Рецензия на книгу Алуси Райдль Блюдо

Рецензия на книгу: Алуся Райдль. Блюдо. – М.: Воймега, 2007.

Повесть «Блюдо» я прочитала за один день. С одной стороны, интригующий полудетективный сюжет заставляет «глотать» текст; с другой – книга поднимает проблемы, над которыми хочется задуматься.

Повествование ведётся от первого лица: девятнадцатилетняя девушка рассказывает о текущих событиях собственной жизни. На первых страницах происходит энергичная завязка: оказывается, что у героини своеобразная работа – блюдо – в течение трёх лет на её теле подают еду в дорогом ресторане. Всё, что происходит в жизни героини, так или иначе связано со спецификой работы. В ресторан регулярно наведывается её поклонник, который заказывает «блюдо» и тайком передаёт романтические и непонятные письма. Далее сюжет закручивается: появляется ещё один человек, который собирает информацию о героине у всех возможных знакомых, цели его неизвестны. Несмотря на сложную завязку, сюжет выглядит простым, т. к. развивается медленно – событий немного. Книга богата не перипетиями сюжета, а другим наполнением – личностью героини, её размышлениями о себе, окружающих и мире. При этом сначала я ожидала подростковых мыслей, агрессии, неприятия всех и вся, и вдруг оказалось, что рассказ ведёт человек думающий, развитый и спокойный. Это интересно, но в композицию повести вносит диссонанс: заметно несоответствие между утверждением героини, что она «почти не училась в школе…», и её рассуждениями взрослого образованного человека.
Книга замечательна по языку. Героиня обыгрывает слова, ищет в них новые смыслы, строит логические ряды. Посетителей ресторана, которые заказывают еду на живом блюде, героиня называет УБЛЮДКАМИ, раз они сидят за столом у БЛЮДА. Слово БЛЮДО во множественном числе превращается у героини в БЛЮДИ, а слово БЛЮДИ так напоминает слово ЛЮДИ. Созвучие обычных слов с «грязными» оказывается способом выразить отношение к тому, что происходит в жизни. Причём ненависти, злости нет – героиня спокойна, она уже профессионал в своём деле, её возмущение и боль притуплены.
Героиня оперирует русскими словами, при этом совершенно непонятно, в какой стране происходят события и на каком языке девушка в действительности мыслит. Неопределённость усиливается и тем, что в книге не употребляются настоящие имена героев. Имена окружающим героиня даёт самостоятельно, исходя из их внешних и поведенческих особенностей. Например, о поклоннике она думает: «Катран любит акулье мясо. И не просто мясо акулы, а именно катрана – самой маленькой и безобидной. Вот я и окрестила его за это Катраном». Так же поступают и в отношении героини: «Два года назад Катран сам придумал мне имя – Сара». Вот и всё. Единственное указание на место действия встречается в сцене изгнания героини из собственного дома очередной мачехой: «Улица, разделяющая дома, была узкой, меньше метра, поэтому пытливые головы загородили весь просвет». Возникает ощущение, что это не Россия. А язык русский. Это не выглядит как ошибка, но обращает на себя внимание и привлекает своеобразной лингвистической загадкой.
Сара оказывается дисциплинированным и серьёзным человеком: работает честно и старательно. Она приобрела специфические полезные в работе навыки, например, научилась дышать, лёжа на столе, так, чтобы ни одна часть тела не двигалась, научилась не реагировать ни жестом, ни взглядом, ни словом на любые действия УБЛЮДКОВ, даже такие, как укол вилкой. Она считает это частью профессионализма. При этом героиня не разучилась думать и не перестаёт в мыслях решать нравственные проблемы своей работы. Но ей приходится делать и реальный выбор. Однажды складывается ситуация, в которой возникает вопрос: помочь или нет умирающему у стола клиенту, нарушив при этом служебные обязанности и запреты на движение и речь. Ситуация подобного выбора мне кажется совершенно жизненной, ненадуманной: часто, если не всегда, профессия диктует нам определённые поступки, взгляды, стиль поведения. И каждый человек вынужден делать выбор: принять это, отвергнуть или попытаться изменить правила.
К несомненным плюсам книги отнесу множество любопытных деталей быта ресторанной кухни. Не могу судить о достоверности мелочей, атмосферы, но описания обогащают повесть.
Слова в психологических зарисовках точны и создают портреты. Например: «…поварята покончили с делёжкой еды и, как волчата, растащили кусочки каждый в свою норку – в свой шкафчик, в свой кулёчек. Прошуршали, хлопнули дверкой, затихли».

Последние страницы повести написаны пронзительно, героиня в смятении. Я начала ей сочувствовать, и отношение к прочитанной истории изменилось. Познавательный интерес к рассуждениям человека специфической профессии превратился в вопрос-открытие: что если всё рассказанное было на самом деле, с настоящей, живущей и сейчас девушкой? Из области литературы книга вывела читателя в жизнь, по-моему, это важное достижение для художественного произведения.

В повести есть сцена: познакомившись с героиней, шеф-повар решил сделать её своей любовницей, а когда получил отказ, обозвал свиньёй. На это ему ответила случайная свидетельница: «Ты думаешь, если человеку постоянно говорить «свинья», то он от этого захрюкает и захочет играть в твои скотские игры?» Я в обычной жизни привыкла и, видимо, приняла выражение: «Если человеку постоянно говорить «свинья», то он захрюкает». Но автор легко, причём раз и навсегда, рушит бытовую психологическую истину только тем, что ставит в конце предложения знак вопроса. Это один из моментов произведения, который меня по-настоящему тронул. Я вспомнила, что мыслить можно не только стереотипами. Алуся Райдль вывела меня «за рамки», и за это я ей благодарна.


Рецензии
Что-то я сомневаюсь, что укол вилкой не вызвал никакой рефлекторной реакции. Если, конечно, не приняты некоторые препараты.
Книгу не читала. Да, и искать не буду. "Поварята", "волчата" - что-то в этом есть недоброжелательное к людям, даже презрение или шизофренический сюр.

Нуртай   27.08.2011 01:29     Заявить о нарушении
Возможно, Вы и правы, – героиня не совсем ладит с миром.
Но, по-моему, характер героя не влияет на ценность книги как литературного произведения)

Елизавета Безнина   27.08.2011 10:06   Заявить о нарушении
Елизавета, Большое спасибо за рецензию. А самое главное за то огромное время, которое вы уделили моей книге. Я очень вам благодарна.

Алла Райдль   17.08.2013 02:37   Заявить о нарушении
Алла, невероятно приятно получить отзыв от автора, да ещё такой доброжелательный!) Спасибо за книгу!

Елизавета Безнина   18.08.2013 15:00   Заявить о нарушении