Viento del sur

                * - ветер с юга (исп.)



«Среда, двадцать восьмое июля 2425 года.
Дорогой дневник,  в последнее время я не могу отделаться от странного чувства, которое с трудом поддается словесному описанию.  Я буквально не нахожу себе места, словно нечто очень важное всё время ускользает от меня.  Кстати, недавно я прочёл в одном любопытном пособии, что  раньше, до Великого оледенения  люди называли наши Хрустальные горы -  Альпами! Господи, какое нелепое название!..»
   - Профессор,  вы должны это увидеть! Карл нашёл нечто из ряда вон выходящее!.. -  запыхавшийся юноша, бесцеремонно ворвавшийся в личные покои старейшины,  так хотел сообщить свою новость, что слова прозвучали неразборчивой скороговоркой.
  - Молодой человек,  я требую объяснений! Какое право вы имеете вот так врываться в моё жилище? Только из-за того, что этот ваш пёс Карл нашёл очередную косточку? –  хоть губы старика и дрогнули в улыбке, тон профессора был, как обычно, невозмутим. Единственным, что выдавало его реакцию на всё происходящее, был выпавший из рук дневник, теперь лежащий на полу, словно маленькая  растрёпанная собачонка. Вошедший потупил взгляд, но,  когда он заговорил снова,  в юношеском голосе послышались дремавшие ранее  властные нотки.
  - Если вы не поторопитесь, то будете ненавидеть себя за это.  Вы можете пропустить важнейшее событие в своей жизни из-за своей проклятой нерастороп… - юноша осёкся, поняв,  какую службу ему сыграл излишне длинный язык, и сделал шаг назад, в сторону двери,  но внимательные  глаза старика  ловили каждое его движение. В них разгорался интерес. «Не этого ли я ждал все эти дни?..  Не к этому ли меня готовила жизнь, заставляя ворочаться в кровати все эти бессонные ночи?..». Профессор встал из-за стола.
  - Надеюсь,  что это действительно важно. Иначе ваша бесцеремонная выходка будет иметь серьёзные последствия,– нахмурив брови, произнёс он. Старые кости заскрипели, словно ржавые дверные петли,  но уже через несколько минут старик был полностью готов к выходу наружу, в царство снега, льда и ревущих ветров.

                *    *    *

    Прошло не так много времени, когда вдали показалось крупное тёмное пятно, едва различимое через снежные вихри. Путники ускорили шаг.  Через некоторое время контуры стали достаточно отчётливыми, и  начали вырисоваться отдельные людские силуэты.  «Небывалое дело, да сюда всё поселение сбежалось!» -  сумевшие обледенеть даже под тёплым шерстяным капюшоном  брови профессора поползли вверх от удивления. Он перешёл на бег. Волчьи клыки, привязанные к обуви, впивались в лёд,  оставляя глубокие борозды.  Расстояние стремительно сокращалось.  Сквозь непрекращающийся вой ветра стали слышны отдельные удивлённые вздохи и нарастающий гомон.  Протиснуться сквозь образовавшееся живое кольцо из людей не представлялось возможным, но стоило завёрнутому  в меха старцу спокойно  произнести: «Расступитесь», –  перед ним образовался достаточно широкий проход.  Как верховный старейшина профессор пользовался непререкаемым авторитетом. Несколько шагов вперёд по изборождённому вековому льду, и его глазам предстала картина такого рода: двое молодых людей, один из которых стоял на страже другого, отгоняя людей, хотевших подойти слишком близко. Его товарищ был полностью поглощён своим делом: он продолжал возиться с тёплой шапкой,  превращая  её в подобие мехового свёртка.  Кроме того, вокруг них бегала маленькая, но очень пушистая собачонка – это и был тот самый
Карл.
                *    *    *

  - С чего такой переполох, дитя? – спросил профессор, присев рядом со вторым юношей, пристально глядя на пушистый головной убор.  Впервые за многие годы голос его дрогнул.  Но это не смутило его собеседника. С сияющим лицом юноша приоткрыл шапку, на дне которой, в тёплом  ворсистом меху лежала и  изредка подёргивала крыльями крупная жёлто-чёрная бабочка. Лицо старейшины преобразилось, будто ласковый весенний ветер окутал его,  растопив лёд, стерев с лица сеть мельчайших морщинок.  Губы старика, словно вновь ставшего юным,  растянулись в изумленной улыбке. Он замер, в страхе рассеять прекрасный мираж, пахнущий небом и солнцем…

                *    *    *

    «Дорогой дневник, я так давно не говорил с тобою… в  последнее время я о многом думал, многое понял. Эта бабочка… я думал, что они исчезли сотни лет назад. Но вот одна из них, передо мной, отогрета теплом очага, развернула свои крылья цвета солнца. Я прочел в одной из древних книг, что имя её – махаон, сотни лет назад они обитали на равнинах, к югу от наших гор. Так странно видеть её здесь, среди льдов. Нашедшие её молодые люди  рассказали мне, что бедняжку принес ветер. Южный ветер! Эта крохотная жизнь, сотканная из золотых нитей солнца и шёлка самой тёмной ночи, не может жить без тепла…  стоило ей впорхнуть в мою жизнь, как в душе моей что-то перевернулось. Невидимый, ранее дремавший механизм пришёл в движение. Словно ведомые, по утрам ноги сами несут меня на окраину деревни, к просвету меж гор. Я стою там часами, вглядываясь вдаль, и  всё чаще ощущаю ласковое дыхание южного ветра, тёплого ветра перемен…»


Рецензии