Разные люди. Иран

У меня много друзей в разных странах - с какими-то я общаюсь уже давно и до сих пор, с кем-то наши пути давно разошлись, одних я знаю только по Интернету, а других встречала на самом деле во время моих путешествий…  Почти про каждого можно рассказать какую-нибудь интересную историю, в некоторые верится с трудом, а какие-то не такие уж и невероятные, но настолько далеки от нашей реальности, что кажутся необычными. Интересно и то, что эти истории представляются  совершенно повседневными их героям, но приобретают совсем другую окраску, если смотреть на них со стороны… Мне это говорит о том, как разнообразен, противоречив и прекрасен наш мир. Не похож ли он на огромный калейдоскоп, в котором маленькие осколки миллионов разных цветовых оттенков составляют картины, которые можно рассматривать бесконечно?

Представлю небольшую коллекцию таких разноцветных осколков…

Начну с Интернет-знакомых. У меня их очень много, так как давно, когда я еще только начинала учить английский, я решила, что лучший способ практиковаться (и это правда!)– это найти друга по переписке на сайтах типа pen pals, а заодно и узнать что-нибудь о другой стране, причем совсем не обязательно это должен быть носитель языка. Суть ведь не в том, чтобы найти учителя, который будет исправлять ошибки в твоих письмах, а в том, что тебе интересно общение с этим человеком, поэтому ты пишешь ему довольно часто, причем все свои сложные мысли и чувства ты так или иначе вынужден облекать в слова на том языке, который вы оба знаете…

Кто-то услышав про общение через Интернет тут же подумал, что там нет никакой правды, что в Интернете люди все о себе фантазируют, преувеличивают, приукрашают, и вообще сочиняют всякие небылицы – никто ведь их слова не проверит…  А вот и нет! Например, все что я рассказывала своим Интернет-друзьям о себе было правдой, хотя думаю, что временами это могло казаться им невероятным… Ок, есть и более веские аргументы =))) Опираясь на последние исследования пользователей Интернета, и заручившись поддержкой всего преподавательского состава  BBDO Wordshop Digital, могу заверить вас, что ложь - это главный миф об Интернете. Напротив – в Интернете люди ведут себя точно также как и в жизни, и ничего такого о себе не выдумывают, чего бы не рассказали и своему закадычному приятелю. Ну, то есть привирают иногда, но двойную жизнь в виртуальной реальности все же не ведут, представляя на просторах вседозволенности, что они какие-то совершенно другие люди.  Это слишком сложно – все время играть какого-то другого человека. В конце концов, можно просто с ума от этого сойти. К тому же – зачем? Интересному человеку и так есть что о себе рассказать, а неинтересный человек и не придумает ничего такого, чтобы его сочли интересным, потому что если бы он был способен на то, чтобы это придумать, он бы им просто был, а не казался…

Мда… но вернемся же к разноцветным осколкам. Мой любимый друг по переписке – рок-музыкант из Тегерана. Как вам такое сочетания места и рода деятельности? Уж поверьте, что иранским парням, которые видят себя на сцене, приходится труднее, чем тем,  кому у нас это кажется несбыточной мечтой. Потому что рок-музыка в Иране запрещена официальными властями. Вы не услышите ее нигде по радио – оно передает только иранскую классику, не сможете записать в хорошей студии с необходимым оборудованием и не выступите на концерте. Это внешняя сторона. Но изнутри Иран – цивилизованный мир: еще всего пару десятилетий назад он был светским государством, самым передовым и либеральным во всем регионе. Но на очередных выборах победила религиозная партия, потому что западное влияние на молодежь показалось им неприемлемым, и люди решили вернуться к истокам…  А теперь никто не знает, какая из крайностей была лучше. Они ругают свои власти за деспотизм и закостенелость и одновременно восхищаются их настойчивостью в достижении целей, и гордятся тем как они выдерживают натиск из внешнего мира…

 У каждой семьи есть спутниковая тарелка, по которой они смотрят и BBC и MTV, а под темными накидками девушки носят джинсы и те же молодежные бренды, что и мы с вами… Важно другое - они в курсе всех новостей, всех последних тенденций, они знают по несколько языков, знают свою историю и историю мира (*ремарка: а в Европе и США продолжают путать Иран и Ирак, а когда речь заходит о географии, считают, что о реках Янцзы и Хуанхе могут знать только люди, которые специально изучают Китай…) Казалось бы – совсем другая культура, но никто из моих друзей по переписке не был мне ближе по восприятию мира, чем иранец, и никто из европейцев не был большим «европейцем», чем он… Что тут можно говорить о демократии, которую так усиленно стараются внедрить во всем «отсталом мире»?
Иран живет в вечном напряжении и ожидании, что уже сегодня ночью им на крыши полетят бомбы, наносящие «превентивный удар». И по крыше моего друга тоже. А он просто хочет играть на гитаре, а по специальности он переводчик с английского на фарси... Полгода он с друзьями готовился к выступлению на фестивале, в котором должны были принять участие группы играющие в разных стилях. Для получения допуска они должны были записать песни, которые они будут играть, и передать диск в отдел цензуры, а во время концерта нельзя было бы отклониться от музыки на диске и на одну ноту. Но их так и не допустили к участию, потому что они играют «западную музыку». А как музыка может быть «западной» или «восточной»? Разве искусство вообще имеет какие-то границы?

Поэтому он уедет в Канаду как только его дядя обустроиться на новой родине. Я не знаю другого человека, который так гордился бы своей страной, своей Персидской Империей, какой она была когда-то давно, но он не видит себе места в ней современной. Да он просто хочет жить! Неужели он должен умереть просто потому, что он родился в Иране? Неужели его жизнь это просто «еще одна жертва среди мирного населения», которые, вот незадача, всегда каким-то образом возникают при борьбе за демократию?

Он не мусульманин. Он называет себя персом и уверяет, что они ничего общего не имеют с арабами. А религия персов – это поклонение огню – зороастризм. Ислам же принесли в Иран арабы. А вместе с религией и свой язык, потому что Коран должен изучаться только на арабском. А истинный язык Ирана – фарси, язык его великих поэтов: Саади, Руми, Рудаки, Фирдоуси и других…  Именно фарси мой друг  считает родным и на него переводит английские книги по психологии на темы «как стать счастливым».

Надеюсь, он сам обязательно станет.

- to be continued -


Рецензии