Японская хандра. шутка и не очень

(шутка)


Первый снег начинает скрипеть
Ветка сакуры помнит топор дровосека
Который выходит из леса вестимо.

Стал конь  остановленый женской рукою
Теперь любопытно ей храброй на пробу
Проникнуть в горящую избу соседа.

Беспечальный встречаю закат
Огненный Дао мерцает спокойно
И всего то стакан тростниковой водки.

И так легко говорить на японском.

****

(и не очень)
Прилетит   вдруг волшебник
В одежде синего шелка
Возвращая сладость забытых мгновений

Это я медленно вытираю слезы
Глядя в сторону  детства
Там безвозвратно растаяли  целых пятьсот эскимо


Рецензии
Прочел, а почему то грустно - похоже на прохладный осенний день.

Жизнь тихой водой
Утекает сквозь пальцы
Время не лечит...

С уважением.

Евгений Солнцев   25.09.2010 08:20     Заявить о нарушении
Разделяю эту мысль.
с ув.,

Игорь Агеенков   26.09.2010 19:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.