Завораживающие слова

     Слушаем, а потом говорим слова прямо таки с той минуты, как на свет родились. Откликаемся, понимаем смысл сказанного, но истинную сладость слова иной человек век проживёт и не распознает. Это, как смотреть на звёздное небо. Только вглядевшись, начинаешь понимать, что не все звёзды светят одинаково ярко. У каждой своё лицо, свой путь и своё свечение.
     Читая, разговаривая, мы изо дня в день повторяем одни и те же слова. Сыпятся они вроде горошин, то стучат, то шуршат. Но иной раз, как подарок судьбы, встретится рассказчик. Не слова у него, а яблоки наливные. Смакуешь их, причмокивая, мякоть сладкую да приятную. И не до ума, что истина каждого словечка не в мякоти, а в его сердцевинке, в зёрнышке. Недосуг нам словечко каждое под лупой разглядывать. Впопыхах скажем, как придётся, и не очень-то прислушиваемся, каким «горохом» нам в ответ сыпнут. Но, бывает, среди множества слов одно искоркой блеснёт. Слышала много раз, а, вот, чтоб открыться…
     По воле Судьбы мне выпало счастье родиться на Украине, а жить пришлось в России. Пришлось учить русский язык, чтоб перевести свою мысль на понятные окружающим слова. Нередко сталкивалась с тем обстоятельством, когда в русском языке нет слова равновесного украинскому слову и наоборот. «Великий и могучий русский язык» богат словами, можно и заменить равным по значению, но завораживало звучание слова. Иное слово раскрывалось, как цветок из таинственного бутона. Я и подумала тогда: а если записывать эти слова? Собирать в этакий словесный гербарий? (Думаю не мне первой, пришла подобная мысль.) И, тем не менее, делать свои, собственные открытия – это ж неописуемое счастье. Я даже тетрадку подписала: «Завораживающие слова»

     ВЕЧЕРЯТЬ. (Ужинать по-русски.) Какое мягкое, ласковое слово! Повторяю его и воображение переносит меня в село. После жаркого, трудового дня, вся семья сидит за столиком, под яблоней. Ужинают. (И сразу слово режет слух.) Б-р-р! Ужи, что ли, ползают по столу? Да-а, зрелище не из приятных! Нет и нет, Лучше сказать – вечеряют. Сразу всё становится на свои места. Воображение рисует тёплый летний вечер. Стол под яблоней. На столе крынка парного молока, хлеб домашней выпечки, пупырчатые огурчики с грядки, горкой помидоры. Лук молодой, с зелёными перьями, свисающими со стола. (Опять же: «лук», «перья». У каждого слова двойное значение.) Где-то мычит корова, торохтит по дороге подвода. В воздухе пахнет астрами, цветущими подсолнухами и тем особым запахом, который сродни разве что  с родовым прозвищем. Оно и не обидное вовсе, вроде второй фамилии.
     Вот такое оно, тихое, я бы сказала семейное слово – вечерять.

     Петух – по – украински когут. Оба слова, как камушки твёрдые, неласковые. Другое дело – ПИВЕНЬ. Слово мягкое, певучее и обозначает оно то, что птица эта певчая. Именно за это и полюбил её человек. Взлетит этакий певун на воротину, оглядит с высоты всё окрест горделивым взором и вдохновенно, зажмурившись, протяжно, на сколько хватит петушиных сил, пропоёт своё: «Ку-ку-ре-ку-у-у!»

     «Экий злодей!» - сказала, глядя вслед вертлявому мужичонке, худенькая старушка. Я могла только догадываться, какой смысл вложила старушка в это слово. Но не это было главным. Меня поразило само слово «ЗЛОДЕЙ». Зло делающий человек. Помню мама «злодеем» называла вора. В старые времена людей за многие проступки первым делом называли вором, как выстрел, коротким словом – тать. Наверное не только потому, что он украл какую-то вещь, он прежде всего обворовал своё доброе имя, превратив его в ругательное слово. А на такое может быть способен только бессовестный человек. Одним словом – злодей.

     Интересно сравнивать русские и украинские слова, обозначающие один и тот же предмет. Вот, взять, к примеру: утка и селезень. Этими словами называют красивых, очень неприхотливых домашних и, вместе с тем водоплавающих птиц. На украинском языке названия  птиц будут звучать несколько иначе: КАЧКА и качур. Прислушаешься к слову и удивишься: очень верно подмечено. В самом названии говорится о птичьей повадке. Идёт, к примеру, уточка по бережку, С ноги на ногу переваливается, то есть качается. И у селезня походка, словно у моряка сошедшего на берег. 
     Вот вам и качка!

     Помню, в нашем селе женщины из полеводческой бригады каждое утро несли с собой обед в корзине: маленькие горшочки-близняшки. В одном – щи, а в другом – каша. В кувшин набирали колодезной воды. Очень необходимая и, как бы теперь сказали, экологически чистая посуда. Только на мой взгляд, слова «горшок» и «кувшин» кроме как об определённом предмете, ничего больше не говорят. По-украински это будет – горнята и глэчык. Слушаю мелодию этих слов и чудится мне базарная площадь. Гончар зазывающий покупателей. «ГОРНЯТА, только что из жаркого горна! Глэчыкы, из глины…» Он называет глинище из которого брали глину для замеса. Знающие люди прищёлкивают языками и берут посуду - не торгуясь. 

     Занятным мне показалось, что в русской крестьянской избе есть длинная скамья или скамейка. И обязательно – скамеечка. На кухне и в наши дни несколько табуреток. В годы моего детства табуреток в нашем селе ни в одной хате небыло. У моих родителей вдоль стены была лавка с вкопанными в земляной пол ножками. А скамеечку у печки называли СТИЛЭЦЬ. То есть – маленький столик. Иным людям покажется странным, что садятся на, пусть маленький, но всё же столик. А я отвечу: «Ничего странного в этом нет. В былые времена цари садились не на трон, а на стол. (То есть «садились на царство».) В те далёкие времена роскошные кресла, на которых восседал царь с царицею, так называли придворные… А чем деревенская баба, сидящая на стильци, хуже царицы? Она хозяйка в своей хате, работница и госпожа. Как завернёт, так и будет… Пусть это не трон, а всего лишь маленькая скамеечка, но само слово чего стоит! Думается, что от слова «стилэць» и пошло слово «стул», а от слова «стол» - «престол».

           И вообще, скажу я вам, занятное это дело прислушиваться к словам. Услышишь иное словечко, раздумаешься и окажется, что корни его из глубокой старины тянутся. Если хотите – история в каждом слове.
               
                14 февраля 2007 года.


Рецензии