нужен новый король!

Лютий.    Ты решила выйти замуж?

Алисия.    (Растерялась) Я – замуж? Нет, я…

Ангелина.  Какая замечательная мысль!

Георгина.  О, как я люблю свадьбы! Лично займусь вашим подвенечным платьем.

Алисия.    Нет-нет! Я вовсе не думаю о замужестве!

Канна.  А пора бы подумать! Это ваш долг! Королевству нужен новый король!

Георгина.  А так же, наследник престола - маленький принц!

Алисия.  Да нет же! Я еще слишком молода, чтобы думать о свадьбе.

Ангелина.  Но, дорогая, если вы достаточно взрослая, чтобы быть королевой…

Георгина.  Значит, брак возможен!

Алисия.  Но за кого я должна выйти? У меня даже жениха нет.

Лютий.  Надо подумать! Охо – хо! Моя маленькая племянница выходит замуж! Я сегодня же займусь этим делом. Не волнуйся, моя девочка, найдем тебе замечательного мужа!

Ангелина.  Вам нет нужды затруднять себя...

Георгина.  Для этого у Алисии есть мы!

Лютий.  Ну, нет! Для единственной дочери моего брата!… Есть у меня пара идей!.. Надеюсь, в следующий раз твои слуги не станут меня останавливать. А теперь, дамы, разрешите откланяться. (Лютий уходит)

Ангелина.  Что-то вы слишком бледны, Алисия.

Алисия.  Мне немного не по себе.  Пожалуй, я пойду.  Надо привыкнуть к мысли о браке.

Ангелина.  Конечно, душенька! (Алисия уходит) Привыкай – привыкай!

Канна.     Что ж… все прошло просто замечательно.

Ангелина.  Не ожидала, что Лютий так сразу клюнет на наживку.

Гергина.    Но не помешает ли он? Этот болван всерьез собрался искать жениха…

Канна.  Пусть себе суетится.


Звонит в колокольчик
Появляется дворецкий.


Дворецкий.  Ваша Светлость, простите…

Канна.  (Подняла руку) Наши распоряжения нужно выполнять беспрекословно!
(Канна сжала руку в кулак, дворецкий схватился за живот)
                В следующий раз…
(Канна медленно поворачивает кулак. Дворецкого перекосило)
                …будешь очень строго наказан…
(Канна бросает кулак вниз, дворецкий падает, корчась, на пол)
  Графа Лютия, отныне, пропускать беспрепятственно! А теперь, Вон отсюда!
(Канна делает движение рукой. Дворецкого откидывает назад. Он с трудом поднимается)

Дворецкий.  С – слушаюсь, В – ваша С – светлость! (Скособочась, уходит)

Ангелина.  Не пора ли переодеваться к обеду?

Георгина.  А как же наша мышка? Из-за Алисии мы упустили ее.

Канна.  (Ангелине)  Распорядись, чтобы во дворец доставили несколько кошек.


Колдуньи, смеясь,  уходят.


КАРТИНА 2

Та же гостиная. К обстановке добавилась небольшая ширма.  Алисия стоит
посередине. Вокруг нее суетятся портниха и служанки. Идет примерка
подвенечного платья. Сидя на кушетке, Георгина наблюдает за происходящим.


Портниха.  (Георгине) Атласный корсаж смотрится неплохо.  Как вы думаете? Декольте можно сделать поглубже…

Георгина.  Нет.

Портниха.  А сам вырез? Не сделать ли его сердечком? Это будет очаровательно. Тонкий намек…

Георгина.  Какие еще намеки!  Пусть останется, как есть.

Портниха.  О, как скажете, Ваша Светлость! Я полностью полагаюсь на ваш вкус. Нижняя юбка, как видите, атласная, а верхнюю… (Служанки надевают на Алисию роскошную кружевную юбку) …Украсим розетками из мелких жемчужин с бриллиантиком посередине.

Георгина. (Обходит Алисию) Что ж, неплохо.  Вот эту складку надо убрать, а рукава сделать попышнее…

Портниха.  (Показывает ) Так?

Георгина.  Именно!

Портниха.  Можно добавить кружева.  Здесь.  И здесь…

Георгина.  Нет, пусть будет построже. И эти банты уберите. Королева не должна выглядеть легкомысленно даже на своей свадьбе.

Алисия.  (Устало) Тетя, это же глупо.  Какая свадьба без жениха?

Георгина.  Была бы невеста, а уж жених найдется.

Алисия.  Мне все это не нравится. (Портнихе) Достаточно!


Алисия уходит за ширму переодеваться.
Портниха и служанки  помогают ей.


Георгина.  Королевству нужен король, и вы должны отнестись к этому вопросу со всей серьезностью.

Алисия. (Из-за ширмы) Я очень серьезно говорю, что мне все это не нравится. К чему такая спешка? Не желаю выходить замуж, за кого попало, только потому, что королевству срочно понадобился король.

Георгина.  На вас не угодишь, Алисия. (Портнихе) Идите! Завтра чтобы все было готово!

Алисия.  (Подчеркнуто) Можете не торопиться. Завтра примерки не будет.

Георгина.  (С нажимом) Идите, работайте!

Портниха.  Конечно, Ваша Светлость!(Портниха и служанки уходят)

Георгина.  Вчера вам было представлено несколько кандидатов. Неужели никто не понравился?

Алисия.  Разумеется! Как вы могли подумать, что я выйду замуж за такое…

Георгина.  (Возмущена)  «Такое»?! А принц Зарит? Красив, блесящ!

Алисия.  Вот именно, блестящ! Совсем, как его туфли. И столь же туп.

Георгина.  А граф Кладий? Разве не хорош собой?

Алисия.  (Смеется) Очень хорош! Наверное,  поэтому считает себя драгоценным подарком для любой девушки. Вы заметили, он даже садится так, чтобы постоянно любоваться собой в зеркале.

Георгина.  Не слишком ли вы строги, Алисия?

Алисия.  (Иронично) Но ведь я выбираю не только мужа, но и короля. (Собирается уходить)

Георгина.  Ну, хорошо.  Возможно, среди тех, кого вы видели, не было подходящего жениха. Но ведь есть и другие.  Те, кого вы знаете с детства.  Принц Феодор, например…

Алисия.    (Изумленно) Феодор? Король? (Смеется) Ну, вы меня и насмешили, тетя.

Георгина.  Не вижу ничего смешного.  Очень приятный юноша.

Алисия.  Феодор? Мы говорим об одном и том же человеке, тетя?


Георгину отвлекает шум.


Георгина.  Что там случилось? (Звонит в колокольчик) Куда они все провалились? (Опять звонит)


Вбегает запыхавшаяся служанка.


Служанка.  (Оживленно) Ваше Величество, там… (Замечает Георгину, испуганно). Ой, Ваша Светлость!…

Георгина.  Будешь наказана за то, что мне пришлось ждать. Что там за шум?

Служанка.  Принц Феодор, Ваша Светлость!

Георгина.  Что, принц Феодор?

Служанка.    Он расшибся. Говорят, сильно. Его лошадь взбесилась. Госпожа Канна распорядилась, чтобы его доставили во дворец.

Георгина.  Скажи, чтобы несли сюда.

Служанка.  Слушаюсь, Ваша Светлость! (Поворачивается, чтобы уйти)

Алисия.  Соня, Росса нашлась?

Служанка.  Нет, Ваше Величество. Сегодня ее мать приходила, плакала. Пропала и никаких следов…

Алисия.  Совсем как отец…

Георгина.  Глупости! Одно дело король, а другое – молоденькая служанка. Сбежала с каким-нибудь парнем…

Служанка.    Росса не такая…

Георгина.  Поговори мне еще.  Ступай! (Алисии) Принц Феодор! И именно сейчас, когда мы говорили о нем… Вам не кажется, что это судьба?


Алисия. В виде взбесившейся лошади?


Георгина.  Судьба может принимать разные обличия.

Алисия.   Бедный Феодор!  Он на лошади удержаться не может, а вы ему трон пророчите. (Направляется к выходу)

Георгина.  Вы уходите?

Алисия.  Бедняге и так досталось.  Не хочу усугублять его страдания своим присутствием. (Уходит)

Георгина.    (Ей вслед) Мерзавка!


Появляются Канна и Георгина.


Канна. Кого ты имеешь в виду?

Георгина. Нашу юную задаваку, разумеется.

Канна  Ты намекнула ей насчет Феодора?

Георгина.  Да! И этим очень ее позабавила!

Канна.  Пусть веселится. Придет день и ей будет не до веселья. Сейчас принесут мальчишку.

Георгина.  Лошадь - ваша работа?

Ангелина.  Разумеется…


Появляются дворецкий и слуги, несущие, стонущего
Феодора. Следом спешат служанки с подушками. Феодора
укладывают на кушетку, подкладывают подушки.


Феодор.  Осторожнее, болваны! Моя нога! О! А теперь рука!

Канна.  (Жестом выгоняет слуг) Успокойтесь, Ваше Высочество. Боль сейчас пройдет… (Прикладывает ладони к его вискам, отпускает)

Феодор.    Ай! (Падает на подушки)

Канна.  Ну, что? Все еще болит?

Феодор.  (Ощупывает себя) Н-нет! (Садится, ощупывает ноги) Кажется, нет. (Пытается встать)

Канна.  (Делает жест, Феодора отбрасывает назад) Сидите! Я сняла боль, но не вылечила вас.

Феодор.  (Опасливо) Вы колдунья?

Канна.   (Понимает, что выдала себя) Лишь немного умею снимать боль.  Простое внушение. А вашими ушибами займется наш придворный врач.

Феодор.  (Капризно) Терпеть не могу лекарей! (Пытается встать)

Ангелина.  (Удерживая его) Ну-ну, не капризничайте.  Ваша нога, возможно, сломана, хоть вы и не чувствуете боли.

Феодор.  Я поеду домой… Вы одолжите мне карету?

Георгина.  Никакой кареты! Вам опасно двигаться.

Канна.  Несколько дней вам придется погостить у нас.

Феодор.  Несколько дней?!

Ангелина.     А вашему отцу мы сейчас же пошлем сообщение о том, что с вами приключилось.

Феодор.  Это не со мной приключилось, а с лошадью. Проклятая скотина… Вы уверены, что я не могу ехать?


Появляется лекарь. Он изящен и грациозен,
как танцор. За ним идет Первый министр.


Канна.  А вот и врач.  Сейчас он нам все скажет. (Подзывает лекаря к себе, тихо) Он должен оставаться в постели три дня.

Лекарь.  (Кланяется) Да, Ваша Светлость!


Лекарь «танцует» вокруг принца,
ощупывая его легкими прикосновениями.

Канна. Господин Первый министр, вы уже в курсе того, что произошло с Его Высочеством?

Министр. Да, Ваша Светлость.

Канна.  Полагаю, ему несколько дней придется погостить у нас в замке. Немедленно пошлите сообщение королю Залеславу.

Министр.  Слушаюсь, Ваша Светлость.

Канна.  (Тихо) В послании напишите, что состояние принца не вызывает беспокойства и намекните, что ему невредно погостить у нас. Король Залеслав не дурак, сам все поймет.

Министр.  Вы хотите сказать, что Алисия и принц Феодор…

Канна.  (Холодно) Все, что я хотела сказать, уже сказала.  Ваше дело исполнять приказания, а не размышлять. (Лекарю) Вы готовы доложить нам о состоянии больного?

Лекарь.    О, да! У господина принца сильный ушиб плеча, возможен перелом ребра, а так же растянуты связки на ноге…

Феодор.  Но мне можно встать?

Лекарь.  Ни в коем случае, Ваше Высочество! Постельный режим минимум на три дня. Затем я снова осмотрю вас.

Феодор.   Три дня лежать в постели? Ну, нет! (Пытается встать)

Лекарь.  (Усаживает его) В крайнем случае, постель можно заменить удобным креслом. Но я настоятельно не рекомендую вставать. Поймите, Ваше Высочество, не будете беречь ногу, можете остаться хромым на всю жизнь. Я сейчас же пришлю своего помошника, он сделает все необходимые процедуры…

Ангелина.  (Лекарю) Можете быть свободны.

Канна.  Вы тоже, Настурций. (Звонит)


Лекарь и Министр уходят. Появляется дворецкий.


  Приготовьте для господина принца Королевские покои.


Дворецкий вытаращил глаза на Канну.


  Вы что, не поняли? Ступайте!


Дворецкий уходит.

Феодор.   Папа не оставит меня здесь. Как только он узнает, пришлет за мной карету.  И нашего лекаря…

Георгина.  (Подсаживается к Феодору) Вам так не нравится у нас? О, Ваше Высочество, вы такой редкий гость!

Ангелина.     (Подсаживается с другой стороны) Почему бы вам ни погостить в нашем королевстве?

Канна.  (Подходит ближе) Если будете исполнять предписания врача, через три дня ваши ушибы заживут…

Ангелина.  И мы устроим бал в вашу честь.

Феодор.  Бал? Но я не могу прийти на бал вот в этом… (Показывает на свою одежду)

Канна.  Уверена, король Залеслав пришлет ваши вещи, как только получит послание. Ему понравится то, что вы гостите у нас.

Феодор.  Почему понравится?

Ангелина.  Потому что ваш отец желает вам добра.

Феодор.  Конечно,  желает.  Ведь я его сын.

Георгина.  И он хотел бы устроить ваше будущее, не так ли?

Феодор.   Еще бы… только об этом и твердит…

Канна.  Поговорим откровенно, Ваше Высочество… Вы, конечно, знаете, что год назад наше королевство лишилось короля?

Феодор.    Об этом все знают. Папа даже запретил нам с братом ездить на охоту.

Ангелина.  А полгода назад была коронована его дочь – принцесса Алисия.

Феодор.   И что?

Георгина.  А то, что Алисия всего лишь девочка.  Вернее, юная девушка.  Очень юная! Она не в силах одна справляться с королевскими обязанностями.

Феодор.  А я причем? Это ее проблемы.

Канна.  Но они могут стать вашими…

Ангелина.  Если женитесь на Алисии…

Георгина.  И станете королем!

Феодор.  (Непонимающе) Женюсь? Как это? На Алисии?! Да ни за что!

Канна.  Подумайте, вы станете королем этого государства! Королем!

Феодор.  Не хочу я быть королем! Ни этого государства, ни какого-либо другого! Тем более, жениться на Алисии!

Ангелина.    Мы понимаем, наше предложение неожиданно…

Георгина.  Не спешите отказываться…

Ангелина.  Погостите у нас, узнайте получше Алисию…

Георгина.  Возможно, вам захочется передумать.

Феодор.  Не захочется! Мне еще рано думать о женитьбе.  И вообще, я никогда не женюсь. Мне и так хорошо! И королем быть не хочу. Это такая скукотища.
 

Колдуньи в растерянности переглядываются.
В гостиную быстро входит рассерженная Алисия.


Алисия.  Тетушка Канна, вы приказали разместить принца Феодора в Королевских покоях?

Канна.  (Холодно) Дорогая, вы ведете себя крайне невежливо. Даже не поздоровались с Его Высочеством…

Алисия.  С Его Высочеством мы не разговариваем уже три года! Он, помнится, столкнул меня в грязный пруд, а сам стоял и смеялся.  Так что, Его Высочество не обидится!

Феодор.    Не надо было бить меня лопаткой.  Да еще по голове…

Алисия.  (Феодору) А вы не должны были ломать мою песочную крепость! (Канне) Тетушка, это покои моего отца и кроме него в них жить никто не будет!

Ангелина.  Алисия, вам надо привыкать, что короля ВиктОра нет больше с нами.

Алисия.  Я не хочу сейчас обсуждать этот вопрос. Но раз уж мы ВЫНУЖДЕНЫ принимать у себя принца, он, как все гости, будет жить в гостевых покоях. (Уходит)

Феодор.  О! Видели? Да я лучше на жабе женюсь!

Канна.  (Едва сдерживая себя, сквозь зубы) Успокойтесь, принц! Сейчас вам надо лечь в постель. (Звонит)


Появляется  дворецкий
 

Позови слуг, пусть отнесут господина принца в его покои.


Дворецкий делает знак, выходят слуги и уносят Феодора.


Канна.  (В бешенстве мечется по гостиной, расшвыривая мебель) Я сейчас взорвусь! Ничтожество! Ему скучно быть королем!

Ангелина.  (Меланхолично) Надо признать, веселого в этом, действительно, мало…

Георгина.  (Резко) Сейчас не время шутить, Ангелина! Мы решили, что на троне нам нужен король – марионетка… (Канне) Ты все еще уверена, что Феодор подходит на эту роль? Теперь наша задача осложнилась вдвое – надо уламывать не только Алисию, но и Феодора. Будет ли он покладистее в дальнейшем?

Ангелина.  Подчинить мальчишку своей воле мы всегда сможем…

Георгина.  Конечно! Превратить его в какую-нибудь милую зверушку, после чего он побежит жаловаться папочке.  Нетрудно представить, что будет дальше… Костер!


Колдуньи подавленно молчат.


Ангелина.  Но почему обязательно Феодор? Разве у нас мало жаждущих стать королем? Выберем из них. Лично я остановилась бы на графе Кладии. Все, что его будет волновать, – как он смотрится на троне. Остальные же заботы с радостью переложит на нас. К тому же, у него нет могущественного папаши, способного разрушить наши планы.

Канна.  Придется еще раз побеседовать с ним.  И с остальными тоже. Ангелина, распорядись, чтобы выслали приглашения.

Георгина.  А с Феодором что делать?

Канна.  Ничего. Мы не можем выставить его сейчас. Полежит три дня, а потом пусть убирается.

Ангелина.  Устроить ему пару встреч с Алисией, он и раньше уберется.

Канна.  Проследи, чтобы за обеденным столом их посадили рядом.

Георгина.  Прекрасно! Я собираюсь получить большое удовольствие от обеда.

Канна.   Только не увлекайся.

Георгина.  Я буду осторожна.


КАРТИНА 3

В гостиную быстро входит Алисия. Служанки на
промокают салфетками ее платье. То, ковыляя,
то, прыгая на одной ноге, её пытается догнать,  несчастный Феодор.


Феодор.  Алиса, подожди! Да подожди же!…

Алисия.  Ты опять испортил мое платье! Что еще?

Феодор.  Извини, я не хотел!  Бокал сам вырвался у меня из рук.

Алисия.  Терпеть не могу лжецов! Если ты такой неуклюжий, так просто извинись, а не сваливай вину на бокал!

Феодор.  Но это так! Я его двумя руками пытался удержать, а он все – равно вырвался.

Алисия.  Ну, знаешь, это слишком! (Поворачивается, чтобы уйти)

Феодор.  Не хочешь, не верь, а я правду говорю.

Алисия.  Правду? Подумай, что ты говоришь? Как бокал может вырваться? Он что, живой?

Феодор.  Нет но… Я подарю тебе новое платье, клянусь.

Алисия.  (Отпуская служанок) Я сержусь не из-за платья, а из-за глупой выдумки. Прыгающий бокал! Поумнее не мог придумать?

Феодор.  Да нет, ты не поняла! У меня, его словно…  вырвал кто-то… прямо из рук.

Алисия.  Еще лучше! Считаешь, у нас невидимка завелся? А может, во дворце привидение появилось?

Феодор.  Я понимаю, ты мне не веришь… Платье жалко… Оно тебе очень идет.

Алисия.  Странный ты какой – то стал.

Феодор.   Станешь тут.  Лошадь ни с того, ни с сего взбесилась…

Алисия.  А теперь бешеный бокал попался.

Феодор.  (Обиделся) Можешь смеяться…

Алисия.  (Развеселившись) Уже хорошо, что бокал с водой, а не тарелка с соусом.

Феодор.  Ты и с соусом была бы красивая.

Алисия.  (Смеется) Вот так комплимент! Хорошо, что не ПОД соусом. Королева Алисия под сливовым соусом! Неплохо звучит?

Феодор.  Вот, опять глупость сказал.  Папа постоянно твердит, что люди меня за дурака принимают, потому что я всегда правду говорю.

Алистия.  Какая интересная мысль.  Значит, дураки правду говорят, а умные лгут?

Феодор.  Наверное.  Поумнею, тоже стану врать.

Алисия.  Знаешь, если это так, то мне больше понравятся дураки, а не умные.

Феодор.  Так только кажется. Я ведь правду сказал… про бокал.  А ты меня за идиота приняла…

Алисия.  Всего лишь, за лгуна. Ну, или за фантазера… выдумщика.  Сам подумай, кто и как мог вырвать его у тебя?

Феодор.  Если бы это случилось у нас дома, я бы знал кто и как. Господин Марий любит шутить таким образом.

Алисия.  А кто это, господин Марий?

Феодор.  Наш придворный колдун. Он обожает розыгрыши… Особенно с гостями. Маме они не всегда нравятся.  А папа говорит, что в этом нет ничего такого…

Алисия. Колдовство? Но у нас в королевстве нет колдунов.

Феодор.  Ты уверена?

Алисия.  Конечно. Я бы знала. Ведь я королева.

Феодор.  А если не знаешь?

Алисия.  Знаю. Папа терпеть не может колдунов. И потом, если ты прав, то колдун должен был присутствовать на нашем обеде. А там были только мы с тобой и тетушки. Ну, еще слуги, но их всех я хорошо знаю.

Феодор.  А тетушки? Они давно здесь живут?

Алисия.  Нет. Они переехали во дворец, когда пропал папа, и я осталась одна.

Феодор.  А раньше ты их знала?

Алистия.  Только слышала, что у мамы были сестры. Да, в чем дело?

Феодор.  Меня сбросила лошадь, – ты знаешь. Я спокойно ехал, вдруг у нее пошла пена изо рта,  и она стала биться подо мной. Вообще-то, я не очень хороший наездник, потому и выбрал самую спокойную кобылу. Даже не подозревал, что она может так прыгать. Ну, и не удержался.

Алисия.  Мало ли что могло случиться с лошадь. Причем здесь колдовство?

Феодор.  Когда меня принесли во дворец… Мне было очень больно… А потом твоя тетушка сделала вот так… (показывает) ...и боль прошла. Понимаешь, совсем прошла.

Алисия.  Какая тетушка?

Феодор.  Госпожа Канна.

Алисия.   Тетушка Канна?

Феодор.  Правда, она сказала, что это всего лишь внушение. А ты за ней ничего такого не замечала?

Алисия.  (Задумчиво) Не знаю. Может… мне надо подумать. Извини, я пойду…

Феодор.  Алиса, никому ничего не говори.

Алисия.  Почему?

Феодор.  Не надо и все.

Алисия.  Чего ты испугался? Тетушка Канна – сестра моей матери.

Феодор.  А господин Марий считает, что исчезновение короля ВиктОра не обошлось без колдовства. И папа так думает.

Алисия.  (Сердито) Не знаю, должна ли я тебя даже слушать. (После паузы) Ну хорошо… предположим… только предположим, что тетушка Канна колдунья. Она колдовством вырвала у тебя из рук бокал и облила мне платье.  Ну не глупо ли?

Феодор.  Наверное, она рассердилась. Они хотели, чтобы я женился на тебе и стал вашим королем.

Алисия.  Что за вздор! Уморят меня с этим замужеством! А ты?

Феодор.  А я отказался.

Алисия.  Отказался? Почему? Нет, я тоже не собираюсь…  Просто, интересно...

Феодор.  Ну… когда я стану совсем взрослым, тогда может быть.  А сейчас… это глупо… какой из меня муж... (После паузы) А тебя, правда, хотят выдать замуж?

Алисия.  (Печально) Тетушки сказали, что интересы королевства превыше всего.

Феодор.  За кого?

Алисия.  О, мало ли желающих примерить на себя корону.

Феодор.   Тебе кто-нибудь нравится?

Алисия.  Видел бы ты их!

Феодор.  (После паузы) Знаешь… я подумал… может, мне действительно пришла пора жениться? И папа будет доволен… если я стану королем. Правда-правда! А то, он все время твердит, что из меня ничего толкового не выйдет.


Алисия смеется.


Что я такого смешного сказал?

Алисия.  Извини.  Ты это прямо сейчас придумал?

Феодор.   А что? Не выходить же тебе замуж за какого-то болвана, которому нужна не ты, а корона. А мне… нам… папа поможет.  Ну… пока мы не повзрослеем.

Алисия.   (Внимательно смотрит) Знаешь, Феодор, а ведь ты настоящий рыцарь.

Феодор.   Никакой я не рыцарь.  Просто… если я могу тебе этим помочь…

Алисия.   Спасибо.  Я подумаю над твоими словами.  Пойду, сменю платье.


Алисия уходит в свои покои.


Феодор.   В  шоке, от того, что сделал) Что скажет папа?!


Под аркой входа появляются сестры.


(Нарочито легкомысленно) А, госпожа Ангелина? Госпожа Канна! Госпожа Георгина! Я тут подумал… Пожалуй, я согласен жениться на Алисии.


ЗАНАВЕС


ДЕЙСТВИЕ 2

КАРТИНА 4

В гостиную входит граф Кладий. Его сопровождает
 Ангелина. Следом подходят и Канна с Георгиной.


Кладий.  (Осматривается) А здесь у нас что?

Ангелина.   (Утомленно) Это малая гостиная, граф.

Кладий.  Прелестно… прелестно.  Вот только зеркал маловато. (Канне) Распорядитесь, чтобы повесили еще. Я люблю, чтобы вокруг было много зеркал.


Кладий подходит к зеркалу, осматривает свой
костюм с огромным количеством кружев и бантов.


Канна.  (Ядовито) Если  Алисия выберет вас, в качестве мужа, господин граф, вы будете иметь столько зеркал, сколько захотите.

Кладий.   (Вертится у зеркала, совершенно не чувствительный к яду) О, она не сможет устоять! Все девушки от меня без ума! Как вам нравится мой новый камзол? Сюда очень подходят эти ленты, не правда ли?

Ангелина.  (Замученно) Вы правы, господин Кладий. А эти кружева бесподобны.

Кладий.  (Возбужденно) Знали бы вы, сколько я их выбирал! Мой портной предлагал тюрбанские кружева… тоже неплохие.  Но я сказал – нет! Сюда подходят только васьенские! (Ангелине) Вы согласны?

Ангелина.  Разумеется. Только васьенские.

Кладий.   (Доверительно) У меня очень тонкий вкус. Представьте, многие даже не видят разницы между тюрбанскими и васьенскими кружевами!

Ангелина.  Какой ужас!

Кладий.  (Нашел в Ангелине родственную душу) О, как я рад, что вы меня понимаете.  Но, простите, я вынужден покинуть вас, иначе мой портной рассердится.

Георгина.  Вас беспокоит, что рассердится портной!?

Кладий.  (Оскорблен) Если бы вы знали, сколь многие пытаются переманить его у меня, не удивлялись бы. (Ангелине, почти интимно) Так что с вашего позволения…


Ангелина звонит, появляется
дворецкий.


Ангелина.  (Кладию) Надеюсь, мы скоро увидимся.

Кладий.  (Многозначительно) Как только я стану королем, мы будем видеться каждый день.(Уходит)

Ангелина.  (Падает на кушетку) Уф! Наконец – то! Он не пропустил ни одного зеркала!

Канна.  Ты ошибаешься, если думаешь, что мы провели время лучше. Весьма утомительная компания.

Ангелина.  Ну, и… На ком остановимся?

Канна.  Давайте, сравним впечатления. Георгина, распорядись насчет чая. Ангелина, читай по списку с самого начала.

Ангелина.  (Подходит к столу, берет лист бумаги, читает) Номер первый. Старший сын графа Ронежского. Наследник титула. Лично мне он не нравится.

Канна.    Этот граф заядлый игрок. Состояние оставил на карточном столе.

Георгина.   И сынок, похоже, в папашу пошел. Заметили, как все время пальцами шевелит?

Ангелина.   Вычеркиваем. Номер два. Принц Зарит.

Георгина.   Предлагаю выбрать его! Он так красив!

Канна.   Красив, но глуп.

Георгина.   Разве нам это не подходит?

Ангелина.   Георгина, мы не тебе мужа выбираем, а Алисии.

Канна.   Глуп - это неплохо. Плохо, что слишком самолюбив и вспыльчив.

Ангелина.   Вряд ли из него удастся сделать марионетку. Вычеркиваем?

Канна.   Да.

Ангелина.  Следующий - барон Ивон.

Гергина.  Тоже мне, жених! Он не то, что Алисии, нам в дедушки годится.

Канна.   Возраст не помеха. Но этот старый лис слишком умен…

Ангелина.  Вычеркиваем. Четыре. Рыцарь Никос из Залесья.

Канна.   Недалек, но жаден.

Георгина.   Говорят, необыкновенно богат, но любого готов удушить за мелкую монету.

Ангелина.   (Вычеркивает) Дворянин Баран. Тоже из Залесья.

Канна.   Зол, мстителен, коварен…

Ангелина.  (Вычеркивает) Полковник Дальний… дворянин.

Георгина.  У этого солдафона характера на всех нас хватит и еще на Алисию останется.

Ангелина.  Вычеркиваем полковника. Так… еще пара местных дворянчиков... мелочь...

Канна. Убирай их.

Ангелина.  И, наконец, граф Кладий!

Канна. Самовлюбленное ничтожество!

Ангелина. То, что нужно… разве  нет?

Георгина.  Боюсь, я от этого болвана с ума сойду.

Канна.  Ничего с тобой не сделается. Повесим ему побольше зеркал, и пусть нянчится со своим портным. В списке кто-нибудь остался?

Ангелина.  Кажется не… да! Принц Феодор же еще.

Георгина.  Гадкий мальчишка! Наколдовали на свою голову женишка. Неделю околачивается во дворце.

Ангелина.  Сами же уговаривали остаться.

Канна.  Пусть … Он нам не помешает. Ну? Останавливаемся на Кладии?

Ангелина. Я его давно предлагаю.

Георгина.  Если больше некого…

Канна. Тогда сегодня же займемся Алисией.

Георгина. Наконец-то!

Канна.  Надо выбрать подходящий момент.

Ангелина.  Алисия сейчас в саду с Феодором. Набегаются, обязательно захотят пить. Лучшего момента не найти.

Канна.  Надо заранее все подготовить. (Звонит)


Входит служанка с чайным подносом.


Служанка.  Чай, если вам угодно.

Канна.  Поставь на стол и принеси кувшин холодной воды. И бокал.

Служанка. Только один бокал, Ваша Светлость?

Канна.  Разве я не ясно сказала?

Служанка.  Сию минуту, Ваша Светлость! (Уходит)

Ангелина.  Почему только один?

Канна.  (Снимает медальон, достает флакон, пытается открыть) Если будет два, они напьются оба. А так наш юный женишок обязательно уступит Алисии.  (Флакон не поддается) Слишком давно не открывался.

Георгина.  Столько лет прошло.  Думаешь, зелье еще действует?

Ангелина.  Сейчас и проверим.


Служанка приносит воду. Ангелина забирает бокал.


        поставь, и можешь идти.


Служанка уходит. Канна капает в бокал из флакона.


Канна.  Вот и все! Одна капля.


Ангелина ставит бокал около кувшина, садится,
разливает чай.  Канна  усаживается  около стола.
Георгина подходит к ней.

Георгина.  (показывает на медальон) Можно взглянуть?

Канна.  (дает ей медальон, но цепочка остается у нее в руке) Бабушкин подарок на мой день рождения.

Георгина.  (с завистью) Жаль, бабушка не дожила до моего рождения.


Слышен смех Алисии. Канна быстро прячет медальон
в складки платья. В гостиную вбегает смеющаяся Алисия.
За ней входит недовольный Феодор.


Феодор.  Так не считается… Ты жульничала…

Алисия.  Ничего подобного! Ты просто… (увидела сестер) …добрый день, тетушки.

Канна.  Алисия, я рада, что вам весело, но, все же, королева должна вести себя более подобающим образом.

Ангелина.  Оставь, Канна. Дети счастливы и это прекрасно.

Феодор.  (Вызывающе) Папа говорит, что смех полезен для здоровья!

Канна.  Веселиться можно по-разному. Алисия сейчас похожа на служанку, а не королеву.  Красная… потная…

Алисия.  Мне просто жарко, тетя. Мы играли в саду, и я победила Феодора.

Феодор.  Победила? Как бы не так! Ты неправильно считала!

Алисия.  Победила-победила! (Тетушкам) Феодор не соглашается с поражением, потому что ему весь день придется исполнять мои капризы. Таково было условие.

Феодор.  Ладно.  Но в следующий раз я сам буду считать.

Алисия.  (Картинно усаживается на  кушетку, капризно) А сейчас я хочу пить!

Феодор.  (Язвительно) И что я должен сделать? Поклониться? Сказать слушаюсь?

Алисия.   (Смеется) Просто, принеси мне воды.

Феодор.   (С поклоном) Слушаю и повинуюсь!


Феодор подходит к столу, наливает в бокал воду и несет Алисии.
Одновременно он взял с подноса конфету и кинул в рот. Алисия
уже собралась пить, но тут Феодор сильно закашлялся, поперхнувшись.
Она вскакивает, бьет его по спине, потом протягивает воду.


Алисия.  Выпей!

Канна.   Алисия!

Георгина.  Нет!

Ангелина.  (Вскакивает и падает обратно на стул)  О!


Феодор залпом выпивает воду, отнимает от лица бокал и все видят
его огромный безобразный нос.


Алисия.  (С ужасом) Ой!

Феодор.  Извини. Я, кажется, выпил твою воду. (Замечает испуг Алисии) Что с тобой?

Алисия.  (Слабо) Со мной?

Феодор.  (Оглядывается на колдуний) Что вы так смотрите? У меня рога выросли?

Алисия.  Не рога… Нос…

Феодор.  Что, нос?

Канна.  (Приходя в себя) Алисия хочет сказать, что у вас выросли не рога, а нос.

Феодор.  Вырос нос? Вы шутите? (Ощупывает нос, бежит к зеркалу) Я сплю! Алиса, мне кажется или ЭТО действительно такое?

Алисия.   (Смотрит на тетушек) Вода! Кто-то отравил воду!

Ангелина.  Не может быть… Ее только что принесли из колодца.

Георгина.  Но все равно надо проверить… (Выплескивает из своей чашки чай, наливает воду из кувшина)

Алисия.  Остановитесь, тетя!

Канна.   Георгина, вдруг там, на самом деле, отрава?

Георгина.   Ерунда! (Пьет) Обычная вода... холодная… мокрая.

Канна.   Ангелина, сходи за лекарем.


Ангелина собирается позвонить.


        Сама сходи. Не стоит посвящать слуг в эту историю.

Ангелина.  (Смотрит на Феодора) Ты права.  (Уходит)

Феодор.   (Уныло рассматривает нос) Ну и носище! Как же мне теперь людям показываться? И что скажет папа?

Канна.   Не стоит расстраиваться раньше времени, Ваше Высочество.

Появляется лекарь, раскланивается.
Ангелина входит следом.


        (С нажимом) Господин доктор, вы, конечно же, встречались с таким случаем в своей практике?  (Показывает на Феодора)

Лекарь.   (Завороженно  идет к Феодору) Оч-чень интересно… (Канне) Нет, Ваша Светлость, лично не встречался… только читал. Лет пятьдесят назад случилась целая эпидемия. И вот что странно, заболевали этой болезнью исключительно знатные дамы. До сих пор не описан ни один случай заболевания мужчины. (Потирает ручки в предвкушении)

Алисия.   Вы уверены, что это болезнь, а не… что-нибудь… иное?

Лекарь.   Конечно, Ваше Величество. Эта болезнь описана во всех учебниках по медицине. Она получила название – «Носатая рожа».

Феодор.   (С надеждой) И ее можно вылечить?

Лекарь.   (Уклончиво) Видите ли, Ваше Высочество, лекарство от этой болезни не было найдено. Но, не все так плохо. Чаще всего, «носатая рожа» излечивается сама. Конечно, случались и рецидивы, когда после излечения, нос вырастал вторично. Кстати, весьма интересная деталь, вторичный нос всегда имел другую форму. Было несколько случаев, когда больная оставалась, так сказать, «с носом», до конца жизни. Но в девяти случаях из десяти, «носатая рожа» проходила быстро и бесследно.

Феодор.   И… как долго болезнь будет длиться?

Лекарь.   Этого никто не может сказать. Я пропишу вам укрепляющие средства. Они помогут справиться с инфекцией. Но, должен предупредить, что «носатая рожа», по всей видимости, очень заразна. И, чтобы не допустить эпидемии, я вынужден просить вас отправиться в свои покои, и не покидать их до полного излечения.

Канна.   Послушайтесь доктора, принц.  Не подвергайте нашу юную королеву опасности заразиться.

Феодор.   Да… конечно… это было бы ужасно. (Направляется к выходу, останавливается) До свидания, Алиса.

Алисия.   До свидания Феодор. Ты поправишься.

Феодор.   (Шутит) Конечно. Не могу же я жениться на тебе с таким носом.(Уходит)

Канна.  Господин врач, о болезни принца никто не должен узнать.

Лекарь.   Разумеется Ваша Светлость. Я сам буду ухаживать за ним. (Кланяется и уходит)

Ангелина.    Бедный мальчик.

Канна.   Алисия, вам неплохо было бы привести себя в порядок.

Алисия.   (Отрешенно) Да… Конечно… (Уходит)

Георгина.  (Убедившись, что Алисия ушла) Лично удавила бы мальчишку! Уже второй раз он мешает нашим планам.

Ангелина.  А мне кажется, получилось не так уж плохо…

Канна.  Да. Теперь Алисия вполне может «заразиться» от Феодора. Не знала, что бабушкины шутки вошли в учебники по медицине. Ей бы это понравилось. Завтра наша малышка тоже заболеет «носатой рожей».(Колдуньи смеются) Несколько дней помучается. А потом найдется лекарство. Догадываетесь, у кого?

Георгина.  У Кладия?

Канна.   Именно. Она выйдет замуж. Если не ради себя, то ради Феодора.

Георгина.  Можно дать ей зелье перед сном, тогда утром она проснется с хорошеньким носиком. (Смеются)

Канна.   Так и сделаем. (Ищет у себя медальон, но не находит) Георгина, дай мне медальон.

Георгина.  Почему ты спрашиваешь у меня?

Канна.   Ты рассматривала его перед приходом Алисии…

Георгина.  Вспомни, ты же забрала его и спрятала.

Канна.   Но у меня, его нет.

Георгина.  Посмотри получше. Ангелина, ты не брала медальон?

Ангелина.  Нет.

Канна.   Но не мог же он просто так исчезнуть?

Георгина.  Не взяла ли его Алисия? Или Феодор? А может, лекарь?

Канна.   Никто из них не приближался ко мне. Зато ты стояла рядом.

Георгина.   Это обвинение в воровстве? Я не ошиблась?

Канна.   Нет, не ошиблась! (Ангелине) Она давно уже пытается занять мое место. И, похоже, перестала выбирать средства. (Георгине) Не делай вид, что не понимаешь меня!

Георгина.  Я прекрасно поняла! Ты сама спрятала медальон, чтобы обвинить меня! Тебе не нравится, что я умнее тебя, решительнее…

Канна.   Умнее? Да ты посмотри на себя!

Георгина.    Без меня, вы до сих пор сидели бы на своем острове!

Канна.  Боюсь, благодаря тебе, мы скоро опять туда попадем.

Георгина.    Ты, просто, завидуешь! Я сильнее тебя в колдовстве !

Канна.  Сильнее? Вот я сейчас превращу тебя в глухонемую горбунью, посмотрим тогда, кто сильнее.

Георгина.    Ха! Без нашей помощи, ты пустой стакан не поднимешь!

Канна.  Значит, стакан? Ну, так ты его тоже скоро не сумеешь поднять!


Канна поднимает руки, Георгина приготовилась отразить
удар. Ангелина бросается между сестрами.


Ангелина.  Да что с вами? Опомнитесь! Вы хотите нас погубить?

Канна.  (Рычит) Отойди, Ангелина! Она уже давно требует хорошей взбучки!

Ангелина.  Не отойду! Георгина, ты, конечно, сильная колдунья… возможно, даже Канне будет трудно с тобой справиться. Но вдвоем мы тебя скрутим без труда. Успокойся, и, если медальон у тебя, отдай его.

Георгина.  У меня, его нет, а вот как насчет тебя?

Ангелина.  Я себе не враг. Мы можем победить, только если будем заодно. Вряд ли король Залеслав поверит в байку о болезни, когда увидит сыночка с таким носищем. Так брала ты медальон, или нет?

Георгина.  (Кивает на Канну) Она даже цепочку из рук не выпустила, когда показывала медальон. Как я могла его взять?

Канна.  Куда же он делся?

Георгина.  Я откуда знаю... Он был у тебя. (Ангелине) Похоже, наша сестрица затеяла двойную игру.

Канна.  По – твоему, я – враг самой себе?

Ангелина.  Возможно, он просто выпал… (Ищет) Ничего не понимаю. Не колдует ли кто против нас?

Канна.  Здесь, во дворце, такой силой может обладать только Алисия. Но, уверена, она даже не догадывается об этом.

Георгина.  (Ангелине) А я уверена, – наша сестрица что-то задумала…

Ангелина.  (Взорвалась) Мы погибнем, если не будем доверять друг другу. Сейчас мы пойдем ко мне, и осмотрим всю одежду. Согласны?

Георгина.  Мне скрывать нечего. Могу и здесь раздеться.

Канна.  Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше. Пошли.

Георгина.  Только после тебя! Если задумала предательство, я буду следить, чтобы ты не избавилась от медальона по дороге.

Канна.  В таком случае, Ангелина будет следить за тобой.

Георгина.  А если он у Ангелины?


Сестры подозрительно уставились на Анелину.


Ангелина.  Ваша подозрительность доведет нас до беды!


Появляется дворецкий


Дворецкий.  Ваши Светлости… господин Первый Министр просит принять его по срочному делу.

Георгина.  Какое еще дело… Нам некогда…

Канна.  (Уничтожающе взглянув на Георгину) Пусть войдет!

Ангелина.  (Тихо) Успокойся, Георгина.
 

Входит Первый Министр.


Министр.  (Кланяется) Ваши Светлости…

Канна.  Ну? В чем дело?

Министр.  Прибыл посол Усяндии с нотой протеста. Мы должны немедленно принять его. Назревает пограничный конфликт.

Канна.  Разве у нас нет королевы? И чем занят Совет Министров? Пусть они займутся этим вопросом.

Министр.  Слушаюсь. И еще… Жители поселений, расположенных вокруг Заповедного леса, в большой тревоге. Подтвердились слухи о чудовище, объявившемся в лесу.

Георгина.  Какая чушь!

Канна.  Господин Первый Министр, если вы и дальше собираетесь беспокоить нас по пустякам, нам придется подыскать нового Первого Министра.

Министр.  Прошу прощения, Ваши Светлости, но это не пустяки. Вокруг Заповедного леса проживает четверть нашего населения. Люди напуганы. Если начнется паника… Трудно предсказать последствия…

Ангелина.  Настурций, по-твоему, мы с сестрами должны отправиться на охоту за этим чудовищем?

Министр.  Нет, Ваша Светлость. Но, вы, видимо, не в курсе… Охота в этом лесу запрещена королевским указом. Следовательно, разрешение тоже должно быть в форме указа.

Канна.  Так в чем дело? Подготовьте текст.  Пусть Алисия подпишет.

Георгина.  Подпишет ли?

Ангелина.  А что за чудовище? Какой-нибудь зверь?

Министр.  Если судить по слухам, это оборотень.

Канна.  (Насторожилась) Что еще за оборотень?

Министр.  Говорят, оно похоже на человека, но покрыто корой, как старое дерево.


Колдуньи явно испуганы.


Канна.  И… как давно появились эти слухи?

Министр.  Около месяца назад.

Георгина.    (Взорвалась) И мы узнаем об этом только сейчас?

Министр.  Но, госпожа Георгина, не могу же я беспокоить Ваши Светлости по пустякам.

Ангелина.  А что еще говорят об этом… чудовище?

Министр.  Разное…

Ангелина.  И что говорят чаще всего? Не заставляй нас применять силу, Настурций.

Георгина.    Отвечай!

Министр.  Говорят, что у него на голове корона.

Канна.  Немедленно подготовьте указ: Направить две… нет, три роты королевских гвардейцев в Заповедный лес. Пусть избавятся от оборотня. Мы должны думать о спокойствии наших подданных.

Министр.  Отправить гвардейцев можно, но вряд ли от этого будет польза. Гвардейцы не станут вредить этому… существу

Канна.  Это еще почему?

Министр.  Люди уверены, что это наш пропавший король.

Георгина.  (Деланно смеется) Ха! Ха! Ха! Что за ерунда! Вот насмешил, так насмешил.

Ангелина.  А что вы сами думаете, господин первый министр?

Министр.    Я думаю, что это похоже на правду.

Георгина.  Вот так правда! (Смеется).

Канна.  Достаточно, Георгина, все - равно твоему смеху никто не верит.

Георгина.  (Резко прекращает смеяться) Моему смеху не верят? Надеешься, поверят вашим слезам?

Ангелина.  (Прижимает руки к вискам) Не понимаю, как такое могло произойти.

Георгина.  (Смотрит на Канну) А вот я прекрасно понимаю.

Канна.  Остановись, Георгина! Или пожалеешь!

Георгина.  Ты мне не грози! Я тебя не боюсь.

Ангелина.  (Кричит) Да что с вами сегодня? Грызетесь, как собаки, да еще при постороннем.

Георгина.  Настурций давно уже не посторонний. И он, как всегда, будет молчать, потому что опасается за свою королеву, не так ли, господин министр?

Министр.  Да, Ваша Светлость.

Ангелина.  Идите, Настурций. Мы вызовем вас позже.


Министр уходит.


           Вы обе сошли с ума! Сейчас не время выяснять отношения. Давайте подумаем,
           кто мог снять заклятие с ВиктОра?

Георгина.  Никто не мог! (Смотрит на Канну)

 Канна.  Мы сделали ошибку, – не приняли во внимание привязанность Алисии к отцу.

Ангелина.  Думаешь, это Алисия?

Канна.  Кто же еще? Чем сильнее она ждет отца, тем слабее заклятие. Мы должны покончить с ним, пока он еще не стал человеком.

Георгина.  Если Настурций прав, на гвардейцев рассчитывать нельзя.

Канна.  Настурций слишком много знает. С ним придется разобраться.

Ангелина.     Его будет непросто убрать. Это же не маленькая служаночка.

Канна.  Избавиться от него придется. Как? Мы потом подумаем. Главное сейчас – король.

Георгина.  Предлагаешь  самим отправиться в лес?

Канна.  Один раз мы это уже сделали. Но, возможно, это и не понадобится. Мы издадим указ: – Тот, кто убьет чудовище, получит в жены королеву и сам станет королем. Увидите… Многие захотят попробовать, невзирая ни на какие слухи.

Ангелина.  А как же Кладий? Не думаешь же, что он может сразиться с кем бы то ни было? Кроме своего портного, разумеется.

Канна.  Мы пообещаем корону в обмен на голову чудовища. А после можем и передумать. Но сначала надо отыскать медальон. (Смотрит на Георгину)

Георгина.  Можешь не смотреть на меня. Я устала повторять, что не брала его.

Ангелина.  Возможно, он запутался в складках платья…

Канна.  Мы перетрясем всю одежду. Зелье необходимо найти.

Георгина.  Так чего мы ждем? Чтобы еще кто-нибудь помешал?

Канна.  На этот раз, ты права.


Колдуньи уходят


КАРТИНА 5


Граф Кладий направляется в гостиную.
Дворецкий не пускает его.


Дворецкий.  Но, господин граф… Ваша Милость…

Кладий.  Я знаю куда иду.  Это малая гостиная, не так ли?

Дворецкий.  Господин граф… Их Светлости не принимают.

Кладий.  Их Светлости? Ах, ты имеешь в виду тетушек моей будущей жены? Нет, я пришел не к ним, а к Алисии.

Дворецкий.  Её Величество занята важным государственным делом.

Кладий.  Никаких дел. Пойди, доложи, что мне надо срочно с ней поговорить.

Дворецкий.    Боюсь, господин граф, что вам придется прийти в другой раз. Сегодня королева не принимает.

Кладий.  Меня она примет. Ведь, я ваш будущий король!


Принимает перед зеркалом величественную позу, затем
другую, замечает, что дворецкий не ушел.


           Ну? Чего ты ждешь?

Дворецкий.  Я передам Ее Величеству, что вы здесь.


Дворецкий уходит. Кладий продолжает репетировать перед
зеркалом королевские позы. Тихо входит печальный Феодор.
Замечает Кладия.


Феодор.  О, прошу прощения! Я не думал, что здесь кто-то есть.

Кладий.   Я жду Алисию. Мы должны поговорить о свадьбе. (Смотрится в зеркало) Как думаете, этот камзол достаточно наряден для такого случая?

Феодор.   (В шоке) Алисия выходит за вас?

Кладий.  Все-таки  надо было одеть сиреневый. (Феодору) Простите? Что вы сказали?

Феодор.  (С язвительной вежливостью) Я сказал, что этот камзол не слишком подходит для встречи с невестой.

Кладий.  (Встревоженно) Вы думаете?

Феодор.  (Злорадно) Разумеется! Слишком мало бантов! Да, и цвет… Нет, не подходит.

Кладий.   Черт бы побрал моего камердинера! Я же говорил, надо было одеть сиреневый! (Почти в истерике) Но… Вы думаете, мало бантов?

Феодор.   (Издеваясь) Для будущего короля?!

Кладий.   (Смотрится в зеркало) Да-да! Вы конечно правы! Я сегодня же поговорю со своим портным. Теперь мне понадобится совсем другой гардероб


Стремительно входит Алисия. Замечает Кладия,
бросается к нему.


Алисия.  Вы принесли известия о моем отце?

Кладий.  О! Я рад видеть вас, Алисия.

Алисия.  (Нетерпеливо) Я тоже рада. Ну, говорите, что вы узнали?

Кладий.  О вашем отце? Я ничего не знаю о вашем отце.

Алисия.  Но… Мне сказали, что вы хотите поговорить о короле… Я подумала… В таком случае, что за срочное дело заставило вас вызвать меня с заседания Совета?

Кладий.  Ну, разумеется, свадьба.

Алисия.  Вы женитесь? Поздравляю.  И на ком?

Феодор.  (Мрачно) На тебе.

Алисия.   Феодор? Что ты здесь делаешь?

Феодор.   (Вызывающе) Я устал рассматривать стены своих покоев и решил немного размяться. Не бойся, я не стану подходить к тебе. Будет ужасно, если на свадьбе ты окажешься с таким вот украшением. (Показывает на свой нос)

Алисия.   На какой свадьбе? О чем вы оба говорите?

Феодор.   Ну, как же… Твой жених пришел договориться о свадьбе. Вот только камзол выбрал неудачно. Недостаточно торжественный. Как ты думаешь?

Кладий.  (Феодору) О, как низко! (Алисии) Не беспокойтесь, сегодня же займусь своим гардеробом. Я понимаю, что наряд графа не подходит королю.

Алисия.   Вот в чем дело. Но почему вы решили, что я выхожу замуж за вас?

Кладий.   А за кого же еще? Я подумал и решил, что меня устроит такой брак.

Феодор.   Должно быть, вам пришлось долго думать.

Кладий.   Конечно. Это очень ответственное решение. Далеко не всякая девушка подойдет на роль моей жены.

Феодор.   Алисия, тебе оказана великая честь!

Алисия.   Которой, я, увы, недостойна. Боюсь, граф, наша свадьба не состоится.

Кладий.   Не состоится?

Алисия.   Я… уже помолвлена.

Кладий.   Пустяки. Помолвку легко разорвать.

Алисия.   Не думаю. Видите ли, у моего… жениха… слишком могущественный отец. В случае отказа, дело может дойти до войны.

Кладий.   Война? О, нет! Я ничего не понимаю в войне. Сражения… кровь! Это не для меня. Но… Ваши тетушки… Они ничего не сказали о помолвке.

Алисия.   Просто… они еще не знают о ней.

Кладий.   (Сердито) Вы должны были сообщить, чтобы они не вводили в заблуждение других. Прошу прощения…
 

Кладий кланяется, поворачивается, чтобы уйти,
но, вдруг, с испуганным воплем, запрыгивает на кушетку.


Алисия.   Что с вами, граф?

Кладий.   Вон там… вон! Мышь!

Алисия.   Где?

Кладий.   Да, вон же… вон! Громадная мышь с медальоном! О! Мне сейчас станет дурно! У вас нет нюхательной соли?

Алисия.   Успокойтесь, граф! Это же не лев, а маленькая мышка. Феодор, посмотри, тетушка Канна весь дворец перерыла в поисках своего медальона, а его, оказывается, мышка утащила. Сейчас мы его у нее заберем… (подбирается ближе к мышке)

Феодор.   Не делай резких движений… а  то, убежит.

Кладий.   Нет-нет! Не подходите к ней! Она вас укусит.

Алисия.   (Подкрадывается) Да, нет же… такая смирная мышка. Совсем не боится. (Мышке) Иди сюда… ну же… не убегай!


Мышка бежит в сторону кушетки. Кладий
с воплем отскакивает в сторону.


Кладий.   Она набросилась на меня!

Алисия.   (Укорозненно) Как вам не стыдно! Вы напугали ее... (Мышке) Иди сюда, малышка… Дай мне медальон.

Феодор.   Осторожно…

Алисия.   Сейчас… вот! О!


Алисия дотрагивается до мышки. Вспышка света, из-за кушетки
показывается Росса. Поначалу она ведет себя, как испуганная
мышь – пытается спрятаться.


Росса.   И… И… И…

Алисия.  Росса? Но… Как?…

Кладий.   Кто это? Что она делала под кушеткой? А где мышь?


Алисия, умоляюще, смотрит на Феодора.


Феодор.  Осторожно, граф! Кажется, мышь побежала в вашу сторону.

Кладий.   (Глядя под ноги) Ко мне?

Феодор.   Смотрите, как бы она не забралась в ваши банты!

Кладий.   (Нервно) О! Не шутите так! Алисия, простите, но я должен вас покинуть! Мои нервы не выдерживают такого испытания!

Алисия.   (Рассеянно) Конечно, граф.

Феодор.   (Любезно) Приходите еще…

Кладий.   О, разумеется… Разумеется… Прощайте! (Уходит)

Феодор.   Думаю, здесь он больше никогда не появится.

Алисия.   (Рассеянно) И замечательно…

Феодор.   (Рассматривает Россу, забившуюся в подушки на кушетке) Это пропавшая служанка?

Алисия.   Да, это она. Только… Феодор, я ничего не понимаю…

Феодор.   Чего тут понимать?… Кто-то превратил её в мышку, а теперь она опять стала девушкой… Бедняжка, она все еще чувствует себя мышкой.

Алисия.   Как это, превратил? Колдовство? Но, кто?

Феодор.   А ты как думаешь?

Алисия.   (Недоверчиво) Тетушка Канна?

Росса.   И… и… и… г-госпожа Ангелина… И… и… и… г-госпожа Георгина..

Алисия.   (В ужасе) Что?

Росса.   К-кол-дуньи… К-королева… В-ваша мать… Тоже к-колдунья. Они погубили.

Алисия.   Что ты такое говоришь? Моя мать не была колдуньей! Это неправда.

Росса.   П - правда!

Алисия. (Беспомощно) Феодор, что она говорит?

Феодор. Если твои тетушки – колдуньи, то такие способности могли быть и у их сестры.

Алисия. Но, подожди… Росса? Ты говоришь, они погубили маму?

Росса. И с-сами десять лет… н-не к-колдовать…

Феодор. Похоже, они схватились между собой… Королева выжгла их способности на целых десять лет. Но  и сама погибла. Господин Марий  много  таких историй рассказывал.

Росса.  Д-да! П-подслушала… П-поймали… Превратили в м-мышь… Хотели у-убить… (Плачет)

Алисия.   Не плачь… Теперь все позади… Мы не дадим тебя в обиду. (Идет к столу за водой)

Феодор.   Но как тебе удалось расколдоваться?

Росса.  Прикоснулась… К-колдунья… Сильная… Они боятся…

Феодор.  Кто прикоснулся?

Росса.   (Кивает на Алисию) В-величество…

Феодор.  Алисия?!

Росса.    Да.

Алисия.   (Приносит воду) Что она говорит?

Феодор.     Говорит, что ты тоже колдунья … И сильная. Что тетушки тебя боятся. Так, Росса?

Росса.   Очень боятся… Иначе… Превратили в жабу…

Феодор.   Поздравляю! Похоже, ты унаследовала их способности, потому твои тетки и не пытаются превратить тебя в жабу…

Росса.   Ага… Чтобы слушалась… К-как другие…

Феодор.   Чтобы во всем им подчинялась, как… А кто эти другие, Росса?

Росса.   Все… Слуги… Министры…

Алисия.   Причем здесь министры? Ерунда какая-то… Ты уверена, что они погубили маму?

Феодор.   Скорее всего, и короля тоже, Алисия.

Алисия.   Да нет же! Здесь какая-то ошибка. Посмотри на меня… Я похожа на колдунью?

Феодор.   Конечно, не похожа… Чтобы стать хорошей певицей, надо долго учиться. Голос же дается от природы. Ты не колдунья, но с врожденными способностями.

Росса.   …наследовала от матери…

Алисия.   (Гневно) И я должна этому верить? Тетушки не сделали мне ничего плохого…

Росса.    Боялись…

Алисия.  Но зачем?

Феодор.   Как зачем? Власть… Деньги…

Росса.   Драгоценности… Смеялись… Первого Министра превратить в свинью… Ему не понравилось быть крысой… Думала, такая шутка… (плачет)

Алисия.   Что?! Так вот куда уходят деньги из казны… Вот откуда эти дикие указы… Вот почему министры ведут себя так странно…

Феодор.   Мало приятного превратиться в крысу… Бр! Росса, а мой нос… Тоже они?

Росса.   (Протягивает медальон) Зелье… Одна капля – нос… расти… Другая – пропадет.

Феодор.   (Рассматривает медальон) Ха! А говоришь, не сделали ничего плохого!  Вспомни… Воду должна была выпить ты.  Если бы я не поперхнулся, это украшение (показывает на нос) было бы сейчас на твоем лице.

Росса.   Хотели заставить выйти замуж… Кого им надо… Слабый король.


Алисия обессиленно садится.


Феодор.  Милейшие у тебя, однако, тетушки… Надо думать, ты им здорово мешала.

Алисия.   (Устало и печально) Я совсем не помню маму… И вдруг, узнаю, что у нее есть сестры… Я так обрадовалась, когда они приехали… Мне показалось, что… (плачет)

Феодор.   (Присаживается перед Алисией) Что они могут заменить тебе мать?

Алисия.   Глупо, правда?

Феодор.  Совсем не глупо. Кто мог знать, что они такие.

Алисия.   Феодор, что же мне теперь делать? Я не мама… Я ничего не умею… А, если они на самом деле превратят меня в жабу?

Феодор.   Ты будешь самой очаровательной жабой на свете.

Алисия.  (Смеется сквозь слезы) Я не хочу быть жабой. Даже, очаровательной.

Феодор.   Тогда, придется поверить в свои силы. Колдуньи не случайно тебя боятся. Ничего не подозревая, одним прикосновением, ты разрушила их заклятие.

Алисия.   Прикосновением?! Подожди-ка…


Алисия выходит на середину гостиной, закрывает глаза, прикладывает
ладони к вискам, начинает поворачиваться…


Феодор.   Что с тобой?


Алисия делает ему знак, чтобы молчал. Протянув руку, она пытается
до чего-то дотянуться. Дотянувшись, вскрикивает и падает на руки
Феодора. Тот относит ее на кушетку, усаживает.


Феодор.   Алиса, тебе плохо? Сейчас… Росса, принеси воды…

Алиса.  (Слабо) Вот и все! Я сделала это. Оказывается, так просто…

Феодор.   Что ты сделала?

Алиса.   Расколдовала папу.

Феодор.   Ты расколдовала короля ВиктОра?

Алисия.   Я всегда знала, что он жив. Мне чудилось, что он зовет меня… Только… Как я могла даже представить… А сейчас я попробовала прикоснуться к нему… Как к Россе…

Феодор.   Ты уверена?

Алисия.   Да. Феодор, они превратили его в дерево! А я, глупая, удивлялась, почему мне все время снится лес.

Феодор.   А где он сейчас?

Алисия.   Этого я не знаю. Но, он очень беспокоится обо мне. Он возвращается! (Торжествующе) Феодор, я опять принцесса! И мне не надо выходить замуж!

Феодор.   Жаль!

Алисия.   Тебе жаль, что возвращается мой отец?

Феодор.   Нет, что тебе не нужно выходить замуж. Папа опять начнет говорить, что из меня не выйдет ничего толкового…

Алисия.   (Смеется) Все – равно ничего бы не вышло… Тетушки давно поняли, что ты не годишься в их марионетки. А теперь, давай избавимся от этого гадкого носа.

Феодор.   Нет. У меня появилась одна мысль… (Берет медальон) Сейчас надо спрятать Россу.

Алисия.   (Неуверенно) Но… Ведь, теперь нечего бояться? Папа торопится и скоро будет здесь. А тетушки… Пусть отправляются туда, откуда приехали.

Феодор.   Думаешь, колдуньи так легко сдадутся? Они сейчас очень опасны…

Алисия.   Знаешь, мне кажется, что я сейчас тоже очень опасна.

Феодор.   Их трое. Пойдем, Росса… (Алисии) Отведу и сразу вернусь.


Феодор и Росса уходят. Почти сразу появляются
сестры – колдуньи.


Канна.  Алисия, как удачно, что вы здесь. Надо срочно подписать указ.

Ангелина.  (Протягивает перо и указ, свернутый так, что причитать его нельзя) Вот здесь. Очень серьезное дело… Чудовище в Заповедном лесу. Люди боятся.

Алисия.   В Заповедном лесу охота запрещена. Это было последнее желание моей матери.

Канна.   Речь идет не об охоте, а, скорее, о казни.

Георгина.  Это чудовище погубило уже несколько человек… И среди них четверо детей.

Ангелина.  Вы обязательно должны подписать.

Алисия.  А что это за чудовище?

Канна.   Оборотень. Люди в панике. Вот-вот могут начаться беспорядки.

Ангелина.  (Сует в руку Алисии перо) Ну же, подписывайте.

Алисия.   (Не берет перо) Мне надо подумать.

Георгина.  Подумать?! Бедных маленьких деток нашли в лесу… Чудовище откусило им головы!

Ангелина.  Страшно подумать, что произойдет, если оборотень нападет на какое–нибудь поселение.

Канна.  Подписывайте, Алисия!

Алисия.  И все-таки, мне надо подумать.

Канна.  Вы плохо исполняете свой долг, Алисия. Первое, о чем вы должны думать, о благе для своих подданных.

Алисия.  Вряд ли людям будет хорошо, если их королева станет подписывать, не задумываясь, все бумаги, которые приносят ей на подпись. Могу я взглянуть на указ?


Сестры переглядываются.


Канна.  Кажется, нам не доверяют.

Алисия.  Тетушка Канна, я хочу разобраться, что к чему.

Канна.  (Забирает указ, оскорбленно) Что ж, разбирайтесь…

Георгина.  (Возмущенно) Но если погибнут другие люди… Это будет на вашей совести.

Ангелина.  Ну что вы взъелись на девочку. Алиса права. Пусть господин Первый министр доложит ей все подробности. Она сама примет решение. Пойдемте, сестры.


Колдуньи направляются к выходу. Навстречу им выходит
Феодор. У него на груди висит медальон Канны.


Феодор.  Госпожа Канна… Госпожа Ангелина… Госпожа Георгина… (Делает каждой легкий поклон) Прошу прощения, но я не мог больше находиться  в своих покоях. Не беспокойтесь… Я ни к кому из вас не стану приближаться. Здравствуй, Алиса.

Алисия.  Я рада видеть тебя, Феодор.

Канна.  Принц, этот медальон… Откуда он у вас?

Феодор.  Медальон? Ах, этот? Я поднял его с пола, когда был в гостиной в последний раз. Помнится, как раз хотел спросить, кто его обронил… Но… Мне стало не до него, когда все это случилось. (Показывает на нос)

Ангелина.  Эта безделушка очень дорога нашей сестре. Канна очень расстроилась, когда обнаружила пропажу. Жаль, мы не догадались спросить у вас.

Феодор.  (Снимает медальон) Рад, что хозяйка нашлась. Там внутри какой-то флакончик…

Канна.   (Выхватывает медальон из рук Феодора) Это всего лишь духи. Медальон дорог мне, как память о нашей бабушке.

Ангелина.  Все, что у нас осталось.

Георгина.  Хорошая была бабушка… Жаль, умерла.

Феодор.  Сожалею, что причинил вам беспокойство своей забывчивостью. Но вы, кажется, собирались уходить?

Канна.  Теперь это может подождать. Я хочу, в знак признательности, предложить вам бокал шипучего вина. Ангелина, распорядись.


Ангелина уходит и быстро возвращается.


  Вы должны понять, я была крайне удручена пропажей. И очень благодарна вам. Ну, где же вино? (Ангелина встает) Сиди, Ангелина, я сама узнаю.


Канна выходит. Алисия подходит к Феодору.


Алисия.   (Тихо) Зачем ты отдал медальон?

Феодор.   Хочу немного повеселиться.

Георгина.  Алисия, вам не стоит находиться рядом с принцем. Вы же слышали, его болезнь очень заразна.

Ангелина.  Да, дорогая, не стоит рисковать.

Феодор.   Пожалуй, я пойду к себе…

Ангелина.  Нет-нет, принц! Так мы вас не отпустим. А… вот и Канна…

Входит Канна.   В руках она держит бокал. Следом служанка
несет поднос с остальными бокалами. Это Росса. У нее на голове
чепец с широкими полями, которые прикрывают лицо. Росса разносит
вино. Алисия отказывается.

Канна.  Алисия, вы не присоединитесь к нам? (протягивает  бокал)

Алисия.  Спасибо, мне не хочется.

Ангелина.  Мы должны пожелать скорого выздоровления господину принцу…

Георгина.  Неужели вы откажетесь?

Алисия.  Ну, если глоток…

Георгина.  Нет-нет… Что подумает Его Высочество. Только до дна.

Алисия.   (Смотрит на Феодора, тот  кивает) Хорошо, я выпью.

Канна.   (Поднимает бокал, торжествующе) За вас, принц!

Все пьют. Когда бокалы опускаются, оказывается, что у Феодора нос
исчез, зато выросли громадные носы у колдуний. Сестры смотрят на Алисию.
Она не изменилась. Ангелина и Георгина недоумевающе поворачиваются к Канне,
видят ее нос и начинают хохотать. Потом замолкают, ощупывают свои носы, и
раздается дикий вопль. Сестры бросаются к зеркалу. Канна капает из флакона
на ладонь, слизывает, смотрит в зеркало. Ангелина и Георгина делают то же самое…
Носы не исчезают.

Георгина.  (Канне) Ты что наделала?

Канна.   Это не я, это он! (Показывает на Феодора) Он подменил зелье.


Колдуньи окружают Феодора


Георгина.  Мерзкий мальчишка, где зелье?

Ангелина.  Отдай немедленно!

Канна.  Где оно? Говори!

Вместе.   Отвечай!

Феодор.   Я его вылил.

Канна.   Куда вылил?

Феодор.  Под фикус. Замечательный фикус получился… Носатый.

Георгина.  Ты вылил под фикус бабушкино зелье?

Ангелина.  Он, наверняка, врет!

Канна.     Мы заставим его говорить!


Сестры, используя колдовство, швыряют Феодора, как мячик.
Алисия бросается вперед и заслоняет Феодора собой.


Алисия.  Не трогайте Феодора!


Канна, схватив Алисию за руку, отшвыривает ее в сторону.


Канна.     Уйди, Алиса, мы поговорим потом.

Алисия.   Нет! Мы не будем говорить. Потому что вы сейчас же уложите свои вещи, и уедете из замка и из моего королевства.

Георгина.  Из твоего? Сестры, какая-то глупая девчонка будет приказывать нам что делать! И вы стерпите такое?

Канна.   (Кричит) Георгина, не смей!

Георгина.  Чего вы боитесь? В болото ее! (Алисии) Ты будешь жабой до конца жалкой жабьей жизни! (Бросает в нее молнию)

Алисия.   (Отбрасывает молнию в сторону) Не буду!

Феодор.   (Позади Алисии) А вот вы носатыми останетесь навсегда!

Ангелина.  Ах ты, дрянь!


Ангелина бросается на Феодора, но Алисия поднимает ладони и
«отталкивает» ее. Ангелину отбрасывает назад.


Канна.  Она слишком сильна. В одиночку не взять. Только вместе.


Колдуньи «объединяют» силу и направляют ее на Алисию. Она сгибается…


Феодор.    Алиса, они погубили твою мать!


Алисия выпрямляется и рывком отбрасывает колдуний.


Алисия. Это вам за маму!


Ангелина хватается за виски, стонет и, шатаясь, отходит в сторону.


Канна.   (Шипит) Ты еще поплатишься за это!


Канна и Геогина собирают все свои силы и нападают.


Феодор.   Держись, Алиса, ты сильнее их!

Алисия.   Это вам за папу!


Алисия «бьет», Канна мучительно стонет, сдерживая
напор, потом кричит и безвольно оседает на пол.


Георгина.  (Тяжело дыша) Девка! Дрянь! Мерзавка! Я тебя и без сестер достану!


Георгина «наступает» так мощно, что Алисия едва не ломается.


Феодор.   Алиса, вспомни, что они хотели сделать с тобой! Вспомни Россу.

Алисия.   А это за Феодора! За меня! За Россу! За моих министров, превращенных в крыс!


Георгина отшатывается, жутко кричит и падает. Алисия
оседает на пол, Феодор поддерживает ее. В гостиную
входят Лекарь, Министр, слуги.


Феодор.   Алиса, тебе плохо? Ответь, Алиса!

Лекарь.   Ваше Величество, посмотрите на меня! Ваше Величество!

Алисия.   Со… мной… все… в порядке.   Я… устала. И пить хочется.

Росса, бросается за водой.

Министр.  Ваше Величество! Алисия! О, боже… Что здесь произошло? (Алисии) С вами все в порядке? Они?..

Феодор.  …Никому больше не причинят зла.

Служанки.  Ведьмы! На костёр их!
        Она обещала превратить меня в жабу!
        А меня  приказали выпороть!

Портниха.  У меня все пальцы исколоты. Заставляли шить по ночам!

Росса.  А меня в мышь превратили! А потом убить хотели!

Служанки.  Самих их убить! Сжечь!

Министр.  Успокойтесь! Успокойтесь же! Ваше Величество, не надо ли, на всякий случай, заточить их в темницу?

Канна.  Алисия, вспомни, мы твои родные тетушки!

Георгина.  Пожалей, Алиса!

Ангелина.  Мы тебя всегда любили…


Из-за стен замка раздается гул, шум, который все усиливается.


Феодор. Слышишь? Что это?

Алисия.   Это? Это возвращается король!

Министр.  Король? Вы уверены?

Служанки.  Но ведь король… Как возвращается? Его Величество возвращается?

Алисия.   Да! Пусть папа сам решит, что с ними делать.


Георгина и Ангелина в страхе подбираются к Канне. Сестры
сидят, обнявшись, и тихо плачут.
 

Дворецкий.  Ваше Величество! Ваше Высочество! Король! Он жив! Он в городе! Он едет во дворец!

Слуга.  Город ликует! Все вышли на улицы! Вы слышите? Люди приветствуют короля Виктора!

Слуги.  Ура! Король! Наш король вернулся! Да здравствует король!

Входит граф Лютий.


Лютий.  Здравствуй, Алиса. Слышала новость? ВиктОр нашелся. И где его носило столько времени, хотел бы я знать? (колдуньям) Приветствую вас, дамы… Вы, вижу, не рады? Да, Алиса… Тише, тише, успокойтесь все!  Дайте сказать… У меня замечательное известие, а в этом шуме его никто не услышит. Так вот, Алиса… Думаю, ты будешь очень довольна. Я нашел тебе отличного жениха!


Алисия и Феодор изумленно смотрят на Лютия, потом друг
на друга,  и начинают смеяться.
Все вокруг тоже начинают смеяться.


 ЗАНАВЕС


Рецензии