Форзихьт

Вольнонаемный рабочий Ганс Лукриц ехал в Россию. Он ехал с небольшой бригадой соотечественников, но зато с большой охотой. Их босс - Петер Кнауф обещал им неплохой заработок.
Ганс покинул свой замечательный город Дюссельдорф (что на северном Рейне) не только из-за денег. Еще ему хотелось посмотреть Россию. Но все же основная причина тоже крылась не в этом. Дело в том, что в свои сорок он смертельно устал от своей благоверной супруги, с которой он обручился в неразумные 22 года. Теперь же Хильда, а именно так звали его жену, превратилась из маленькой белокурой феи в вечно недовольную, нервную фурию. Ганс был сам не рад своей женитьбе. Жизнь его обрела мрачные краски.
Почти все свое время Ганс работал в штольнях. Но весь заработок до последнего пфенинга(2) он вынужден был отдавать Хильде, которая не унималась, и требовала тем больше, чем больше получала от Ганса. Даже той мелочи, которой хватало, чтобы попить любимого «Будвайзера» или «Гёссера»(3), не мог утаить Ганс. Но теперь, сидя в самолете авиакомпании «Грюнвальд аэролайнс», Ганс улыбался, глядя в иллюминатор. Жажда денег, сидевшая глубоко в его супруге, затмила здравый смысл и она отпустила Ганса за «лакомым куском», к его великой радости.
Хильда осталась там, внизу, - торжественно думал он.- Интересно, кого она теперь будет эксплуатировать? Может быть, дворового пса «Шуттельфроста»(4).
Эта мысль развеселила Ганса и он решил поделиться ею со своим закадычным фройндом(5) Клаусом. Он повернулся, но кресло рядом, в котором сидел Клаус, пустовало. Кроме того, на кресле почему-то лежала детская песочная лопатка.
- Странно, где Клаус? - удивился Ганс.
- Может быть, в уборной? - предположил он.
Через пять минут, когда Клаус не вернулся, Ганс встал и направился по коридору к клозету. Тем более, что ему самому приспичило. Дверь туалета оказалась запертой. На вертящейся табличке значилось: «занято». Ганс прислушался к деятельности за дверью. Но было тихо. Продолжалось это около минуты. Затем, внезапно, над ухом Ганса, с той стороны двери, явственно послышался детский голос, который произнес что-то вроде:
- Гы-ы-ы-ы, - словно ребенку показали его любимую игрушку. Говорящий, казалось, прислонил губы к самой дверной щели. Ганс от неожиданности отпрянул, и чуть не сбил висящий рядом на стене огнетушитель, ударившись об него затылком. Череп охватило болью.
- Шайз кёрн(6), - в сердцах ругнулся Ганс, потирая ушибленное место.
За дверью снова воцарилась тишина. Затем в кабинке туалета кто-то заерзал. Мысли Ганса были в беспорядке: во-первых, где Клаус? Во-вторых, каким образом маленький ребенок (а Ганс не сомневался, что голос принадлежал ребенку) заперся в туалете, и что он там делает, забодай его комар!
- Эй, - осторожно позвал Ганс, - малыш, что ты там делаешь?
В ответ на это за дверью послышалось журчание. Видимо, кто-то писал. Потом, как показалось Гансу, кто-то даже пукнул.
На лице Ганса появилось недоуменное выражение.
«Что за шутки», - пронеслось в его голове. Он снова попробовал разъяснить обстановку и постучался. Но на этот раз никаких звуков по ту сторону слышно не было.
 Ганс переминался с ноги на ногу, не зная, что делать. Ему самому хотелось в туалет. Вдруг он вспомнил, что видел еще один туалет недалеко от входа. Решив разобраться с дурацкими шалостями позже, Ганс отправился к другой кабинке. Проходя по узкому коридору, он набирал скорость. Но тут за его спиной раздались слова, заставившие его остановиться:
- Ганс, форзихьт! - прокричал коклюшный детский голос. Ганс быстро повернулся, и на долю секунды, на сетчатке его глаз запечатлелась еще видная из-за угла маленькая ножка в красном сапожке, которая, впрочем, сразу же исчезла. Ганс бегом достиг поворота коридора, но, к своему удивлению, никого не увидел. Он прошелся вплоть до салона, где мирно посапывали уставшие пассажиры. Никаких детей вокруг не было. «Галлюцинации уже начались», - подумал Ганс. Беспорядок в голове исчез, появилось ощущение сказки или сна.
Первый туалет по-прежнему был закрыт. Так, ничего не объяснив себе, Ганс задумчиво прошел в другой туалет. Так же задумчиво расстегнул брюки, опустил их, глядя в пол. Сел. Но тут же вскочил и мигом натянул штаны. Причиной тому стал лист промокательной бумаги, появившейся из щели между дверью и полом. На ней было нацарапано неумелым детским почерком: «Ганс, форзихьт!» Вслед за этим, за дверью послышался детский смех. Ганс рванулся к двери, но защелку, как назло, заело. Когда он наконец справился со щеколдой и открыл дверь, то в коридоре вновь никого не оказалось.
- Да что такое, в самом деле! - рассвирепел Ганс, озираясь. - Кто здесь?
Тихое шуршание, почти незаметное, послышалось слева от него, там, где было багажное отделение. Ганс резко повернул голову на шум и увидел чуть-чуть выглядывающую голову малыша в смешной ушастой панамке. В глазах ребенка было лукавое, игривое выражение. Ганс бросился к малышу. Но тот уже заметил, что его обнаружили и принялся улепетывать, семеня своими маленькими ножками. При этом малыш заливался захлебывающимся смехом, тем смехом, когда с ребенком играются, и ему это очень нравится. Гансу, однако, было не до шуток. Он поспешил ухватить малютку, но сделал это, совсем забыв об ограниченном пространстве коридора. В результате Ганс зацепился ногой за привинченную к стенке урну, и растянулся на полу, пребольно ударившись локтем и коленкой при падении.
Карапуз на ходу обернулся, и его игристый смех сорвался на повизгивание, которое расценивалось, как наивысшее удовольствие от игры.
Ганс, прикусив губу от боли и гнева, неловко поднялся и вновь захромал вдогонку. А малышок продолжал уноситься, заливаясь смехом...
А в это время в салон вернулся Клаус. Самодовольно улыбаясь, он вышел из комнатки стюардесс, застегивая на ходу рубашку. Он насвистывал веселый немецкий марш. Подойдя к своему месту, он заметил, что кресло его друга Ганса пустует, но он не придал этому большого значения. Он не придал также значения небольшому крену самолета. «Видимо, мы поворачиваем», - промелькнуло в сознании Клауса. Однако, крен был не прост. Тяжелеющий чемодан, лежавший на верхней полке, как раз над местом Ганса, и отчасти Клауса, угрожающе подвинулся к краю.
...Меж тем,сам Ганс с растрепанными волосами и выправившейся из брюк рубашкой уже почти нагнал маленькую бестию. Но малыш умудрился увернуться и, добежав до кучи багажа, стал карабкаться по чемоданам, коробкам и сумкам наверх. Его ручки и ножки проворно двигались. В мгновенье ока карапуз взобрался на вершину ручной клади, не переставая издавать на ходу вперемешку смех, повизгивание и нечленораздельные звуки.
- Ах ты маленькая вонючка! - взревел Ганс и в отчаянном прыжке ухватил мальчонку за ногу.
...Чемодан в пассажирском салоне тем временем все больше нависал над креслами...
...- Попался, сопля! - победоносно провозгласил Ганс, потянув на себя малыша за ногу. Чадо продолжало карабкаться, сопротивляясь стаскивающим рукам Ганса. Смех малыша теперь перемежевывался с хрюканьем, что означало апогей веселья. Его щеки раскраснелись и покрылись испариной, а глаза блестели озорством. Ганс продолжал тянуть к себе и вот, хоп! И в руке у него остался лишь сапог. А ползунок, неуклюже скатившись по другую сторону кучи багажа, юркнул в маленькое окошко тоннеля, вероятно, предназначенное для чемоданов. И Ганс слышал лишь удаляющийся детский смех, который вскоре затих. Он решил заглянуть в окошко, чтобы понять, куда ведет тоннель, но тут в пассажирском салоне раздался грохот и затем мучительный вопль, и вслед за тем людской гам. Ганс кинулся туда и застал такую картину: не очень большой по размерам, но, видимо, тяжеленный чемодан лежал на полу. На пути своего падения с полки он проломал нижнюю часть кресла Ганса, и остатком своего падения, смягченного креслом, придавил ногу Клаусу, который крутился, вопил и ругался тут же. Вокруг обеспокоенно собрались пассажиры.
Поняв всю опасность произошедшего, Ганс с любовью поцеловал державший в руке сапожок, и прижал его к сердцу (Ведь, если бы не малыш, то Ганс остался бы в кресле, и, кто знает, чем это могло окончиться). Честно, говоря, от сапожка немножко пахло «какой». Но совсем чуть-чуть.

Примечания

1Форзихьт - в переводе с немецкого означает: осторожно.
2Пфенинг - мелкая разменная монета Германии.
3«Будвайзер», «Гёссер» - марки пива.
4Шуттельфрост - в переводе с немецкого - озноб.
5Фройнд - в переводе с немецкого - друг.
6Шайз кёрн - ёлки-палки.


Рецензии