Черный

“Черный”

- Наверняка, Начальник с палками в дальние леса
ходит, прогоняет врагов моих. Ох, и много же их разве-
лось на белом свете, и “Белых”, и “Мраморных”, и “Се-
робуромалиновых"…
Подумал “Черный” и выбежал из дома проводить
Начальника до границы.
- Дальше не пойду, страшновато...Хотя давеча
пришлось с одним побиться, гнал вражину аж до поля,
где страшная большая железяка землю перекапывает,
ох и натерпелся от неё ужаса...Домой влетел пулей.
Вспоминал “ Черный”, выхватывая прямо из пасти
“Зелёного” кусочки мяса.
-Начальник у меня молодец, но главная Женщина
ко мне благосклонней. И руки у неё всегда холодные,
приятные, просто млею, когда она прикасается.
Тогда и сон крепче: вот и сегодня проспал целый день,
как убитый, в своём кресле. Но уже пора и силы копить,
- скоро с неба белые мухи полетят, “зима”
называется... Не люблю я эту зиму. Одно хорошо - что
мыши к дому, к теплу потянутся. Будет кем заняться…
О, слышу Старый с вёдрами пошел “Мраморного” и
“Белого” гонять ,- то у них “Стирка” называется :
из круглой железяки, страшно рычащей, выливают воду
и носят в железках поменьше к деревьям, за которыми
та вражья сила прячется.
Пойду заберусь на мокрые вещи, попою признательно...
Вот, опять отругала: ”Нельзя, Черный ,на мокрые вещи ложиться,
сколько раз повторять!”
А в голосе всё равно ласковые нотки, ох и люблю же я её!
И Начальник её почитает, трудным словом “Мать” называет.
А “Старый” больше всех говорит, его побаиваются и Мать
и Начальник, и называют его строгим словом “Отец”.
Вот что думал черный кот Барсик, настоящий “Британец”,
развалившись в своём любимом барском кресле в финляндском доме
на горушке(что по-фински означает “Annila”),
в деревне Южной УУСИМАА с названием Myllykyll;, что в
переводе на британский означает “Мельничная деревня”.
-Что такое “Мельничная”? Ладно бы “Мышинная”...
Странные все же эти существа, -люди. Особенно финны.

Самматти, 2008.


Рецензии