Урок сноубординга в норвегии

Я просыпаюсь в 6 утра. Прямо из кровати смотрю в окно. Небо уже светлое, но внизу у домов еще горят фонари. Я смотрю на поселок и на белые горы за ними, невысокие, скалистые, с лесом и застывшими кое-где хвостами водопадов.

 

В ресторане, где проходит завтрак, в высокие, от пола до потолка, окна открываются взгляду трассы, темно-коричневые деревянные норвежские домики и ярко голубое небо с белыми облаками. Вид - хорош, но я все же сажусь у камина, а не у окна. Здесь, в Каrsnutenn, он настоящий, а не как в большинстве норвежских ресторанов и гостиниц – газовая горелка. Приятно ощущать тепло и запах огня, слышать потрескивание дров, прихлебывая свой утренний кофе.


Спуститься вниз из нашего отеля, стоящего на вершине горы, можно или по трассе, или на подъемнике-креселке. Но большинство народа предпочитает первый способ. Видимо, здесь все могут пристегнуть доску или лыжи и поехать - кататься или в поселок за хлебом.


В каком-то месте трасса сильно выполаживается, приходится толкаться ногой. Щурюсь, глядя сквозь солнце на аскетичную норвежскую архитектуру с белым полутораметровым слоем снега на крышах. Минуту я стою, слушая музыку склонов - свист кантов от выписывания дуг, крики детей и взрослых, смех, возгласы - а потом в нее вливаюсь.


«Сегодня великий день для практики норвежского» - Одд улыбается морщинами своего сухого лица. Одд – директор маркетинговой службы курорта Хемседаль, сегодня он отвечает за исполнение желаний нашей группы русских журналистов, приехавших писать о горнолыжных курортах Норвегии. Мы встретились внизу, у ската горы, как и договорились вчера, во время торжественного ужина. Он протягивает мне чек оплаченного 2-хчасового урока, на котором написано: «с 10.15 до 12.15, Йоаким». Ровно в 10.15 мы знакомимся с инструктором. Это высокий, широкоплечий, cимпатичный юноша с «масочным» загаром, одетый в черную инструкторскую форму и черный же шлем.


- Привет, - говорит он, улыбаясь чуть тонкими губами, с совсем легким акцентом - как дела?
- О, ты знаешь русский?
- Чуть-чуть, хорошо, влево, - акцент немного усилился - вправо, быстрее, медленнее.
- Отлично, значит, мы сможем поучить друг друга, ты меня катанию и норвежскому, я тебя русскому! Vi kan l;rer p; hverandre.


Мы скользим с ним в толпе маленьких лыжников с папами и мамами на учебный бугель, чтобы подняться на нем к основным склонам и восьмиместной креселке.


На креселку Ким, как инструктор, проходит мимо очереди слева и манит меня за собой. Мы опускаем перекладину и вот уже скользим вверх над хемседальскими елками с раскатанными между ними до больших бугров снегом и разнообразными трассами, белыми лентами разрезающими склон.
- Hva kaller du himellen? Как вы зовете небо по-русски? – спрашивает Ким.
- Небо
- А sula?
- Солнце
- Sky?
- Облака.

 

2
Мы стоим на разгонке первых учебных трамплинов, которые начинаются прямо от подъемника. Ким просит меня показать ему, что я умею. Я прыгаю. Затем мы мчимся в синий учебный парк, где Йоаким рассказывает технику Fs vanеty и вообще прыжков, и просит сделать на первом трамплине прямой прыжок и на следующих двух fs.

продолжение смотрите здесь
http://www.gfhome.ru/articles/urok-snoubordinga-v-norvegii


Рецензии