Сонет к Сольвейг

Се, ветром свет рассветился, - семя света выросло ветром –
Вырвался с рёвом рЕвмон атОмон, путь раоступая;
Мрак размирая, - от света-зернам, - мерный Гомеров мЕтрон
Ввысь выступает, зрения вздох свнизвверхгая.

Свете, стяжавший в стигму стрел розы стаи
ВЕтров, терзающих тя, - ты прими их тяжкую жертву:
Велено вЕтрам отпасть, путь пройдя от смятенья к познанью,
Чрез расчревленье  начал, в ветрах-стремлениях ПЕра.

Так - туда, где дороги без перекрёстков! Свет и ветер. Ветер и Свет.
Славен миг, что узрел я тебя в веретённом ветре эонов;
Он - свеча, он сбирает вечность в мгновенье, ветер свивает в завет.

Изумлением свет утверди! Делос, прими Аполлона!
Дара Ярда ль вепря ветрил, круга ль альвов, что отлит для лет
Завершением ты одари.
     Но нирвану отрини, о Лоно!..


Рецензии
Никогда такого не видела: сонет итальянской формы, но со скальдическими средствами выразительности. Про размер и образы не говорю - чЁ-то они какие-то кромевсегопрочего эллинистические:))

Голова аж закружилась))

Спасибо,

Лиана Давыдова   27.10.2010 12:09     Заявить о нарушении
Вот уж спасибо, так спасибо!

Это у меня голова должна кружиться от таких громких похвал!-))

с уважением,

Локсий Ганглери   27.10.2010 12:16   Заявить о нарушении
Сейчас еще добавлю)) Я вообще Вашей страницей пользуюсь понемногу: это ж не ДюДюктив, чтобы взахлеб читать. А так - почитал....насладился...почитал...еще, хм, насладился... Растягивая процесс)))

Спасибо,

Лиана Давыдова   27.10.2010 12:24   Заявить о нарушении
Спасибо за многообязывающее признание. Я Вам также должен признаться, что понемногу Вас читаю, а вот к "дю дюктивам" - довольно равнодушен; мне дискурсу подавай, да шоб поаналитичней! :-))

А насчет стихов... Да, тогда я так писал. Как-то раз написал балладу на смеси языков - просто используя слова из двух дюжин языков. Но по звучанию можно догадаться, типа: "Хоронится mor до morun'a".

A еще были у меня "Индоевропейские хайку". Японский язык ведь слоговый, сравнительно короткий. А потому, чтобы писать хайку по уму, можно пользоваться не словами, а корнями. Их я тупо взял из книги Иванова-Гамкрелидзе, "и - в суп, туды его!" :-)

Эх, я тогда писал такое триста лет тому назад!.. ;-}

Локсий Ганглери   28.10.2010 19:13   Заявить о нарушении