Маргетта в Городе-Под-Радугой. Глава 6

*   *   *
Глава Шестая
*   *   *

Они миновали несколько кварталов и вышли на большую площадь.
На площади собралась огромная толпа. Мужчины, женщины и дети окружили пылающую виселицу. Горожане восторженно кричали и, казалось, своими криками подгоняли пламя. Виселица сгорела на удивление быстро.

«На ней хотели повесить любимого женщины с кружевами в прическе, - догадалась Маргетта. - Но казнь не состоится, потому что Зеленые звезды исполнили желание Розамунды Золотой Локон».
Музыкантов Маргетта тоже увидела. Они расположились чуть в стороне. Но музыки не услышала. Потому что музыканты только еще доставали свои инструменты и даже не начинали настраиваться.

Девушка посмотрела на Джо с легким испугом.
- Я же сказал, что ты услышишь музыку НЕМНОГО ПОЗЖЕ, - как ни в чем не бывало объяснился он.
«Так я и знала, - похолодела Маргетта. - Он предвидит будущее! И было бы очень интересно знать, насколько далеко он может в него заглянуть…»

Инструменты у музыкантов были именно те, о которых он ей говорил - скрипка, лютня, барабан и маленький бубен.
У скрипача были печальные и выразительные глаза, крупный нос и очень длинные волосы - совершенно прямые и темные. Синий бархатный камзол, потертый, но крепкий, был ему невероятно к лицу. Как и белый кружевной воротник. Маргетта подумала, что нескладный скрипач выглядит очень трогательно.

Барабанщик был крепок и краснощек. У него были пушистые волосы и аккуратная бородка. Он был одет в малиновую рубаху, перехваченную узорчатым поясом. Палочки его были позолоченные.
«Он напоминает лохматого зверя. Неуклюжего, но ласкового, - про себя улыбнулась Маргетта. - Он сильный и очень добрый. По нему это сразу видно. Именно таким и должен быть настоящий барабанщик».

Она повернулась к тому, кто настраивал лютню, и вздрогнула. Маргетте показалось, что у него волчье лицо.
«Это - не человек, - догадалась Маргетта. - Во всяком случае – наполовину».
У лютниста были абсолютно черные волосы - густые и жесткие. Его нижняя челюсть была немного выдвинута вперед, отчего щеки казались впалыми. Взгляд музыканта был острым, как лезвие ножа. Цвет его глаз Маргетта так и не смогла определить. В глубине их вспыхивало пламя.
Кожа лютниста была смуглой, а пальцы тонкими и невероятно длинными. Он быстро настроил свой инструмент и пробежал по струнам.
«Мне кажется, что у него больше двух рук», - подумала Маргетта, слушая, как он играет. Инструментом он владел в совершенстве.

Бубен держала в руках нарядная девочка. Совсем еще кроха. Скрипач заботливо поправлял на ее платье банты и оборки. Глаза у девочки были необыкновенные.
«Словно живое расплавленное золото», - тут же сравнила Маргетта.
Тем временем музыканты закончили настраиваться и заиграли удивительно слаженно. Особенно серьезно относилась к происходящему нарядная девочка. Она старательно встряхивала бубном, когда скрипач ей кивал.

Чарующая мелодия взвилась над городом.
«Сейчас она коснется Радуги…», - подумала Маргетта и затаила дыхание.
Люди потянулись к музыкантам со всех сторон и скоро заполнили площадь. Джо и Маргетта, подошедшие раньше всех, оказались в первом ряду.
Мелодия поднималась ввысь широкими мягкими кругами. Коснувшись Радуги, она отразилась от нее мельчайшими золотистыми искрами, пестрыми прозрачными лентами, алыми и бирюзовыми цветами. Они медленно опускались вниз и таяли, не долетев до земли.

Когда мелодия закончилась, Маргетта тяжело вздохнула, умоляюще глядя на музыкантов. Ей показалось, что взгляд скрипача на мгновение задержался на ней, и он тепло улыбнулся прежде, чем музыка зазвучала снова.
На этот раз от Радуги отразились голубые и сиреневые птицы. Их крылья были прозрачными, в коготках они держали зеленые ветви. Птицы покружились над городом и растаяли, едва музыканты опустили инструменты.

Следующая мелодия приняла облик легких босоногих девушек в одеждах янтарного цвета. На распущенных волосах танцовщиц были венки из роз.
- Подумать только, - прошептала Маргетта. - Под музыку в воздухе танцуют девушки, кружатся птицы, расцветают цветы... Это волшебство?
- Нет, - склонился к ней Джо-Легенда. - Это - вдохновение. Слушая настоящую, живую, согретую лучшими чувствами музыку, каждый видит самое лучшее из того, что только может себе вообразить. Девушек, птиц и цветы видишь только ты. Другие видят что-то свое.

- Разве музыка может быть мертвой? - испугалась Маргетта.
- Мертвой музыки не бывает, - ответил эльф. - Как не бывает несчастной любви. Любовь бывает только Счастливая, а музыка - только живая. Музыка обращается прямо к душе человека. Как ребенок, мудрец и Святой, она помогает душе стать сильнее и чище, она помогает человеку открыться для радости и доброго общения. А если музыка калечит и уродует человека, если на его душевные раны она ложится не целебным бальзамом, а обжигающим ядом, то это - не музыка. Это просто шум.

Музыканты закончили мелодию и тут же начали другую.
Больше всего Маргетту восхитило то, что жители Города Под Радугой относились к ним как к старым знакомым. После каждой исполненной мелодии они принимались хлопать, хвалить музыкантов и громко выкрикивать их имена.
Маргетта прислушалась к голосам и легко поняла, как зовут каждого из них.
«Лютниста зовут Лэйк, - тот час же определила она, - печального скрипача - Элл, а барабанщика - Даррисон. Судя по имени, он - северянин. Но на разбойника совсем не похож».
У нарядной девочки было удивительное нездешнее имя. Ее звали Маррэй.
- Какие чудесные музыканты! - восхищалась Маргетта. - Какая прекрасная музыка!
- Музыка очень хорошая, - согласился эльф. - Но этому маленькому оркестру не хватает одной детали.

- Какой же? - приподняла брови она.
- Угадай! - расхохотался Джо.
- Им не хватает хорошего голоса, - вздохнула Маргетта. - И ты, естественно, решил предложить музыкантам свои услуги. Причем - немедленно.
Она уже поняла, что отговаривать его бесполезно.
- Медлить - это удел людей, - глубокомысленно ответил юноша.
- Но ты говорил, что люди, напротив, всегда куда-то торопятся! - возмутилась Маргетта. - Я понимаю, что у меня... случаются проблемы! Но не настолько же!

- Люди всегда торопятся не по делу, - сказал Джо-Легенда. - И медлят - в точности так же. А потом расстраиваются оттого, что не успели ни поработать, ни отдохнуть. Эльфы же все на свете делают вовремя. И поэтому не огорчаются никогда. Музыканты закончили играть! Я пошел! - и он решительно направился на середину площади.
«У меня просто нет слов!» - Маргетта издала скорбный вздох и подняла глаза к небу. Но увидела Радугу и улыбнулась.

В это время Джо-Легенда подошел к музыкантам и немедленно с ними заговорил.
После первых же его слов лютнист удивленно поднял брови, скрипач тепло улыбнулся, а пушистый барабанщик в яркой рубахе принялся хохотать.

Серьезной осталась только нарядная девочка. Маррэй посмотрела на незнакомца своими золотыми глазами и потянула скрипача за рукав. Элл тут же к ней склонился. Девочка что-то шепнула ему на ухо. Скрипач закивал, снова заулыбался и отозвал Лэйка в сторону. Он сказал лютнисту несколько слов, тот немного подумал и, наконец, глубоко кивнул.
Маргетта облегченно вздохнула.

Элл подошел к Джо-Легенде и начал что-то торопливо ему объяснять, помогая себе жестами. Юноша старательно кивал и делал вид, что внимательно слушает. По губам его блуждала улыбка.
«Элл рассказывает ему, о чем надо петь, - догадалась Маргетта. - Но он его не слышит! Он витает где-то в облаках! Когда окажется, что он не запомнил ни слова, музыканты его просто прогонят!»

Однако ничего подобного не случилось. Сильный, красивый голос юноши вплетался в чудесную мелодию с потрясающей легкостью. Он словно ее разукрашивал.
Голос Джо-Легенды показался Маргетте волшебным потоком. Он мгновенно затопил ее сознание, не оставив места для размышлений. Теперь ей оставалось только одно - следовать за всеми его переливами.

«Его голос похож на сияние Единорога, - восхищалась Маргетта. - Когда его слушаешь, то отдыхаешь от себя. Вернее, от той части себя, где обосновались Демоны Страсти. От какой-то невыносимой части себя. Но почему же я ничего не вижу? - забеспокоилась она. - Ни птиц, ни цветов, ни танцующих девушек? Когда он поет, я вижу только его. Наверное, потому, что он и есть для меня самое лучшее. Господи Боже! - вздохнула Маргетта. - Если б я не знала, что на небесах Творца окружают сотни сияющих Ангелов, я бы подумала, что он - самое прекрасное существо из всех, когда-либо созданных Господом Богом. Как хорошо, что я свободна от этого заблуждения!»

Они играли довольно долго, прежде чем Элл опустил свою скрипку и улыбнулся зрителям.
- Нам надо передохнуть, - сказал скрипач огорченным людям. - Но позже мы поиграем еще.
Маррэй отложила бубен, зажала в ладошках подол вышитого передника и стала обходить толпу. Горожане с радостью наполняли фартук девочки монетами и сладостями. Она улыбалась каждому, кто протягивал к ней руку, и мерцала удивительными глазами.

Обойдя зрителей, Маррэй остановилась возле Маргетты.
Маргетта виновато развела руками.
- У меня ничего нет, - сказала она.
Маррэй посмотрела на нее золотыми глазами и покачала головой. За ее спиной зашуршали ленты.
- У тебя есть все, - сказала Маррэй. - Почему ты к нему не подходишь? Он же тебя ждет.
- Он разговаривает с Лэйком! И вовсе меня не ждет!

Маррэй снова покачала головой. Ленты за ее спиной зашевелились, словно к ним прикоснулся ветер.
- Ты не права, - отвечала Маррэй. - Он и разговаривает, и ждет. Одновременно. Он так умеет. Только люди могут делать ОТ ВСЕЙ СВОЕЙ ДУШИ что-то одно. А такие, как он, делают ВСЕ и СРАЗУ. Таких у вас называют "великодушными". Ему по-другому нельзя. Ведь тогда его просто не хватит на всех. Идем!

В правой руке Маррэй зажала концы передника, полного монет и гостинцев, а другую вложила Маргетте в ладонь.
- Идем! Не стесняйся! - потребовала девочка и повела ее за собой.
Ладонь Маррэй была холодная и немного влажная, будто она только что ополоснула руки ледяной родниковой водой. Это прикосновение освежило Маргетту так, словно она искупалась. Но она все равно замедлила шаги.

- Я боюсь... этого... Лэйка, - прошептала Маргетта и почти остановилась.
- Его не стоит бояться, - спокойно сказала Маррэй и потянула ее сильней. – Он - не страшный. Он - просто другой. Я скажу, чтоб он на тебя не смотрел.
«Это - необыкновенный ребенок! - подумала Маргетта. - Мне кажется, что все они - и Элл, и Даррисон, и даже Лэйк - играют только из-за нее одной!»
Когда они подошли к музыкантам, Джо-Легенда все еще говорил с лютнистом.
Маргетта услышала лишь окончание разговора.

- ...а еще говорят, будто король Рейччи превращается в чудовище, - сказал Джо.
- Это тоже ложь, - ответил лютнист и отвернулся от эльфа, давая понять, что разговор завершен.
Маргетта поверила ему сразу же.
«Он знает, что говорит, - подумала она. - О таких вещах ОН не стал бы говорить напрасно. Лэйк никогда не полюбит Джо, но поймет его лучше всех».
Тем временем Маррэй освобождала свой передник. Монеты она отдала Эллу, а сладости - Даррисону.

Барабанщик заливисто захохотал:
- Ты меня балуешь, Маррэй!
Лэйку она не дала ничего. Маррэй просто на него ПОСМОТРЕЛА. На миг его черные и ее золотые глаза встретились. И все. Но этого было довольно, чтоб ЧТО-ТО немедленно произошло. Лютнист вдруг как-то сразу расслабился и потеплел. Он даже несколько раз улыбнулся и снял плотную кожаную куртку.
На обед музыканты расположились тут же - на площади. Инструменты они убирать не стали и расселись прямо на мостовой. Маррэй расстелила на камнях салфетку и начала выкладывать из сумок хлеб, зелень, овощи, сушеную рыбу, сыр.

- Я пойду поиграю, - сказала она, закончив приготовления к трапезе.
- Только не уходи далеко, - попросил ее Элл и умоляюще на нее посмотрел.
«Он попросил ее о чем-то большем», - догадалась Маргетта.
- Я не смогу от вас уйти. Ты же знаешь, - сказала Маррэй и побежала туда, где резвились дети.

Как только девочка убежала, Даррисон достал большой кувшин и три кожаных кубка.
- Ребенку не нужно видеть, как мы совершаем возлияния, - объяснился он.
- Это - не ребенок, - сказал Элл, подставляя под горлышко кувшина один из кубков. - Это - Маррэй.
Потом барабанщик выложил на салфетку сладости, которые подарила ему золотоглазая девочка.
- Угощайся! - радушно предложил он Маргетте.
Маргетта послушно взяла сладкий пирожок и стала задумчиво жевать.

Музыканты тоже приступили к трапезе. Джо от еды отказался и стал рассказывать своим новым друзьям что-то очень веселое. Но Маргетта не слышала слов. Она смотрела в их лица.
«Какие удивительные люди, - думала она. - Они - совершенно разные. Но в тоже время чем-то неуловимо похожи. Недаром они вместе. Мне кажется, что за каждым из них стоит какая-то фантастическая история… И с ними - этот ребенок! Эта Маррэй! Я, конечно, могу ошибаться, но, по-моему, здесь не обошлось без Страны Бессмертных…»

Перекусив, посмеявшись и немного отдохнув, музыканты снова взялись за инструменты.
Люди, которые на время отдыха своих любимцев, разбрелись по площади, снова потянулись к музыкантам.
К началу первой песни Маррэй не вернулась. Она заигралась с детьми. Поэтому Элл часто опускал скрипку и отыскивал взглядом ее нарядное платье, мелькающее среди других детей, а лютнист снова ощетинился и напрягся. Его огненные глаза пугали Маргетту, хотя Лэйк на нее не смотрел.
«Его попросила об этом Маррэй», - облегченно вздохнула она.

Зато Джо-Легенду лютнист своим вниманием не обделял.
Пока они исполняли песню, Лэйк то и дело окидывал его пылающим взглядом и усмехался.
- Мне кажется, ты выбрал не самый удачный вариант, - сказал он, едва эльф закончил петь.
- Твой - несомненно лучше, - согласился Джо.
«Это они не о музыке, - догадалась Маргетта. - Они говорят о чем-то другом».
Лютнист не мог скрыть своей досады. Лицо его исказилось. И стало еще больше похоже на волчье. Но Маргетта почувствовала, что за его досадой прячется боль. Она ощутила это так ясно, как если б испытала ее сама.

«Он действительно похож на волка, - похолодела Маргетта. - На волка, который попал в капкан. Боль терзает его постоянно, но Лэйк скрывает ее ото всех. От боли его могут избавить лишь глаза Маррэй. Но ненадолго».
- Хочешь, я помогу тебе сделать выбор, - сказал Джо-Легенда, когда они закончили следующую одну песню. - Или попрошу об этом кого-то еще.
- Помощь предлагают мне постоянно. Сразу с двух сторон. Но мне она не нужна. А тем более - от кого-то еще,  - с вызовом ответил Лэйк, и лицо его вновь исказилось.

Маргетте казалось, что Джо и Лэйк говорили на языке, понятном только им двоим. И возможно, еще скрипачу. Он не раз бросал в их сторону обеспокоенные взгляды.
«Он тоже не человек, - догадалась Маргетта. - На четвертую часть своей крови. Но природа его крови иная. Почему же я не заметила этого прежде?»

Зато барабанщик был безмятежен. Он отбивал лихую дробь и иногда подмигивал Маргетте.
«Вот настоящий человек! - радовалась Маргетта. - И это видно сразу!»
Вдруг музыканты прервали игру и опустили инструменты.

Толпа на площади содрогнулась и разделилась надвое, пропуская красивую карету, запряженную шестеркой холеных коней. На ее дверцах сверкали королевские гербы.
Послышались крики. Застучали каблуки. Люди начали в ужасе разбегаться.


Рецензии