Ветви одного Дерева

Последние месяцы ушедшего года  принесли несколько приятных сюрпризов любителям поэзии. Вышли коллективные и авторские сборники, которые привлекли внимание всех, кто интересуется творчеством поэтов Карелии.
Возможно, наиболее значимой по объему собранного, осмысленного, обработанного материала стала антология карельской поэзии «Дерево песен», увидевшая свет в издательстве «Острова». Она появилась благодаря многолетнему титаническому труду Александра Валентика, поэта и журналиста, многое сделавшего для популяризации творчества собратьев по перу. В циклах передач на Радио Карелии «Поэтическая мозаика» и «Поэтические голоса Карелии», во многих печатных материалах Александр Валентик представлял творчество тех стихотворцев, кто связал свою жизнь с нашим краем, для кого Карелия была или стала Родиной. Наверняка эта огромная работа позволила заложить основу вышедшей книги.
Предваряя антологию обращением от составителя, Александр Валентик напоминает, что в последний раз аналогичное издание, подготовленное группой сотрудников Карельского филиала Академии наук СССР, выходило сорок шесть лет назад. Смею предположить, что если отношение государства к книгоизданию не изменится, книгу, подготовленную Валентиком, будет отделять от следующего подобного труда не меньший срок. Тем интереснее и ценнее выпущенная «Островами» книга. Кстати хочу отметить высокое качество этого тома, характерное для названного издательства.
Привлекает внимание и интерес вступительное слово доктора филологических наук Елены Марковой, отмечающей различные источники, питавшие творчество поэтов Карелии, приводящей уникальные черты, характерные для нашей поэзии. Одной из таких черт является то, что поэзия Карелии создается на четырех языках.
В антологии представлены не только поэты, писавшие и пишущие на русском языке. Здесь же стихотворения, изначально созданные на финском, карельском, вепсском, но они даны в переводах. Книга ориентирована на русскоязычного читателя, автор-составитель отмечает, что при отборе таких стихотворений решающим фактором было качество перевода.
Александр Валентик поднимает очень интересный вопрос «о праве автора-одиночки на составление такого ответственного издания, как антология». В пользу своего решения составитель приводит два довода. Первый уже назван: это право автору дает многолетний труд по изучению и популяризации нашей поэзии. Второй - в настоящее время практика составления таких антологий авторами-одиночками достаточно распространена. Возможно, будь на месте Валентика другой человек, он выбрал бы иные стихотворения для представления творчества того или иного поэта. Но за такой огромный труд вообще мало кто рискнет взяться. Даже только за это автор заслуживает уважения и признательности.
Александр Валентик ориентировался на свои представления о том, какие стихотворения более характерны для поэтов нашего края. Скажем, при том, что многие авторы, чьи произведения вошли в антологию, творили в советские годы, в том числе в те годы, когда не говорить хорошие слова о партии было не возможно, этих стихотворений, прямо прославляющих социалистический строй, в антологии нет. Однако хочу отметить, что и в то время было немало стихов, искренне и честно отражавших чувства авторов, вместе со всем народом веривших в светлое будущее.
Зато в антологии есть стихотворения, отражающие осознание места малых народов в истории и в нашей стране. И эта тема характерна для творчества поэтов Карелии. Во многих стихотворениях изображена война, которую пережил наш народ. Но наибольшее место занимают стихи, в которых встают образы карельской природы, через которые авторы передают свои чувства и размышления о мире. Прочитав антологию насквозь, можно утверждать, что такие стихи характерны для Карелии, видно, что именно на нашей земле они созданы.
Ощущение цельности антологии не разрушается даже при том, что автор отказался от хронологического принципа размещения авторов в пользу алфавитного порядка. Поэтому рядом могут стоять стихотворения классиков карельской литературы и авторов, делающих первые шаги в творчестве. Популярный в шестидесятые годы Георгий Кикинов соседствует с известной сетевой поэтессой Мариной Кивирьян, рядом с Олегом Мишиным стоит Анна Матасова, за Ильей Симаненковым идет юная Галина Смирнова. Любопытно, что Александр Валентик таким образом подобрал стихотворения, характеризующие творчество поэтов, что даже иногда неожиданное их соседство не разрушает цельность восприятия текста антологии в целом.
Подборки каждого автора снабжены небольшим, но емким очерком творчества. Александр Валентик подчеркивает, что это не биографии, а, скорее, штрихи к творческим портретам авторов, выделяющие самое основное в их творчестве.
Радует также то, что в книгу включены стихотворения тех поэтов, которые еще не известны широкому читателю, или ставших известными лишь недавно. Так, например, есть в книге подборка стихов Михаила Чехонина, петрозаводчанина, ставшего поэтом в эмиграции, и пришедшего к российскому и карельскому читателю только в середине 90-х годов, когда прошло три десятилетия после того, как оборвалась его жизнь.
Читая антологию, постоянно ловил себя на согласии или споре с Александром Валентиком, радуясь, что наши точки зрения на творчество тех или иных поэтов совпадают, досадуя, что, по моему мнению, в ряд подборок можно было бы включить другие стихотворения. Так, порадовало, что в подборку Вячеслава Агапитова вошли стихотворения на «заонежском языке», очень гармоничные, включающие диалектизмы, украшающие эти стихотворения, придающие им музыкальность. А, скажем, в подборку Дмитрия Свинцова могли бы войти стихи, на мой взгляд, более характерные для этого тонкого лирика. Но говорю это ни в коем случае не в укор Александру Валентику. Безусловно, он имеет право на свой взгляд на творчество поэтов. Для меня же такие редкие несовпадения мнений стали лишним поводом взять с полки книги авторов и вновь перечитать стихотворения, которые некогда задели, легли на душу.
Назвать даже только имена всех поэтов, чьи стихотворения вошли в антологию, не представляется возможным в рамках этих заметок. Количество авторов велико, в книгу включено семьдесят пять подборок. Еще раз отмечу, что огромный труд, проделанный Александром Валентиком, заслуживает уважения. Думаю, эта книга на долгое время может стать настольной для всех, кого интересует поэзия Карелии.


Рецензии