Подпевая Битлз. Drive my car

DRIVE MY CAR  (альб. Rubber Soul (1965)
Lennon / McCartney

 Читать только под оригинальную музыку 
http://www.youtube.com/watch?v=8Ts2U1mkfz4
http://www.youtube.com/watch?v=sjII3yywsUg&feature=related


Asked a girl what she wanted to be
She said baby, can't you see
I wanna be famous, a star on the screen
But you can do something in between

Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you

I told a girl that my prospects were good
And she said baby, it's understood
Working for peanuts is all very fine
But I can show you a better time

Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you

Beep beep'm beep beep yeah

Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you

I told a girl I can start right away
And she said listen babe I got something to say
I got no car and it's breaking my heart
But I've found a driver and that's a start

Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you

Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah
Beep beep'm beep beep yeah



Она сказала: малыш дорогой,
Поверь, что скоро я стану звездой.
А все что нужно для суперзвезды -
Это парень для быстрой езды.

Заводи мое авто,
Ты мужчина или кто?
Заводи мое авто
И не пожалеешь

Она сказала: я вижу ты рад
С утра до ночи трубить за оклад,
Но если хочешь, могу предложить
С настоящей звездою дружить.

Заводи мое авто,
Ты мужчина или кто?
Заводи мое авто
И не пожалеешь

Она сказала: открою секрет
Что авто у меня пока нет,
Да и зачем мне сегодня авто,
Если нету водителя-то?

Заводи мое авто,
Ты водила или кто?
Заводи пока авто,
Оно скоро будет...


Би-бип


Рецензии
Особенно хорошо перевод ложиться в куплете, правда, если абстрагироваться от оригинального текста.

Касатик Болтунов   28.02.2014 14:15     Заявить о нарушении
Если принять во внимание утверждение Пола, что он способен положить на музыку любой текст, что он и подтвердил, сочинив музыку по мотивам газетного сообщения о смерти Пикассо (picassos_last_words_drink_to_me), то абстрагироваться от оригинальных текстов Битлз не только можно, но и должно.
Попробуйте, к примеру, сделать перевод на опус Маккартни Джет. Я лично голову сломал.
Спасибо за рецензию!
Удачи.

Андрей Новоселов   12.03.2014 06:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.