Сказка о слесарском королевстве. часть 1. основано
действующие и создающие рабочий вид лица:
Механик- Гонсалес Арчибальд Викторович. в простонародье- Артём одноногий. не пьёт, не курит, не существует и не даёт этого делать другим. Считается проклятием КПЦ (КПЦ- это и есть то тсамое королевство.
Слесарь Кверентий, он же Кверёжа, он же хрен пойми, как мы его только не называли. Работает исключительно на крыше.
Ромео, он же человек-насос- работает в насосной, куда был послан в наказание за то, что хреново пел романсы пьяному начальнику.
Влад-****а жисть.- Мега крутой слесарь 4-го разряда. Считает себя главным друидом цеха и хранителем механо службы.
Брюс-ли.- говорят, что ему когда то показывали фотографию, с изображением КПЦ. Подрабатывает, чтоб снять новый фильм и прячется от нинзя в белых касках.Работает за стакан риса в день.
Проффесор- просто лижет жопу.
И ещё два древних китайских слесаря-алкоголика, которые и сами не поймут, с какого хрена они там работают то вообще....
итак. Начало рабочего дня. все собрались у механика в кабинете, обсудить ещё не прошедший день...
Ария механика Гонсалеса:
Здравствуйте все, я механик Артём.
Я главный тут, я вас всех раздолбаю
То, что вам нужно- меня не ****!
Будете умничать- повыгоняю!
все сука быстра бежите работать!
Гайки крутить, а Ромео- к насосам
Чистить говно все бегом полетели
Проффесор..- а с вами отдельно...в постели...
Токарь, скотина, бегом за станок!
Выточить хер мне железный не смог!
Сварщик, мудила!, бегом на парашу!
Чистить говно, из него сварят кашу...
все по местам! я приду и проверю! проффесор... а вы подождите за дверью...
ну а Кверёжа на крышу полез...
Письку там трет он, такой вот подлец!
Фильм он вчерашний один вспоминает
И песни такой вот мотив напевает...
ария мастурбирующего кверёжи...
На крыше так холодно, и так тихо
не буду стонать, ато кто то услышит...
Я не спешу, впереди часов восемь
Самое главное- быстро не кончить...
Скоро на крышу залезет кузнец.
Если увидит- тогда мне ****ец....
Продолжение следует... или не следует... время покажет))
На крыше так холодно, и так тихо
Свидетельство о публикации №210042100929