Об афоризме в школе

В.И. Ковалев
Афоризм и коммуникативная компетентность учителя
 
Школьный учитель - одна из самых динамичных в коммуникативном отношении профессий. Для неё характерно быстрое чередование, а порой и совмещение различных видов общения: личного и публичного, индивидуального и группового, контактного и дистантного. Поэтому к числу важнейших профессиональных умений педагога несомненно относится способность к быстрой, но эффективной речевой реакции, к успешному достижению учебно-воспитательной цели при минимальных затратах времени и коммуникативных средств.
Вот почему профессиональная подготовка будущих учителей обязательно должна включать овладение речевыми жанрами сверхмалой вербально-временной протяжённости. Одним из таких жанров, очевидно, является афоризм.
За последние два десятилетия на книжных полках настало прямо-таки сверхизобилие разноформатных сборников и даже "энциклопедий" афоризмов. Однако, как ни странно, это привело не к прояснению, а к размыванию, неоправданному расширению жанровых границ афоризма. Если исходить из содержания упомянутых сборников, то афоризмом может быть признано любое высказывание сверхмалой протяжённости, которому присущи относительная автосемантичность и относительная же эстетическая ценность.
Не претендуя на всеобщность и окончательность выводов, скажем о своей позиции по данному вопросу. Основная коммуникативная задача афоризма - объяснить сущность предмета, явления или дать ему оценку таким образом, чтобы объяснение легко и с удовольствием запоминалось, а также легко и с удовольствием вспоминалось и использовалось в нужной ситуации.
Поэтому непременными жанровыми признаками афоризма являются краткость, семантическая ёмкость (максимум смысла в минимуме слов), познавательность, эстетическая ценность, смысловая и формальная завершённость, связность. Разумеется, далеко не все афоризмы соответствуют приведённому перечню признаков в полном объёме, но именно они, на наш взгляд, и составляют ядро, сердцевину данного типа, текстов.
Как видно, по своим коммуникативным задачам афоризмы близки к словарным толкованиям, научным дефинициям и мнемоническим текстам, но решают эти задачи при помощи риторических средств, которые обычно свойственны не научным и учебно-научным, а научно-популярным жанрам. А результаты гармоничного синтеза познавательного с эстетическим, содержательности с краткостью - безусловно актуальны для современной школы.
Развитие афористической компетенции как неотъемлемого компонента общей коммуникативной компетенции учителя должно идти, на наш взгляд, по двум равнозначимым направлениям.
Первое - это создание собственной коллекции афоризмов актуальной для школы тематики на основе опубликованных сборников. К сожалению, в них часто можно встретить устаревшие переводы, взаимоисключающие, а то и неприемлемые с педагогической точки зрения объяснения и оценки. Поэтому насущной задачей представляется составление и издание специального сборника афоризмов, адресованного учащейся молодёжи, который был бы современен по тематике и языку и нацелен на решение необходимых задач образования, самообразования, воспитания и самовоспитания.
Однако далеко не все педагогически значимые явления были предметом осмысления профессиональных афористов. Более того, в нашем непрерывно меняющемся мире периодически возникают и актуализируются новые педагогические проблемы. Вот почему важно, чтобы учитель не только знал уже созданные профессионально значимые афоризмы, но и умел самостоятельно сочинять произведения этого речевого жанра.
Поэтому второе направление работы - обучение студентов педагогических вузов в курсе риторики или иной речеведческой дисциплины созданию афоризмов. Разумеется, речь не идёт об освоении будущими учителями дополнительной творческой профессии - достаточно, чтобы они научились сочинять своего рода окказиональные афоризмы, которые усилят эффективность коммуникации при решении текущих учебно-воспитательных задач.
Возможные пути решения этой проблемы мы наметили и проверили, организовав разведывательное обучение с двумя группами 1 курса факультета иностранных языков Луганского национального педагогического университета им. Тараса Шевченко (специальность «Русский и английский язык и литература»). Оно продолжалось в течение двух семестров и занимало в среднем 1/3 времени каждого аудиторного занятия по практическому курсу русского языка. Остальные две трети времени занятия отводились интенсивному решению программных задач данного учебного предмета.
Следует заметить, что при всём своём смысловом разнообразии афоризмы по структурно-композиционным признакам могут быть сведены к нескольким структурно-синтаксическим схемам (конструкциям).
Понятно, что в рамках отведённого времени студенты не могут освоить все эти схемы. Наш выбор пал на ту, в которой тема сравнения, выраженная именем существительным, занимает синтаксическую позицию подлежащего, за нею последовательно располагаются показатель сравнения, образ сравнения, также выраженный существительным, но занимающий синтаксическую позицию сказуемого, и пояснительная часть, которая содержит информацию об основании сравнения, признаке сходства и обычно формально равна простому предложению. Например:
Болтун подобен маятнику: того и другого надо остановить. (Козьма Прутков) Каждая человеческая способность подобна мускулу: развивается от упражнения и атрофируется от бездействия. (Д.И. Писарев)
Наш выбор обусловлен прежде всего богатством перспектив, которые открывает работа студентов с образным сравнением. Ведь ещё Л.Н. Толстой называл сравнение "одним из естественнейших и действительнейших средств для описания" [Толстой 1955: 6]. Сравнение лежит в основе метафоры, олицетворения, эпитета, антитезы, гиперболы, аналогии. Кроме того, по мнению академика П.Л. Капицы,"ничто в жизни так ясно не определяет положения вещей, как сравнение" [Капица 1994: 19]. И вместе с тем целый ряд исследователей считает, что "сравнение представляет собой простейшую форму образной речи" [Голуб, Розенталь 1993: 207].
Перед началом обучения был проведен констатирующий срез знаний и умений студентов в избранной сфере речевого творчества. Он показал, что большинство обучаемых легко усваивает структурно-композиционные особенности упомянутой сравнительной афористической конструкции и может подобрать к заданной теме сравнения оригинальный образ. Наряду с этими достоинствами были отмечены следующие недостатки: нарушение семантической и стилистической адекватности темы сравнения и образа сравнения, излишнее многословие, недостаточная зримость, выразительность образа сравнения и др.
Результаты констатирующего среза позволили разработать программу обучения студентов самостоятельному сочинению афоризмов. Её основу составила информация о жанровых особенностях афоризма (коммуникативные задачи текстов данного типа, содержание, структурно-композицонные и лингвостилистические особенности, экстралингвистические условия применения), а также сведения о семантической и формальной структуре образного сравнения и логических правилах сравнения.
В качестве дидактического материала на начальном этапе обучения использовались малоизвестные афоризмы, созданные профессиональными писателями, на остальных этапах - студенческие афоризмы.
На начальном этапе в основном применялись аналитико-продуктивные задания: завершить афоризм по заданному началу, собрать афоризм из «рассыпанного» текста (Из нескольких готовых афоризмов были изъяты и сгруппированы отдельно: темы сравнения, образы сравнения, пояснительные части. Студентам надо было восстановить исходные тексты.) и др. В дальнейшем основным видом работы стало редактирование и саморедактирование.
Структура занятия (вернее, той его части, которую занимало разведывательное обучение) была такой:
1) Анализ афоризмов, созданных на предыдущем занятии.
2) Деловая мини-игра: несколько студентов по очереди выполняют роль учителя в предложенной ситуации и решают заданную проблему при помощи сочинённых дома афоризмов.
3) Сообщение новой теоретической информации. Задания на закрепление.
4) Аудиторная контрольная работа:
а) Сообщение преподавателя об особенностях педагогической коммуникативной ситуации и задачах, которые надо решить с помощью будущего афоризма;
б) Создание студентами этого афоризма;
5) Домашняя контрольная работа той же тематики.
Задаваемая студентам тематика афоризмов отражала или частотные учебно-воспитательные проблемы, требующие быстрого и эффективного речевого воздействия учителя (например: ученики во время урока перебивают отвечающего, в классе нет мела, ребёнок говорит быстро, но неразборчиво), или актуальные для школьников абстрактные понятия, которые учителю необходимо доходчиво объяснить (например: совесть, любовь, мужество).
В результате обучения качество студенческих афоризмов существенно повысилось по сравнению с констатирующим срезом. Подборки лучших из них публиковались в прессе, использовались в средствах школьной воспитательной наглядности. Кроме того, в процессе этой работы студенты повысили уровень целого ряда профессионально значимых коммуникативно-речевых умений: осуществлять логическое и образное сравнение предметов и понятий, проводить компрессию текста и др.
Приведём несколько примеров студенческих афоризмов хорошего качества.
Перебивать отвечающего всё равно что кататься вдвоём на одних лыжах: помешаешь и ему, и себе. (О. Губарева). Класс без мела и тряпки как компьютер без монитора: информацию невозможно увидеть. (Н.Стельмах). Быстрая, но неразборчивая речь как переполненный автобус, который очень хочется пропустить и дождаться следующего. (Т. Гулак) Совесть похожа на будильник: звенит, когда нужно, а не когда удобно. (В. Дубина) Настоящая любовь как костёр: греет и тех, кто его зажёг, и окружающих. (С. Пономаренко) Мужество подобно лыжным палкам: помогает не упасть даже на очень крутых спусках. (О. Мушнина).
Использованная литература

I. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. - М., 1993.
2. Капица П.Л. Всё простое - правда... - М., 1994.
З.Толстой Л.Н. О литературе. - М., 1955.   

Государственный институт русского языка имени А.С.Пушкина
Риторика и культура речи в современном обществе и образовании
Сборник материалов Х  Международной конференции по риторике 1-3 февраля 2006 года


Рецензии
Уважаемый Сергей! С интересом прочитал Вашу статью.
Ценный познавательный и методический материал.
Не мешает его повнимательнее изучить и публикующим свои
афоризмы на ПРОЗА.РУ. Чтобы для начала чётко знать, что такое афоризм и как он должен выглядеть, дабы не считаться, а быть истинным афоризмом.
Читатель

Герчиков Илья   06.03.2010 19:29     Заявить о нарушении
Уважаемый Илья! Вы, наверное, не обратили внимания на то, что перед статьёй стоит имя автора: В.И. Ковалев. А в конце указан сборник материалов конференции, на которой автором был прочитан доклад. Я был бы, конечно, рад изложить подобный материал, так сказать, собственного сочинения, но у меня его нет по простой причине: занимаюсь афоризмами не более года.
А мысли автора этой статьи мне кажутся заслуживающими внимания. Буду перечитывать её время от времени.

С уважением

С уважением

Сергей Сметанин   06.03.2010 19:47   Заявить о нарушении
Да простит меня г-н Ковалёв.Вам спасибо,что опубликовали такую интересную и нужную статью.И.Г.

Герчиков Илья   06.03.2010 19:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.