Григорий Поженян

Из Энциклопедического словаря

  ПОЖЕНЯН Григорий Михайлович (р. 1922)
 русский поэт. В лирике - военная тема, гражданские мотивы. Сборники стихов и поэм: "Ветер с моря" (1955), "Степкино море" (1963), "Зимний дом" (1975), "Избранное" (1978) и др.

         *      *      *

  “Здравствуйте, Григорий Михайлович! И снова Вас беспокоят члены Евпаторийского городского клуба любителей поэзии. Может, Вы помните — З июня 1978 года в Ялте в клубе “Строитель” мы слушали Вас — Ваши стихи, размышления... Было очень интересно, мы, во всяком случае, никогда эту встречу не забудем. И теперь решили одно из заседаний посвятить целиком Вашему творчеству. Это заседание состоится в воскресенье, 23 января.
  Признаюсь, предложив поговорить о Вашей поэзии, я сам взялся за подготовку заседания. Интересуюсь Вашим творчеством прежде всего потому, что много лет назад был поражен речитативами к фильму "Прощай", которые до сих пор считаю моими главными стихами и песнями, или, как я говорю, молитвами. После знакомства с ними, а еще раньше — с “Песней о друге” из кинофильма “Путь к причалу”, я слежу за Вашими стихами и песнями, разыскиваю сборники.   
  Однажды, лет 15 назад, Вы выступали в Симферополе вместе с ныне покойным Сергеем Смирновым, автором «Брестской крепости». Вы тогда получили только одну записку — с просьбой почитать что-то из речитативов. Это была моя просьба. Ну и потом та встреча с клубом в 1978-м...
  Я уже начал подготовку к заседанию. Посылаю названия предварительно отобранных мною стихов и песен, которые, вероятно, прозвучат на заседании. Очень прошу, помогите мне (и всем нам) лучше разобраться в Ваших образах, которые, увы, не всегда понятны. Особенно подробно мы будем говорить о трех стихотворениях — “Чудо”, “Талант”, “Снега съедят туман” . Отпечатаем на машинке побольше экземпляров, чтобы раздать каждому, почитаем несколько раз, — и каждый выскажет свое мнение — как он понимает. Но, пожалуйста, объясните значение образов “у хромых петухов и серьги не спасают от поражений” , “как сорока любит олениху”, “талант надличен”. Напомните — Вы тогда нам рассказывали — кто такой Пигафетго. К некоторым стихам, думаю, явно не помешали бы примечания — научные или исторические — с малоизвестными подробностями.
  Очень извините, что отрываем у Вас время, но поверьте — это очень важно для нас, членов клуба любителей поэзии, вообще для понимания прекрасного и глубокого, развития интереса к Вашим стихам.
  Очень надеемся, что Вы откликнитесь на нашу просьбу и ответите клубу.
  С большим уважением, по поручению членов клуба любителей поэзии, — председатель клуба
                Л. А. Терентьев.
7 января 1983 г.

           *     *     *

  “Уважаемый Леонид Александрович! Вы делаете очень доброе дело, пробуждая любопытство, понимание, а затем уже — любовь к поэзии.
  В этих сложнейших вопросах, как в трех соснах, путаются даже знатоки из “Литературной газеты”, известные критики, так как истинное понимание поэзии, ее значимости и роли в формировании человека — это не только количественная весомость прочитанного, не только отточенный вкус, но и чуткий слух к голосу человеческой боли. В отобранном Вами стихотворении “Талант” это сформулировано так:
«Кровь под ногтями и крыло в крови.
Чем сласти ближе, — горечь правды   
                Дальше».
  Вы спрашиваете: как понять “талант надличен”? Это значит, что осознанный талант формирует личность. Он как пространство (духа), как пульс времени, как идеи, уже носящиеся в воздухе. как историческая ситуация — вне личности (до срока) — надличен, чтобы затем стать ею — личностью самовыражения.
  Последняя строфа несет в себе главную мысль:
«Талант надличен.
Лишь хватило б сил,
Все отметая, над тщетой вчерашней
Встать у холмов безвременных могил
И ощутить, что ничего не страшно».
...То, что талант надличен — полдела. Осознав его в себе, ощутив свою значимость (для других), нужно стать непреложным над вчерашней тщетой (мелочностью, временностью, суетой сует), встать у холмов безвременных (раньше срока) могил тех, кто себя не щадил ради других, принеся себя в жертву. Встать уже бесстрашным, готовым ко всему, если ты это высокое призвание ощущаешь.
 ...“Снега съедят туман” — стихи о том, что предчувствие, предвкушение — выше того, что случается “после”. “До” выше, чем “после” — оно романтичнее, святее, чище, выше. Помните тютчевское “мысль изреченная есть ложь”? То есть сказав, ты уже снизил высоту гребня “необходимости сказать”.
 ...Сорока и олениха - вечные друзья. При родах, говорят знатоки, часто сорока отгоняет ворону, которая норовит выклевать глаза родившемуся олененку. Сорока часто путешествует с оленями, сидит у них на спине, выклевывает клещей и т. д. Это образ, кроме всего, поэтический. Стихи нельзя читать как руководство к вышиванию.
  Пигафетто был другом Магеллана. Его Магеллан отправил в Испанию, открыв пролив и собравшись заниматься мореходством. Ушел караван с дарами, возглавил его человек, предавший потом Магеллана и присвоивший (на время) его открытия. Пигафетто на суде сказал, что Магеллан во всем чист, и он готов отдать за него правую руку.
...“У хромых петухов и серьги
не спасают от поражений». Это образ переносный, то есть приближенный к людям. Если его перевести на примитивный «язык родных осин», то читается он так. Как бы ни был красив петух, какой бы у него ни алел замысловатый гребень и свисающие алые сережки — если он хром, то красота и чопорность от поражения увечных не спасут.
  Высылаю Вам «Избранное» с предисловием знаменитого критика И. Золотусского.
  Стихи — мои дети. Они все важны для меня и рекомендации давать трудно. Желаю Вам удачи, здоровья и благоденствия.
       С уважением
                Гр. Поженян.
P.S. Писем не пишу, не люблю и не имею на это времени. Привет всем ребятам. Каждый должен находить своего поэта и тонуть в нем один...

*       *      *
  Вместе с письмом мы получили сборник “Избранное”. С такой надписью: “Евпаторийскому клубу любителей поэзии и его окрыленному вдохновителю — Леониду Александровичу Терентьеву, с благодарностью за любовь к поэзии. Любить — значит совершать поступки. Это удел отважных. С уважением
                Григор Поженян.
Январь, 1983 г.”.


Рецензии