Разные люди. Китай

Не далее как в этот четверг я побывала на китайском дне рождение, и об этом событии просто нельзя не рассказать!

Я учу китайский третий год и последние полгода занимаюсь с китаянкой, с которой уже давно стали подругами.  Я приглашала ее на свой день рождения, и, видимо, в ответ – она пригласила меня на свой тоже. Отмечалось оно, разумеется, в китайском ресторане, а из гостей было еще двое русских, и девять китайцев. Меня сразу представили как лучшую ученицу, с которой можно свободно разговаривать на Han Yu (то есть по-китайски), чему все гости очень удивились. Было приятно, что я действительно понимала почти все, что они говорили, и еще радостнее было видеть их восхищение, когда я что-то рассказывала им. (*Вообще должна сказать, что помимо всех возможностей и плюсов, которые несет знание этого языка, и ради которых я его стала учить, есть один немаловажный пункт и для честолюбия: ошарашенные взгляды, которые ты получаешь со всех сторон, в том числе от незнакомых людей, когда они слышат твою речь. Например, на улице мы идем и общаемся с моей китаянкой, а прохожие оборачиваются на нас еще долго после того, как нас обогнали… Так же реагировали и люди за другими столиками, не-китайцы на дне рождении Лань)
Правда, трудности все же были – некоторых из них я понимала лучше, некоторых хуже, а были и такие, у которых вообще нельзя разобрать ни слова. Те китайцы, которых понимать сложнее всего – как правило, с юга. Там преобладают местные диалекты и на чистом официальном путунхуа они почти не говорят.  Удивительно то, что наречия внутри Китая различаются так сильно, что сами китайцы с юга и севера часто не понимают друг друга и для объяснения пишут иероглифы, которые, к счастью, одинаковы для всех. Вопрос стоит настолько серьезно, что даже все официальные телеканалы для каждой провинции транслируются с переводом на местный диалект, иначе немалая часть населении вообще будет не в курсе происходящего…

Южане и северяне сильно отличаются не только по языку, но и внешне. Северные обычно с более круглыми лицами и узкими глазами, похожи на монголов, южные -  очень смуглые худые с большим европейским разрезом глаз – ближе к индонезийцам и малайцам. Стоит Вам один раз побывать в Китае, и Вы научитесь безошибочно их определять. Я после дня рождения уточняла у Лань, действительно ли с юга были те, кого я приняла за южан, чем очень ее порадовала. Она прямо вскрикнула: «Ты поняла!» и по этому возгласу мне стало ясно, что такой проницательности от европейцев даже не ждут, видимо слишком часто до них доходят слухи, что они кажутся все на одно лицо… 

Перечисление различий между Севером и Югом можно продолжать долго. Думаю, их гораздо больше, чем между Норвегией и Грецией или Финляндией и Испанией – это при том, что Север и Юг Китая – все же одна страна. И именно поэтому в Китай можно ездить бесконечно и всегда находить там «новый мир». По китайским меркам различия между странами Евросоюза могли бы «уложиться» в различия на разных концах одной провинции Китая – ну, это ихмо.
Вот, например, кухня. Южане до еды едят суп, а потом пьют чай – как и мы. А вот северяне – наоборот. Сначала чай, потом основные блюда, потом суп (для того, чтобы пища лучше усвоилась) и десерт. У нас было больше северян, поэтому в таком порядке и проходил праздничный ужин.  Вообще это был ресторан со шведским столом, где можно было попробовать неограниченное количество разных блюд, причем таким экзотических (на мой взгляд), которых нигде больше не найдешь. В китайской еде меня всегда сбивает с толку то, что ты не понимаешь, что ты ешь. Это может быть мясо, а может быть овощ или какая-то водоросль  - приправы и соусы изменяют первоначальные вкусы до неузнаваемости… Но в целом – мне все понравилось, хотя и казалось странным порой.

Китайцы в компании всегда точно знают, кто из них самый старший, кто чуть помладше, а кто самый молодой (при том, что возраст в этом конкретном случае у всех был  около 25 лет, плюс/минус 2-3 года). Это очень важно, чтобы знать как к кому обращаться. Здесь нужно сказать пару слов о родственных связях и наименованиях родственников: брат – это не просто брат, есть старший, а есть младший – и это разные слова (раньше, было специальное слово для каждого сына и дочери в семье в зависимости от порядка их появления по свет – до 15-20 слов. Но так как сейчас в стране политика 1 ребенка и таких огромный семей уже не существует, ограничиваются 2 сестрами и 2 братьями). Совершенно по разному именуются также тети и дяди в зависимости от того, старше или младше они ваших родителей, и к кому из родителей они относятся, при этом разные названия существуют и для их супругов (муж младшей сестры мамы и муж старшей сестры папы и тд…), бабушки и дедушки тоже делятся по линиям родителей и просто «бабушки» нет – она обязательно или по папе, или по маме… Но вернемся к братьям и сестрам. Близкие друзья всегда называют друг друга так: Имя/или фамилия + «старший братец», «младший братишка», «младшая сестренка» и тд – в зависимости от того, кто из ни старше. Причем, даже если Вы старше своего друга на 1 день, вы все равно на всю жизнь будете для него «старшим братцем», а он – вашим «маленьким братишкой». Меня тоже включили в эту сложную систему взаимосвязей в ранге «младшей сестренки», сказав при этом, что существует поговорка: «встретились в первый раз – незнакомцы, вместе выпили и второй раз – уже друзья, братишки и сестренки». Хотя, думаю, что просто вместе выпить все же недостаточно, нужно еще и просто понравится, вызвать доверие, что мне, кажется, удалось, благодаря знанию языка. Так что я «в семье» =)))

Еще интересно само поведение за столом и произнесение тостов. Точнее тосты как раз никто не произносит и вообще – никакого пафоса. Желая выразить Вам свое доброе расположение/поздравить/обратить внимание, китаец просто говорит Gan bei! (=За здоровье!) и чокается лично с Вами – с тем кому было направлено его приветствие или пожелание (при этом Вы можете сидеть за другим концом стола и он специально подойдет именно к Вам, а с другими в этот «тост» чокаться не будет). Когда кто-то поздравляет именинника (Gan bei!), все могут чокнуться с именинником тоже, присоединяясь к поздравлению, но друг с другом вовсе не обязательно.

В конце вечера всех девушек развезли по домам, чтобы они не возвращались одни. Машины на всю компанию было только две, так что в нашей ехало шесть человек. Включили китайскую музыку и все стали петь (да, китайцы обожают караоке и обожают петь. Кажется, вся нация без исключений). В общем у меня было такое ощущение, что я вообще нахожусь не в Москве.  Надо сказать, что у них здесь существует настоящий china-town, разбросанный, правда, по всему городу. Какие-то «свои» китайские кафе и ресторанчики, «свои» врачи, «свои»…  Братец Ху вот, например, умудрился 7 лет прожить в России, а русского на хорошем уровне так и не выучил. Думаю, как раз потому, что все свои личные и рабочие дела ведет только в «маленьком Китае» и нет такой необходимости. Даже газета оказывается в Москве выходит для китайцев… И хочу сказать, что я в этом не вижу ничего страшного или огорчительного! Как ответил один китаец в Пекине на вопрос как вы относитесь к русским: «О! Китай и Россия навсегда друзья, тут нечего обсуждать». И я полностью разделяю эту точку зрения. Чем меньше взаимного недоверия и средневековой замкнутости, тем богаче можно сделать свой мир, не теряя при этом его оригинальности. Да и еще – живущие в Китае русские окружены там гораздо более дружелюбным вниманием, чем китайцы в России. А это, по меньшей мере, нечестно.  Чего Вы боитесь? Да они такие же как мы! – приветливые, веселые, миролюбивые, наши братишки и сестренки. Россия – это мостик между Европой и Азией, но центр все же смещен, и не в Европу вовсе. Хотя одежда и архитектура у нас скорее европейские, менталитет все же азиатский…

Закончив рассказ о дне рождении, я хочу рассказать еще две интересные истории про моих знакомых.
Сначала про мою подругу Лань. Внимания заслуживает уже то, что по-русски она говорит блестяще, с правильными окончаниями всех падежей, спряжениями глаголов, пословицами и шутками, где идет игра слов по-русски. При этом еще великолепно знает японский и английский… Первое образование она получала в Минске, а теперь учится в аспирантуре в Москве. А по выходным ездит по городам «золотого кольца» и гуляет по Москве (кстати, - вопрос: А Вы вот во многих городах «золотого кольца» были???)… В общем, много можно про нее сказать хорошего и интересного, но больше всего меня потрясло вот что – она часто рассказывала мне про своего мужа, при этом я знаю, что она живет в общежитии одна. Я все думала – а он где же? Оказывается, они вместе приехали учиться из Китая в Белоруссию, прошлой осенью поженились, а после свадьбы она поехала в Москву учиться, а он в Питер – работать. Так и не виделись со свадьбы ни разу до недавнего времени (почти год!!!). Только созваниваются по нескольку раз в день.  И очень друг друга любят. Вот так бывает… Так что не надо говорить «любовь на расстоянии»…

Года два назад к моим знакомым приезжала делегация китайских микробиологов на переговоры. Попросили меня провести им небольшую экскурсию по Красной площади и погулять по центру. Тогда я, конечно, еще только по-английски могла с ними разговаривать. Так вот – зашла речь про Великую Отечественную Войну, и тут они мне стали наши советские фильмы просто цитировать! «А зори здесь тихие», «В бой идут одни старики» и все такое… Что-то спрашивали про героев фильмов, про события, которые там показаны, почему этот так сделал, а тот так… Как будто бы только вчера все их пересматривали! Мне даже трудно им было что-то новое сказать по этому поводу. А на мой удивленный вопрос откуда они все это знают, они сказали, что весь Китай просто фанатеет от наших советских фильмов и они, можно сказать на них выросли…

Еще я сама два раза была в Китае… Но это отдельная история для целой книги =)))


Рецензии
Прекрасный рассказ о Китае, Ольга! Я сам был в Китае и очень хорошо отношусь к этому трудолюбивому и мудрому народу! Жаль, что наши промышленники не создают совместного производства с китайцами по производству их знаменитого пива из красного риса, и к тому же целебному созданному кстати около 2000 лет тому назад, и не пускают его на наш рынок. В любом китайском ресторане в Москве продается Циньдао, но это европейское пиво сделанное в Китае...

Игорь Соколов 3   13.01.2011 23:12     Заявить о нарушении