Государственный русский язык в Украине

Так уж вышло, что на протяжении последних пятнадцати лет я жил в странах, где статус государственного имеют несколько языков. Этими странами были Канада, Норвегия, Бельгия, Финляндия и Швейцария. Поэтому ситуацию относительно государственного двуязычия или полиязычия знаю из первых рук. Нельзя сказать, что государственный статус предоставляет чего-то особенного тем языкам, которые его имеют. Подавляющее большинство финнов как не знало шведской так и не знает, относительно тех 4% шведов Финляндии, то ничего не поделаешь, каждый швед должен знать финнский, потому что он является основным языком общения в стране, можно правда знать вместо финского английский, почти все финны младше сорока лет им владеют прилично. В Канаде ситуация несколько иная – франкофоны, невзирая на бытовую англофобию, английский все же должны знать, чтобы иметь хоть какой-то успех, англофоны, которые живут в Квебеке также должны знать французский, чтобы общаться с франкофонским большинством в провинции, в остальных провинциях можно и не знать французский, если ты не чиновник. О Бельгии и Швейцарии можно говорить много, но давайте поговорим об Украине...

Понятно, что тема предоставления русскому языку статуса государственного будет еще долго популярной в Украине. Получить электоральные дивиденды от игры на чувствах многочисленных "сирот Империи" в Украине стратегия - беспроигрышная для тех политико-экономических группировок, которые паразитируют на теме ностальгии за потерянным «советским раем». Но следует отметить, что, ни одна политическая сила, начиная с президента Кучмы, который въехал на Банковую, на лозунгах предоставления русскому языку статуса официальной, и, заканчивая Партией Регионов, которая вздымает жупел государственности русского языка каждый раз, идя на выборы, ничегошеньки не сделали, чтобы эмоциональные установки избирателей, которые повелись на обещания, хоть как-то были бы удовлетворены. В чем же дело? Почему так выходит? Где правда? Почему в очередной раз москвофильный электорат обманут?

Ответ не следует искать в области так называемой «украинской политики». Во-первых, потому что ее не существует в принципе. За исключением нескольких полумаргинальных или откровенно лузерских партий, вся политическая система Украины - это проекты для ширмования откровенно охлократических группировок и финансово промышленных холдингов, которые хотят легализации отчужденных от общества ресурсов. Во-вторых, лишь стоимость вопроса стоит препятствием на пути предоставление русскому языку желаемого ее сторонниками статуса. А цена вопроса - колоссальная. Если бы мы были маленькой европейской страной наподобие Финляндии или Бельгии и с развитой экономической инфраструктурой, предоставление статусу государственного русскому, польскому или венгерскому языкам не стояло бы так остро. Но мы страна с 46 миллионным населением. С огромной чиновнической инфраструктурой, с громоздкой и малоэффективной образовательной системой. Переход на официальную двуязычность лег бы таким грузом на государственный бюджет, что как только об этом узнают те, кто обещает своим избирателям такую сладкую конфетку, сразу же отказываются от обещаний, которые они дали своему электорату. Первым об этом узнал русскоязычный технократ Леонид Кучма, поэтому вместо предоставления русскому языку хотя бы иллюзорного статусу официального языка, стал самым эффективным за время Независимости украинизатором. Во всяком случае, государственный аппарат и система высшего образования и науки были украинизированы быстро и без эмоций.

Те наивные люди, кто постоянно голосуют за предоставление их языку статуса государственного, просто не понимают или не хотят понять в какую копеечку это могло бы вылиться в масштабах страны. Платить за такие прихоти должны были бы все граждане без исключения и, причем постоянно. Постоянные и переменные расходы всех без исключения государственных органов и учреждений выросли бы, по крайней мере, вдвое.

Количество бумаги, и затратных материалов для печати выросла бы также вдвое, что легло бы дополнительным грузом на и так нездоровую окружающую среду Украины. Более того, двуязычность неотвратимо обременяет бумажник рядового покупателя, который должен заплатить за дополнительную печать на упаковке, за двуязычные инструкции по эксплуатации и так далее и тому подобное.

Двуязычность ведет к увеличению расходов почты и железной дороги, общественного авто- и электротранспорта.  Двуязычность ведет к обязательному двуязычному титрованию иностранной кинопродукции. Все это, в конечном итоге, ложится грузом на личный и семейный бюджеты всех без исключения граждан Украины.

Конечно, в Украине есть профессиональные группы, которые лишь приветствовали бы переход Украины на официальную двуязычность. Причем, в независимости от этнической принадлежности. Кто они? Это в первую очередь:

• полиграфисты;
• производители и поставщики бумаги;
• работники лесотехнических предприятий;
• производители печатей и штампов;
• производители табличек и вывесок;
• производители бланков документов;
• торговцы печатными устройствами и затратными материалами к ним
• компании по адаптации кинопродукции и рекламных роликов.



При желании перечень можно было бы продлить... Но вопрос к нам с вами – готовы ли мы платить из своего кармана за их процветание. Цена вопроса – дополнительно несколько сот миллионов евро ежегодно...



Следовательно, вывод для почитателей идеи предоставления русскому языку взлелеянного в мечтах статуса - неутешительный. Учитывая перманентный политический и управленческий кризис, а также демографический кризис и преодоление техногенных катастроф, которые ожидают наши промышленные регионы и большие города в ближайших три-пять лет, перспектива предоставления русскому языку статуса государственного отодвигается в малопрогнозируемое будущее. Понимаю, что осознание этого факта является фрустрационным фактором. Но нужно взрослеть, дамы и господа! Если Вы не будете требовать от Ваших квазиполитических группировок конкретики, которая должна приводить к улучшению благосостояния, а вестись на пустые обещания, которые лежат в сфере эмоций, то политическое шулерство в этой стране не закончится никогда...


Рецензии
Лично я против второго государственного языка. Во первых прийдется все закнодательство переводить на русский язык, что в условиях кризиса не очень хорошо.
Во вторых при переводе будут ошибки, которые породят разночтения.

Но, я за придание Русскому языку особого статуса свободно используемого языка. Т.е. Везде кроме законодательства русский язык должен использоваться наравне с державным.

Удачи в творчестве.

Максим Космас   02.04.2010 16:07     Заявить о нарушении
Спасибо! Вам также успехов! Де-факто он и так имеет равные права, а в некоторых местностях Украины и в украинской периодике его вес несравним с украинским. Нормальные люди, кем бы они ни были в этническом плане, пользуются в Украине обоими языками как былингвы.

Святослав Синявський   02.04.2010 21:30   Заявить о нарушении
Вот именно! Нормальные люди подобных вопросов не поднимают. Главное - что ты говоришь, а не на каком языке. А послушать наш украигнский политикум - сплошная брехня что на русском, что на украинском.

Александр Британчук   29.12.2010 17:14   Заявить о нарушении