Maison de pierre 2

Дом на камне 2
"Матернее сердце в детках, а детское в камне"
русская народная пословица
Меня зовут Мариэль. Мне 14 лет. У меня есть сестра Изабель. Ей тоже 14 лет. Мы -близнецы.Изабель совсем неподвижна и не говорит, но всё понимает. Я могу сидеть, писать в тетради, могу перемещаться в коляске по комнате, но не могу покинуть комнату без посторонней помощи. Мне так хочется побыть одной в саду без надоедливых разговоров нянь., но этого сделать самостоятельно я не в силах. Мы с сестрой живём в пансионате, куда нас поместили после смерти мамы. О ней мы знаем, что она была очень известная писательница, хотя написала и издала всего одну книгу. Мама умерла вскоре после нашего рождения и я её совсем не помню.Но часто вижу во сне. Она приходит ко мне в образе доброго ангела. Добрый ангел, которого я вижу во сне-это , правда, моя мама. Она смотрит на меня ласково и печально, протягивает ко мне свои тонкие ,нежные руки, будто хочет обнять и прижать к себе, но не может. По её бледным щекам катятся слёзы и падают на моё лицо. Я от этого просыпаюсь и всегда ощущаю на своём лице горячую влагу. Я чувствую, что мама любит меня и мою сестру, и ждёт. Иногда она приходит в мой сон вместе с юношей и говорит, что это-наш брат, но мы ничего о нём не знаем. Думаю, он тоже умер, как и мама, но не знаю, когда и почему. Никто из нашего окружения здесь, во Франции, не знает ничего о наших родственниках. В наших документах, о рождении, записано, что мама родилась в Украине, в маленьком городке Нежине. Об отце нет записей. Хотелось бы хоть что-то о нём узнать. Когда мне становится особенно скучно, я пишу в тетради всё, о чём думаю, и что чувствую. Мой мир ограничен рамками комнаты, поэтому мыслей о внешнем мире у меня мало. А чувства... Они приходят во сне. И мне кажется, что я вспоминаю то, чего помнить не могла. Какие-то странные обрывки фраз, переговоры в эфире, запросы на получение энергии, заказы на приобретение энергии. И ещё постоянно звучит слово "ПортАл". Вот и в эту ночь мне снилось: я иду по незнакомой местности. Я не знаю, что значит чувство"иду". Но во сне я иду, бегу, прыгаю, причём, на четырёх лапах , по жёлтому песку и вдруг вижу своё отражение в луже. Я -зверь, наподобие тигрицы, но в отличие от рисунка в учебнике, у меня жёлтая шкура, совершенно без шерсти, в редкую чёрную точку на животе...
автор Надежда Николаева.

Le c;ur d’une m;re dans les enfants, mais le c;ur d’un enfant est dans la pierre ». C’est un proverbe russe national.
Moi, je suis Marielle. J’ai 14 ans. J’ai une s;ur Isabelle. Elle a aussi 14 ans. Nous sommes jumelles. Isabelle est tout ; fait passive, elle ne parle pas, mais comprend tout. Je peux rester assise, ;crire dans le cahier, je peux me d;placer dans mon fauteuil roulant dans la pi;ce, mais je ne peux pas quitter ma chambre sans ;tre aid;e. J’ai envie de rester seule dans le jardin sans les conversations ennuyeuses des nurses, mais je suis incapable de faire cela seule. Ma s;ur et moi, nous vivons dans le pensionnat, o; nous sommes plac;es depuis la mort de notre m;re.
Nous savons qu'elle ;tait une femme-;crivain tr;s connue, bien qu'elle n’ait ;crit et publi; qu’un livre. La m;re est morte tout de suite apr;s notre naissance et je n’ai aucun souvenir d’elle. Mais je r;ve souvent d’elle. Elle vient vers moi comme un bon ange. Ce bon ange, qui je vois dans le r;ve-cela en effet ma m;re. Elle me regarde tendrement et tristement, tend vers moi les mains fines et douces, comme si elle voulait m’embrasser et me serrer contre elle, mais ne peut pas. Ses larmes roulent sur les joues p;les et tombent sur mon visage. Je me r;veille ; cause de ;a et je sens toujours l'humidit; chaude sur mes joues. Je sens que ma m;re nous aime, et attend. Parfois elle vient dans mon r;ve avec l'adolescent et il se peut que cela soit notre fr;re. Mais nous ne savons rien de lui. Je pense, qu’il est mort aussi, comme notre m;re, mais je ne sais ni o;, ni quand ni pourquoi. Personne de notre entourage ici, en France, ne sait rien de nos parents. Les documents relatifs ; notre naissance disent que notre m;re est n;e en Ukraine, dans la petite ville de Negin. Concernant le p;re il n'y a aucun papier. Je voudrais savoir quelques choses ; propos de lui. Quand je m’ennuie beaucoup, j’;cris dans le cahier tout ce que je pense, tout ce que je ressens. Mon monde se limite aux murs de cette pi;ce, je n’ai aucunes id;es ; propos du monde ext;rieur. Mes les sentiments… Ils viennent dans mes r;ves. Il me semble que je m’en souviens de choses que je ne pourrais pas savoir. Les morceaux de phrases bizarres, les demandes pour la r;ception de l';nergie, les commandes pour l'acquisition de l';nergie.
Et sonne toujours le mot "Portail". Et cette nuit je r;vais : je marche sur le terrain inconnu. Je ne connais pas ce que signifie le sentiment « marcher ». Mais dans le r;ve je marche, je cours, je saute, et en quatre pattes, sur le sable jaune et soudain je vois mon reflet dans la flaque. Je suis la b;te, la tigresse, mais avec la peau jaune, sans la poile, avec un point noir sur le ventre...

настроение: Нормальное


Рецензии
..ох, и не знаю как сказать - про детское в камне, про слёзы...
Надежда Николавева - замечательный человек, здоровья ей и счастья..

а отражение тигрицы - это чувство упругого отталкивания от земли, которая пока что здесь и сейчас, наверное...

с теплооооом,

Илья Гров   19.05.2010 18:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.