17 глава

 - ...Нэйодор, неужели ты нас оставил? – тупо пульсировал в раскалывающейся голове единственный вопрос.
  На дальнейшие размышления сил у Турна уже не оставалось. Вот уже третий день как у них кончились последние запасы воды. Провизия кончилась еще неделей раньше, но к тому времени нордлинги уже поняли, что совершенно сбились с пути и морские ветры отнесли их драккар гораздо южнее от того пути, которым они намеревались возвращаться.
  Теперь каждый из них по очереди высматривал, не покажется ли среди темно-синих морских волн хоть какой-нибудь корабль, но до сей поры, удача не порадовала никого. Вот и Турн сейчас сидел, привалившись к мачте и глядя из-под воспаленных век на бегущие вдаль волны. Солнце палило вовсю и яркие блики радостно плясали на водных гребнях. Уж им-то совершенно не было никакого дела до изнывающих от жажды нордлингов.
  С трудом подняв закрывающиеся веки, ярл несколько раз моргнул, пытаясь избавится от очередного мутного цветного пятна из числа тех, что время от времени принимались плавать перед его взором. Поначалу он принимал их за корабли, движущиеся вдали, но, обманувшись так несколько раз, перестал поднимать своих людей. Но на этот раз пятно упрямо отказывалось исчезать, и Турн, протерев глаза, стал более пристально присматриваться к нему.
  - Корабль! – хрипло прошептал он, словно боясь спугнуть удачу.
  - Фейлар, корабль! Корабль!– и ярл принялся тормошить ближайшего воина.
  Фейлар очнулся от забытья и тяжелым взглядом уставился в направлении указанном Турном. Внезапно лицо его просветлело:
  - Корабль! Эй, поднимайтесь! Корабль! – и молодой воин, вскочив, принялся расталкивать своих компаньонов.
  Вскоре нордлинги стояли вдоль борта, махали руками, и орали насколько хватало сил у их пересохших глоток.
  - Не дай им уйти, Нэйодор, не дай! – изо всех сил взмолился Турн к владыке морей.
  - Хэй! Заметили! – вырвался радостный вопль у нескольких воинов.
  Встретившийся корабль действительно сменил направление движения и теперь быстро приближался к драккару нордлингов.
  - Кринейцы! Кринейский каггор! – вглядевшись в приближающееся судно, воскликнул Асгар.
  - И что? Это хорошо или плохо? – вяло спросил Турн, на которого вдруг накатила прямо-таки свинцовая усталость.
  - Вообще-то кринейцы на таких кораблях занимаются торговлей, - откликнулся Гвенблэй, - Но каггоры в одиночку не ходят, и это странно…
  - Ясно, что ничего не понятно… – подумал Турн, присаживаясь около мачты и внезапно проваливаясь в забытье.
  Очнулся он оттого, что кто-то потряс его за плечо и стал лить в полуоткрытый рот чистую и свежую воду. Ярл тотчас как величайшее сокровище схватил обеими руками бурдюк с водой и стал пить большими и жадными глотками. Наконец напившись, он оторвался от бурдюка и поднял голову. Драккар дрейфовал борт о борт с каггором, на котором в окружении своих людей, сложив руки на груди, стоял плотно сбитый кринеец с окладистой черной бородой и с немалым интересом разглядывал Турна.
  - Это Рейнос, купец, он главный на этом каггоре, - представил бородача Гвенблэй.
  - Турн, - встретившись глазами с кринейцем, ярл назвал свое имя.
  Тот наклонил голову в знак уважения.
  - Ярл, мы уже успели перекинуться парой слов с Рейносом, - начал тем временем Гвенблэй, - Кринейцы потеряли корабль своих компаньонов в схватке с местными морскими налетчиками. И они готовы разделить с нами свои запасы провизии и воды в обмен на охрану и сопровождение их корабля до Иджифета…
  - Успели перекинуться парой слов? Почтенный Рейнос знает наш язык? – перебил его Турн, взглянув на торговца.
  - Тот, кто торгует во многих местах, должен уметь говорить на многих языках, - расплывшись в улыбке, сказал Рейнос, - Раз уж у нас нет одного.
  - Понятно. Надеюсь, уважаемый, ты не будешь в обиде, если мы с Гвенблэем кое-что обсудим с глазу на глаз.
  Кринеец только улыбнулся еще шире и развел руками, давая понять, что он ничуть не против.
  - Послушай, а если мы не захотим их сопровождать? Что тогда? – спросил Турн своего компаньона, отведя его к другому борту.
  - Тогда они дадут нам пару бурдюков с водой и укажут путь до ближайшего берега. При условии, что вновь не собьемся с пути, и самом бережливом расходовании нам их хватит дотянуть до суши.
  Оба воина замолчали и некоторое время разглядывали каггор. Корабль торговца был в отличном состоянии, да и сами кринейцы не выглядели ни усталыми, ни подавленными потерей своих компаньонов.
  - Нет, ярл, этот Рейнос умеет торговаться. Он понимает, что у нас просто не хватит сил отобрать у них то, что нам нужно, - добавил Гвенблэй, - Поэтому он нас не боится. Тем не менее, сделку он предлагает честную и за охрану готов заплатить.
  - А этот Иджифет, это что и где находится? – после некоторого раздумья спросил Турн.
  - Вообще Иджифет - это страна. Говорят большая. Но я бывал только в одном их городе – Керриафе. Так себе, небольшой городок на побережье, да и там я был уже давненько. Кстати, кажется туда и направляются кринейцы в первую очередь, - последовал ответ, - А, сколько до него добираться, это надо спросить у нашего нового знакомого.
  - Хорошо.
  Турн подошел к кринейцу, продолжавшему стоять с невозмутимой улыбкой на лице.
  - Рейнос, далеко ли еще до Иджифета? – задал он вопрос, и после паузы добавил, - И не знаешь, далеко ли отсюда до земель нордлингов?
  - До Иджифета осталось плыть дней двадцать. До земель же, где живет ваш народ, отсюда около тридцати. Это все при благоволении богов, конечно, - ответил купец.
  - Хорошо, мы поплывем с вами, - сказал Турн, - Кто-нибудь против? – обратился он к своим воинам.
  Никто из нордлингов возражать не стал. Ударили по рукам и с корабля Рейноса на драккар перебросили несколько мешков с провизией и бурдюков с водой.
  Вскоре, после того как команда Турна утолила голод, оба корабля уже плыли бок о бок, держа курс на юго-восток.
  - Гвенблэй! - позвал Турн своего воина, - Ты сказал, что бывал в Иджифете, а язык их знаешь?
  - Есть немного, - отозвался тот, - А зачем тебе? Или собираешься там задерживаться?
  - Надолго не собираюсь, но по городу пройтись хотелось бы. Так что хоть немного, но неплохо бы было говорить на их языке.
  - Ну, хорошо, научу тебя тому, что знаю, - сказал Гвенблэй, - может действительно пригодиться.
   
  …Турн стоял на носу и глядел на раскинувшийся на побережье город. Настроение было прекрасным. Восемнадцать дней совместного плавания прошли в полном спокойствии. Ветер был почти всегда попутный, а не один из кораблей морских головорезов, появлявшихся вдали, даже и не рискнул приблизиться к двум новоявленным попутчикам.
  - Так это и есть тот небольшой прибрежный городок, в котором ты бывал, Гвенблэй? – насмешливо окликнул Бельгемир своего товарища.
  - Н-да-а-а, - протянул тот, смущенно почесав бороду, - должен сказать, что этот городок немного разросся. Раз эдак в пять.
  Остальные нордлинги добродушно рассмеялись. Город действительно был внушительных размеров, похоже, со времени последнего посещения его Гвенблэем, он успел превратиться в крупный торговый центр широко известный на всем Иджифетском побережье.
  - Все это конечно интересно, но где же мы здесь пристанем? – недоуменно сказал Турн, рассматривая столпотворение всевозможных кораблей, одни из кото­рых разгружались у причалов или наоборот принимали на борт различные товары, а другие стояли на якоре в прибрежных водах, ожидая своей очереди.
  - Ярл, я думаю это не наша забота, - отозвался Эттинг, показывая на каггор Рейноса.
  К кораблю торговца тем временем приблизилась большая шестивесельная лодка с каким-то смуглым и лысым уроженцем Иджифета на борту. Одет иджифе­тец был в вызывающе яркое одеяние, напоминавшее что-то среднее между просторной рубахой и плащом одновременно, и сшитое с нелепой претензией на изысканность. На пальцах его красовались большие золотые перстни, а ноги были обуты в открытые сандалии со шнуровкой до колен. Штанов иджифетцы, как и большинство южных народов не признавали. Главными же достопримечательностями лысого были просто огромное брюхо и выражение крайне высокомерного самодовольства на лице.
  - Как только его лодка держит, - подумал Турн, - И кто это? – спросил он Эттинга.
  - Наверняка это один из тех, кто определяет очередность, по которой корабли походят к причалам, - ответил тот, - И сейчас, если наш кринейский друг не хочет простоять здесь до Последней Битвы, ему придется договориться с этим толстобрюхим.
  Тем временем иджифетцу с помощью кринейцев и своих гребцов удалось-таки забраться на борт каггора, и вся дружина Турна с любопытством стала ожидать развития событий. Последовавшее представление не обмануло их ожидания. Между Рейносом и прибывшим толстяком завязалась оживленная беседа с размахиванием руками, взыванием к небесам и терзанием себя за волосы. В последнем, впрочем, преуспел купец, по причине отсутствия таковых у его собеседника.
  Насколько хватило познаний нордлингов в языке иджифетцев, то толстобрюхий клялся здоровьем всех своих родных и близких, что мест у причалов нет и в обозримом будущем не предвидится, так как очередь расписана если и не до самой Последней Битвы, то не на много меньше. В ответ же Рейнос поведал трогательную историю о том, что дома его ждут многочисленные отпрыски, которые живут впроголодь уже почти полгода и если он не вернется в ближайшее время, то все они точно умрут от голода. При этом он пригрозил что смерть их будет на совести толстяка и не найдя посмертного успокоения все они обязательно будут каждую ночь его навещать. Иджифетец в ответ сделал вид, что очень сильно тронут трагедией родственников кринейского купца, и что он рад бы помочь, но, разумеется, все это потребует неимоверных усилий, и неплохо бы было его за эти усилия хоть как-то отблагодарить.
  В конце концов, в результате всей этой болтовни из-за пазухи Рейноса к лысому толстяку перекочевал объемистый кошель, который торговец передавал с та­ким видом, будто отрезал у себя самую важную часть тела. Наверняка ту, из-за которой появились на свет все его многочисленные отпрыски. Иджифетец же, заполучив кошель, покровительственно похлопал Рейноса по плечу и сделал упомянутые "неимоверные усилия", указав на один из причалов, возле которого погрузка уже подходила к концу, после чего перебрался на свою посудину и, вальяжно помахав кринейцу рукой, отправился восвояси. Рейнос с улыбкой величайшей признательности тоже помахал рукой толстобрюхому в ответ, не преминув, однако, плюнуть вослед, когда тот отвернулся.
  - Хорошо, что это не мне пришлось вести эти переговоры, - подал голос Даньги, - боюсь, у меня не хватило бы никакого терпения, и я просто бы перерезал глотку этой жирной образине.
  - Да уж, хорошо, что не тебе, - откликнулся Гвенблэй, - а то пришлось бы нам познакомиться с иджифетскими галерами.
  - Ладно, всем на весла, - отдал распоряжение Турн, - следуем за Рейносом.
  Вскоре кринейский корабль занял место у указанного причала, а драккар нордлингов пришвартовался у борта каггора. Рейнос перепрыгнул на драккар и до­вольно хлопнул Турна по плечу:
  - Ну что, ярл, хорошо добрались. Будто все боги нам помогали. Вот обещанная плата, - и он подал Турну кошель, - Не смотри, что он такой же как тот, что унес этот жирный прохиндей. Поверь этот – гораздо лучше.
  Ярл взял кошель, мимолетно удивившись его тяжести, и развязав ремешки, заглянул внутрь.
  - Золото, - подумал он, увидев тускло блеснувшие желтые монеты.
  - К вечеру мы хотим сбыть часть товара, кое-что закупить и отправиться дальше, - продолжал Рейнос, - Если вы вновь к нам присоединитесь, я буду только рад. Похоже, боги не зря пометили тебя ярл. Они благоволят тебе и твоим людям, - взглянув на волосы Турна, усмехнулся кринеец.
  - Я подумаю, - ответил тот.
  - Ну, думай, ярл, думай. А пока, если собираешься погулять по Керриафу, то не советую ходить без оружия и носить все деньги при себе - воры, знаешь ли. Здесь их столько же, сколько крыс, если не больше, - сказал Рейнос, перебираясь назад на каггор, - И еще, если захотите посидеть в корчме, то лучше идите в "Северный ветер". Там хозяин – выходец из каких-то дальних земель близких к нордлингам. Он всегда рад путешественникам с севера.
  - Гвенблэй, Асгар, Эттинг, - обернулся Турн, показывая плату купца, - Это много?
  Трое воинов подошли и заглянули в кошель.
  - Не мало. Это уж точно, - после дружного молчания, сказал Асгар.
  - Хотел бы я знать, чем это таким собрался торговать здесь Рейнос. Может и мне чем-нибудь подобным же заняться, - добавил Эттинг.
  - Хм, воры… Гвенблэй, а в Те-Ти-Улькане воры были? – спросил Турн, продолжая смотреть на кошель.
  - Да ты что, какие там воры? Там веселый парень Тескат-Т`юх быстренько бы отправил такого к Пулут-К`йозгу. Причем каким-нибудь таким способом, что отучил бы от воровства на несколько перерождений вперед и его, и всех тех, кто случился бы поблизости, - усмехнувшись, ответил тот.
  - Я думаю надо раздать каждому его долю, а там уж пусть каждый сам решает, как ему поступать с деньгами, - отрывая взор от монет, сказал Турн, - И пусть те, кто пойдет в город, по одиночке не ходят.
  - Разумно…
   
  …Увернувшись от двух, чуть не сбивших его с ног, пьяных и качающихся из стороны в сторону иджифетцев, Турн подумал, что корчма, в которой все нордлинги договорились собраться ближе к вечеру, наверняка уже близко.
  - Пошли, Брэгги, похоже, мы идем правильно и "Северный ветер" уже рядом, - обернулся он к своему спутнику.
  - Да уж, пора бы, наконец. Сколько же можно топать? - пробормотал тот.
  Находившись за день по городу, два молодых воина уже никак не могли дождаться, когда же появится объект их поиска.
  Наконец они увидели вывеску, на которой было нарисовано суровое лицо какого-то существа изо всех сил дующего в парус корабля плывущего по бурному морю. Вывеска висела над приземистым крепким строением, неподалеку от входа в которое, прямо на дороге валялся еще один житель Керриафа. Судя по тому, как от него пахло, пал он не жертвой разбойного нападения, а жертвой того, что пил. Обойдя мертвецки пьяного керриафанца, Турн и Брэгги вошли в корчму.
  - О! А вот и запропавшие! – тотчас раздался радостный возглас от стола, за которым сидели кринейцы Рейноса и нордлинги дружины Турна.
  - Ну что, ярл, как тебе Керриаф? – спросил кто-то из них.
  - По сравнению с Те-Ти-Ульканом и Че-Те-Калем, даже близко не стоит, - недовольно проворчал Турн, тяжело опускаясь на скамью за столом, - Тесно, грязно, многолюдно. Жители какие-то дикие, или шарахаются от тебя как от злющего эйтона или наоборот тащатся по пятам и пялятся во все глаза. Ни один навваэль себе такого не позволял.
  - Да ладно, будет тебе, Турн, - сказал Брэгги, тоже садясь за стол, - Навваэли раньше нордлингов вообще не видели. А у нас там Сигги был рыжий, Гвенблэй и Мьюндэль – черноволосые, я – светлый, а ты - вообще с белыми волосами. Может, они думали, что у нордлингов может быть любой цвет волос. А здешние постоянно видят различных иноземцев. Ну и знают, что у человека просто так белых волос не бывает.
  - К тому же Те-Ти-Улькан и Че-Те-Каль – это главные города у навваэлей. По крайней мере, Те-Ти-Улькан точно. А Керриаф по сути просто большое скопище пристаней и торговых лавок, - добавил Мьюндэль.
  - Ах, благодарствую, успокоили несчастного ярла! – съязвил в ответ Турн, не выдержав утешительного тона своих компаньонов, чем вызвал довольный смех всей своей дружины.
  - Принесите лучше медовухи ярлу! – весело воскликнул Гвенблэй, - Не поверишь, здешний хозяин делает медовуху! Почти такую же хорошую как делают у нас, - добавил он, обращаясь к Турну.
  Бельгемир кивнул головой и встал из-за стола, направляясь в сторону хозяина корчмы.
  - Бельгемир! И скажи, чтоб принесли чего-нибудь поесть, а то у нас с Брэгги уже животы к спине прилипают, - попросил Турн вдогонку.
  Тот еще раз кивнул и пошел дальше.
  Тем временем дверь корчмы открылась, и на пороге показался очередной посетитель – высокий и жилистый молодой иджифетец с бритой наголо головой. Одет он был в странного вида одеяние красного цвета длиной до колен с широким вырезом ворота и столь же просторными разрезами вместо рукавов.
  - Эретликош, - сказал один из людей Рейноса кивнув на вошедшего.
  - Что, твой приятель? – взглянул на него ярл.
  - Нет, эретликош они…, как это…, - кринеец замялся и покрутил в воздухе пальцами, подыскивая подходящее слово, - Кто служит богам…
  - Друиды, что ли? – подсказал Турн, с любопытством приглядываясь к новому посетителю.
  - Вроде того.
  В талии парня перетягивал веревочный пояс, украшений ни на одежде, ни на нем самом не было. Если конечно не считать широкого ожерелья из разноцветных пластин висящего на шее и плотно облегающего плечи. Впрочем, ожерелье совсем не походило на украшение, скорее всего, это был знак, по которому можно было узнать эретликошей.
  Обведя мрачным взглядом посетителей, многие из которых уже пребывали в состоянии изрядного подпития, иджифетец пробурчал себе под нос что-то явно нелестное в их отношении, и направился к хозяину корчмы, которому Бельгемир в это время пытался объяснить, чего хотят заказать нордлинги. Наконец корчмарь радостно закивал головой, давая знак, что все понял и Бельгемир облегченно вздохнул, собравшись вернуться к своему столу.
  Шагнув назад и развернувшись нордлинг налетел плечом на подошедшего тем временем эретликоша. Это явно не понравилось бритоголовому парню, и он громко изрыгнул какую-то гневную тираду. В ответ Бельгемир, который не особо интересовался изучением иджифетского языка и знал, наверное, не больше десятка слов, только равнодушно пожал плечами и, сделав шаг в сторону, собрался спокойно обойти бритоголового. Но почему-то такой оборот не устроил парня и он, схватив воина за плечо, принялся что-то ему не менее громко и недовольно объяснять. Видя, что все его словопрения пропадают без толку, эретликош еще больше распалился и другой рукой изо всех сил толкнул нордлинга в грудь.
  Если бы иджефетец постарался толкнуть кого-нибудь другого, действие это, наверное, увенчалось бы успехом. Но к несчастью для бритоголового толкнуть он постарался не кого-нибудь, а именно Бельгемира. Нордлинг не стал дергаться и вырываться из руки, державшей его за плечо, он просто немного сдвинулся в сторону и, одновременно с этим скрутившись в бедрах, отвел свободное плечо назад. Вторая рука парня, чуть задев Бельгемира, пролетела мимо, а сам он, не устояв на месте, отправился вслед за ней, едва удержав равновесие.
  В корчме тут же началось оживление. Часть посетителей, в основном иджифетцы, вскочили со своих мест и поторопились скрыться за дверью. Другие наоборот, принялись криками подзадоривать парня и делать ставки на исход заварухи.
  - Может остановить их? – встревожено спросил Асгар, приподнимаясь с лавки.
  - Да нет, не стоит, - спокойно прихлебывая из своей кружки, ответил Гвенблэй, - За Бельгемира то уж точно беспокоиться незачем.
  Двое из кринейцев все-таки недовольно покачали головами и поторопились тоже исчезнуть за дверями.
  - Как знаешь, - сказал Турн, наблюдая за развитием событий.
  Тем временем молодой эретликош раздосадованный своей неудачей и подначиваемый криками собравшихся уже несколько раз пытался либо снова схватить Бельгемира, либо достать его ударом кулака. Но нордлинг всякий раз чуть отступал назад или, крутясь вокруг противника, уходил в сторону, в результате чего все попытки иджифетца пропадали втуне. В итоге своих безрезультатных и суетливых перемещений парень уже успел налететь на пару столов, свалил несколько скамей, порядком вымотался и дышал как загнанная лошадь.
  - Ну что? Хорош, наверно? – снисходительно спросил его Бельгемир и, не получив ответа, развернулся чтобы уйти.
  Но видимо задетое самолюбие не позволило иджифетцу просто так оставить эту склоку. Подскочив сзади к нордлингу, он обхватил одной рукой его за шею и резко притянул его голову к поясу, одновременно хватая другой своей рукой запястье первой и тем самым еще больше усиливая давление на шею противника.
  Среди посетителей корчмы послышались оживленные выкрики, видимо ставки на иджифетца резко подскочили. Однако Бельгемир не растерялся и, схватив обеими руками за кисть руки обхватывающей его за шею, резко повернул ее, скрутив в запястье. Эретликош вскрикнул и ослабил силу захвата, чем тут же воспользовался его противник, чтобы высвободить свою голову из навязчивых объятий. Но на этот раз Бельгемир не остановился на достигнутом. Не отпуская захваченной руки, он закрутил ее парню за спину и вверх, заставив того прогнуться в спине и, приподнявшись на носках, замычать от боли. В следующее мгновение нордлинг подхватил противника ладонью под подбородок и резко дернул его голову назад к полу. Остаться на ногах после этого у эретликоша не было никаких шансов, и в следующее мгновение его зад и затылок со всего размаху повстречались с грязным полом корчмы.
  Видимо столкновение это не было из числа приятных событий. Тяжело поднявшись и усевшись прямо на пол, иджифетец несколько раз помотал головой. После того как окружающее немного прояснилось перед его глазами, парень несколько раз осторожно ощупал пол. Словно никак не мог понять, как то, на чем он стоял, так быстро стало, тем, на чем он теперь сидел, или будто никак не мог поверить, что пол бывает таким твердым. Выражение лица его при этом было настолько растерянным и недоуменным, что все присутствовавшие разразились безудержным смехом. Даже Бельгемир не удержался от улыбки.
  - Хорош ржать над парнем! Как кони, право слово, - с этими словами Эттинг подошел к сидящему на полу эретликошу.
  На пару с Бельгемиром они подхватили под руки неудачливого вояку и, поставив на неслушающиеся его ноги, подвели к столу нордлингов.
  - Держи, великий кулачный боец! – утирая выступившие от смеха слезы, сказал Гвенблэй и протянул севшему за стол кружку с медовухой.
  Еще не до конца придя в себя, эретликош сделал пару больших глотков, как вдруг оторвался от кружки, поставил ее на стол и отчаянно замахал руками, твердя что-то про запрет.
  - А! Им же нельзя пить! – хлопнув себя рукой по лбу, сказал кринеец, узнавший в молодом иджифетце служителя богов.
  - Ну, нельзя так нельзя, - сказал Турн, отодвигая кружку от нового знакомого.
  - Есть то будешь? – спросил он парня по-иджифетски.
  Тот улыбнулся и кивнул головой.
  - Ну и хорошо. Вот только интересно, где наша еда? – добавил ярл, поднимая голову в сторону корчмаря.
  - Нет, ну что ли опять идти? – проворчал Бельгемир, поворачиваясь в ту же сторону и вызывая очередной взрыв веселья...
   
  ...Взбивая сандалиями клубы пыли, и бормоча под нос проклятья Рейнос что было сил бежал к "Северному ветру".
  - Неотесанные болваны! Это же надо было догадаться сцепиться с эретликошем! Теперь если стража Керриафа успела раньше меня, то точно остался я без охранников. А если еще и моих недоумков вместе с ними загребут, то и без части команды. Ну моих-то обалдуев кто дернул остаться! Ведь они-то знают, чем это грозит!
  Выругавшись от отчаяния и сплюнув на дорогу, кринеец поднажал еще сильнее.
  - Вот эта дерьмовая корчма! Наконец-то! – рванув на себя дверь и влетев с размаху внутрь, Рейнос остолбенел.
  Взору его предстала, чуть ли не идиллическая картина: за столом мирно сидели нордлинги, кринейцы его команды и молодой парень с ожерельем эретликоша. И еще добрая половина посетителей корчмы собралась за соседними столами. Молодой светловолосый нордлинг с волосами, стянутыми на затылке в хвост, увлеченно расписывал всем слушающим про какую-то страну за морем, в которой он побывал со своими компаньонами, один из кринейцев переводил рассказ, а остальные нордлинги ограничивались тем, что время от времени вставляли кое-какие уточнения. Судя по лицам слушателей, история была действительно занимательная. Молодой эретликош вообще время от времени забывал жевать и застывал с задумчивым видом.
  Ничего не понимая, Рейнос подошел к столу и тоже опустился на лавку. Беловолосый ярл нордлингов, увлеченно объедавший ногу жареного барана, поднял глаза на запыхавшегося купца, не отрываясь от своего занятия, кивнул кринейцу и подвинул ему кружку с элем.
  - Странно… Вроде все обошлось… - подумал Рейнос и в несколько глотков покончил с напитком.
  - Турн, - позвал он беловолосого, вопросительно приподнимая брови и кивком головы указывая на парня с ожерельем.
  - Хетош. Неплохой парень, вспыльчив, правда, излишне, – и ярл в нескольких словах поведал о происшествии, - Он, кажется, что-то вроде младшего друида, - добавил он.
  - Да это-то я знаю, - подумал Рейнос, наливая себе еще эля и оборачиваясь на звук открывающейся двери.
  На этот раз посетителей было семеро – шестеро стражников Керриафа и один в одеянии эретликоша и с соответствующим ожерельем.
  - А вот и старший пожаловал, - сказал Рейнос и быстро проглотил свой эль, - Значит так, Турн, нападение на эретликоша – серьезнейшее преступление по здешним законам. Редко когда в итоге преступник остается в живых. Вы не вмешивайтесь, а я постараюсь все уладить.
  - Да мы вроде и не нападали. И вообще, они что, вшестером хотят нас взять?
  - Это не важно, может их за дверями еще человек сто. В общем, предоставь это дело мне, - и Рейнос встав из-за стола, направился к вошедшему эреликошу, улыбаясь ему как лучшему другу.
  Никто так и не узнал, что кринеец говорил Реджишу, старшему эретликошу, отведя того немного в сторону от воинов стражи. Но когда иджифетцы спокойно ушли, забрав с собой Хетоша, купец, как ни в чем не бывало, сел за стол и невозмутимо сказал, что он только что договорился о новом фрахте.
  Как оказалось, караван эреликошей прибыл в Керриаф для закупок каких-то благовоний и ценных пород чужеземной древесины для своих храмов в Иджиссе. Вот для доставки то этого груза и удалось подрядиться Рейносу, поэтому уже на следующий день два корабля быстро продвигались вдоль иджифетского побережья к устью реки, по которой потом предстояло подняться до Иджисса...
   
  ...Ветер был попутным и весьма сильным, поэтому грести-то даже и не требовалось, но и кринейцы и нордлинги были рады возможности развеяться и под подзадоривающие крики время от времени принимались изо всех сил работать веслами, соревнуясь в скорости. Турн, как и большинство его воинов, сменивший по причине жары свою любимую кожаную куртку с волчьими хвостами на просторную рубаху-безрукавку, купленную в Керриафе, стоял на корме драккара. Опершись на борт, ярл подставлял лицо освежающему ветру и соленым брызгам, срывающимся с весел и, улыбаясь, наблюдал за своей дружиной.
  - Давай, Хетош, давай! Поднажми! – время от времени весело подбадривал молодого эретликоша стоявший на носу Асгар.
  - Неплохо гребет, сноровки правда не хватает, - подумал ярл, глядя на парня, - Хорошо, что все обошлось. Рейнос, вот кого точно боги наделили даром убеждать. Ох, Хэйимдаль, право, гораздо лучше, что все уладилось мирно, - и Турн вздохнул с облегчением.
  - Хетош! – позвал он иджифетца, - Иджисс большой город? Больше Керриафа?
  - О, да! Иджисс – великий город Са-Реев, наших правителей! Боги не сводят с него своего взора! – живо откликнулся тот, - Он понравится тебе! Вот увидишь! – и парень загадочно улыбнулся.
  - Ох уж эти друиды, жрецы, эретликоши… Вечно у них какие-то загадки и тайны, - хмыкнул про себя Турн, - Этот вон еще молодой, даже моложе меня, а уже чем-то напоминает и Аак-Чалана и Ордана.
  Хетош, которому удалось уговорить Реджиша провести этот переход на драккаре нордлингов, явно был рад компании северян. Он с удовольствием исполнял свою роль корабела, а каждый свободный момент клещами вцеплялся в Брэгги, заставляя его рассказывать различные предания, саги или просто истории про земли нордлингов и навваэлей. Поскольку скальд знал таковых великое множество, то и трепались они почти целыми днями. А так как понимали они друг друга не слишком хорошо, то зачастую в их болтовню шумно включалась, чуть ли не вся дружина, пытаясь разъяснить эретликошу ту или иную байку. Под конец трехдневного перехода Турн уже просто не выдержал и стал сажать одного из них за весло поблизости от носа, а другого - от кормы.
  Но все, в конце концов, кончается, подошел к концу и этот переход. Примерно к середине третьего дня Хетош стал ерзать на своей скамье так, будто ему в зад заноза попала. Он постоянно оглядывался через плечо в сторону носа, и время от времени вставал, пытаясь разглядеть что-то по ходу движения. Наконец он в очередной раз вскочил и воскликнул:
  - Турн! Смотри! Там! – и вытянул руку вдаль.
  Ярл заслонил глаза рукой от солнца и стал смотреть в указанном направлении. Впрочем, и остальные нордлинги побросали весла и принялись смотреть туда, куда указывал эретликош.
  Берега вдоль реки были пологие, и местность просматривалась достаточно далеко.
  - Что-то блестит вроде. Во-о-он там! – после короткого молчания протянул Эйлим.
  - Да. Точно. Будто солнце от чего-то отражается, - добавил Бельгемир.
  - Хетош, что это? – напряженно вглядываясь вдаль, спросил Турн.
  - Там – Иджисс, город Са-Реев! - с гордым видом ответил тот.
  - А что это блестит?
  - Увидите, - эретликош умолк и уселся на скамью, напустив на себя важный и таинственный вид.
  - Так. Ладно, за весла! Чем быстрее будем грести, тем быстрее увидим, - и ярл махнул рукой, призывая дружину занять свои места, - Что за дурацкая манера у всех этих служителей богов - напускать туману! Может долбануть этому эретликошу по бритой башке? - раздраженно подумал он.
  Некоторое время все только молчали и старательно работали веслами.
  - Еще одна блестящая точка появилась, - спустя еще некоторое время сообщил Турн, продолжавший смотреть вперед в указанном направлении.
  В ответ нордлинги только стали сильнее грести. И опять потянулось напряженное молчание, нарушаемое только скрипом весел и плеском воды. Чувствовалось, что всем не терпелось поскорее разобраться, от чего же там отражается солнце.
  Внезапно Турн ошеломленно воскликнул:
  - О боги! – и перебежал на нос драккара, весь, буквально вытянувшись в сторону, которую ранее указывал Хетош.
  Воины его дружины побросали весла и повскакивали на скамьи, тоже впиваясь глазами в даль. Там, становясь все более отчетливым по мере приближения, виднелось то, что так поразило ярла нордлингов.
  - Турн, это что, таг-чокули?! Как в Те-Ти-Улькане? – наконец оторвался от увиденного Гвенблэй.
  - Но эти не ступенчатые, а совершенно гладкие, и к тому же блестят! – взволнованно прошептал Брэгги.
  Если другие нордлинги были просто впечатлены необычным зрелищем, то эти двое, да еще Мьюндэль, как бывавшие в городе верховного правителя навваэ­лей, были по настоящему ошарашены. Встретить нечто подобное же, но в такой дали от Те-Ти-Улькана! Это просто не поддавалось объяснению.
  - И к тому же эти, кажется, побольше будут, - задумчиво добавил ярл, поворачиваясь к Хетошу, - И что это такое? – спросил он.
  Иджифетец весь буквально светился от удовольствия, радуясь произведенному впечатлению:
  - Я знал, тебе понравится! Это – энкурры. Самый большой – это Рей-энкурр. Он - дорога для Са-Реев, по которой они спускаются со звезд, а по завершении своих земных дел уходят к богам. Два других, - парень на мгновение замялся, – они для служения эретликошей богам.
  - Так! – палец ярла уперся в Хетоша, - Потом будешь все рассказывать, я просто так не отстану. Все хватит глазеть! – добавил он, обращаясь к остальным, - До них еще плыть и плыть, и нечего расслабляться.


Рецензии