Дети минут. Твой номер. Виктор Цой. Переводы

The children of minutes. Viktor Tsoy

{My translation from Viktor Tsoy}.

The children of minutes will never understand
The rotation of hours.
And they'll come to the threshold.
And they'll break the door.
And they'll beat the cups balanced scales.

They don't believe in the victories of kindness above anger.
Or in the victories of the anger above kindness.
They have only gray day.
And thay want to live by this gray day.

The children of minutes.

*
Дети минут. Виктор Цой

Дети минут никогда не поймут
Круговорота часов.
И придут на порог. И сломают дверь.
И расколют чашки весов.

Они не верят в победы добра над злом.
Как в победы зла над добром.
У них есть только серый день.
И они хотят жить этим днём.

Дети минут.
 
............................................

Твой номер. Виктор Цой

Your number. Viktor Tsoy.

My translation from Viktor Tsoy.

Again I shudder.
The moon's disk in the sky.
Again it's raining.
Again I see my strange dreams.
The phone and your number attracts me like a magenet.

Again this evening, and this wind, and this moon.
It appears to me, I see You,
But it is a fragment from my dream.
The phone and your number attracts me like a magenet.

I hear the motorcycle's noise,
It sounds like the crackling of a fire.
The scuffle with chains in hands,
And shadows in the doors.
I saw all these in dreams.
The phone and your number attracts me like a magenet.

*
Твой номер. Виктор Цой

Опять бьёт дрожь.
На небе диск полной луны.
Опять идёт дождь.
Опять я вижу странные сны.
Телефон и твой номер тянут меня как магнит.

И опять этот вечер, и ветер, и эта луна.
Мне кажется, я вижу тебя,
Но это отрывок из сна.
Телефон и твой номер тянут меня как магнит.
Треск мотоциклов.
Драка с цепями в руках.
Тени в парадных.
Всё это я видел во снах.
Телефон и твой номер тянут меня как магнит.

*
Переводчица Янина Ситняковская (творческий псевдоним: Яни Сит).

**************
************
**********
*******
*****
***
**


Рецензии
Вроде бы всё было вчера...
"Перемен требуют наши сердца...
...
Перемен...
Мы ждём перемен..."
На Арбате написано на стене В.Цоя "Витя Цой - жив"!
Виктор Цой - жив, пока бьются наши сердца, сердца людей, поющих его песни!
Спасибо, Яни!!!!
С теплом,
Игорь


Игорь Лебедевъ   21.03.2010 00:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь, родной человек! Спасибо!!!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Рядом со мной
Автор Виктор Цой

Каждый день ты приходишь домой, когда темно.
Каждый день долго едешь в метро, когда темно.
А она живёт в центре всех городов.
И ты хочешь быть рядом, но надо ехать домой.
Уже темно.
Проснись.

Это - любовь!
Смотри:
Это - любовь!

Твои родители давно уже спят.
Уже темно.
Ты не спишь, ты ждёшь -
А вдруг зазвонит телефон?
И ты готов отдать все за этот звонок.
Но она давно уже спит там - в центре всех городов.
Проснись!

Это - любовь!
Смотри:
Это - любовь!

Янина Ситняковская   21.03.2010 23:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.