Язык русский, корень ивритский. продолжение 18

                ЯЗЫК -- РУССКИЙ, КОРЕНЬ -- ИВРИТСКИЙ.    (ПРОДОЛЖЕНИЕ 18)



       Говоря  о  "русских"  именах, следует  слегка пройтись и по "импотрным", источник  которых   находим во все  тех  же библейских текстах,датированных  9-м  в. ДО  Н.Э. 

     Прародительницу  ЕВУ ( в европейских языках--Эва,Эвелин),на самом деле, звали ХавА, что в переводе означает просто "живая". Причем,в разговорном  варианте имени принято  ставить ударение на  первом А, а в литературном--на последнем.

     Имя  ХАна   происходит от "хэн"="милость, ласка", и бытует в русском  и испанском, звуча, как Анна, в  английском--Энн.


     ТеОм , дословно "близнец"  привнес в греческий и латынь имя собственное  Томас, в русский-- Фома, в укр. --Хома.

      Неузнаваемым  стало ивритское  имя  ЙэhудИт (Юдит), звучащее ,при чередовании  Т\С  в языке  идиш, как  Юдэс  ( с уменьшительно-ласкательным суффиксом  -КЭ ,как  ЮДАШКЭ), в русском  трансформируясь в Дашка (Дашкэ).


      Не удивительно, что, притерпевая фонетико-семантические метаморфозы,и  исконно   не  русские  названия, адаптированные  в русском языке, как   вполне привычные и даже  имеющие  принципиально  родные  ассоциации, таят в себе  древний финикийско-ивритский , или арамейско-ивритский, ящичек  Пандоры. Например, пушкинское  Ганнибал  на языке  финикийцев  ханаанеян, ближайших  этнических  родственников  древних евреев,звучало   по-нашему:

     ХАННи   БАаЛ, где  ХАННИ--это современное  ивритское  имя  собственное  ХанАн-"помиловал,оказал мне милость"  плюс   "баАл"="хозяин, муж, господин, владелец, властитель", а поскольку  верховное  языческое  финикийское божество называлось Баал, то  "русский"  Ганнибал   правильнее  и  честнее  было бы произносить,как  Ханни  Баал, то  есть  "оказал мне милость б-г по имени Баал". Чтобы  более не отвлекаться на иноземцев, приведу  наглядный пример  того,как  удобно устроились историки,умышленно  скрывая  от  трудящихся  правду-матку. В  Израиле ,в обычном школьном учебнике, не встретишь названия  КАРФАГЕН, потому что оно выдумано. На финикийском  и  на  иврите  это название  звучит, как  КАРТ  ХАДаШТ, а переводится  дословно:

     "кАрт"(финикийск.)="кирьЯ"(иврит) ="поселение,город,квартал"

      "хадАшт"(финик.)="хадАш" (иврит)="новый"

    Зачем  вам  это знать? Для  того, чтобы ,приехав в Ливан, зная  ивритский  алфавит,вы смогли бы  прочесть   надписи, высеченные  на  развалинах  древнего  Карт Хадашта  2000  лет  назад, потому  что ,представьте  себе,журнал   современных  израильских  самаритян ("ареал" их обитания -- Самария (город Шхэм) и  город Холон в  современном Израиле)  и  древних финикийцев базируется  на   т.н.  палеоеврейском  шрифте, отраженном  на  современной израильской  монете, достоинством в один шекель (на  шекеле  написано ЙэhудА (Иудея). Отчего же  мои аргументы  кажутся излишними? Не  потому ли, что ,цитируемые вами в  бытовой  и художественной речи   целые фразы  и обороты, взятые  из  Торы, Экклезиаста, Псалмов, очень  давно не воспринимаются, как   пришельцы  из иврита?..


          (продолжение    следует)


      


Рецензии
Наталья, просто убедили. Приглашаю в гости прочитать Энергия звуков. С уваженеим Елена

Елена Бочкарева 07   18.05.2010 15:22     Заявить о нарушении
С великой радостью иду читать. Спасибо за приглашение, Ленусик!!!!

Наталия Дардан 3   18.05.2010 15:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.