Совпадения. Эпизод 5. Ш. де Сент-Бёв и Ф. Тютчев
На склоне осени бывает иногда –
Как будто месяцев сменилась череда,-
Необычайный день, прозрачный и погожий,
Теплом и красками на осень не похожий.
Идя по улице под вечер иль с утра,
Ты видишь, что в смоле древесная кора,
Что синева ярка за сетью сучьев редкой,
А листья тёмные над каждой голой веткой,
Свернувшись в трубочки, концами смотрят ввысь,
Как будто это – март и почки напряглись.
Крутится лёгкий пар над толстыми стволами,
А золотые их вершины куполами
Круглятся высоко, вздымаясь в облака,
И запахов полно дыханье ветерка.
Тогда - забыв о том, что пожелтели травы,
Что растеряв листву, скрипит каштан корявый, -
Как бы придя в себя от тягостного сна,
Ты говоришь: «Ужель опять пришла весна?»
На склоне дня есть час и светлый, и печальный,
Когда последний взгляд любовный и прощальный
Перед уходом в ночь земля светилу шлёт,
Жалея, что пора, и отирая пот;
Под ласковым теплом сияющего взгляда
Природа вспыхнет вся, и смущена, и рада;
Зардевшись, облака умчатся в вышину,
Румянец озарит зелёную волну,
Рубинами роса заблещет на растеньях,
И бабочки замрут на лепестках осенних,
И птица на кусте багряном запоёт:
«А может быть, сейчас не ветер, а восход?»
На склоне жизни… Да на склоне жизни тоже
Есть день, ил час, иль миг, так на рассвет похожий,
Когда ты крепок, свеж и полон юных сил,
Когда с тобой любовь, и старость ты забыл,
И в сердце вновь бурлят надежды, ожиданья,
Как будто бы оно не знает увяданья,
И, распрямивши грудь, ты вновь глядишь вперёд,
Не думая о том, что скоро жизнь уйдёт,
Что ты, как все, живёшь на гибель обречённый.
Лови же дивный миг, ничем не омрачённый!
Ведь для полей зима – всего лишь краткий сон,
И солнце утром вновь взойдёт на небосклон,
А есть ли там весна, где мрак царит могильный,
Взойдёт ли там заря – ответить мы бессильны.
Перевод И.Шафаренко.
****
Фёдор Иванович Тютчев (1803 —1873) — русский поэт, дипломат, консервативный публицист, член-корреспондент Петербургской АН с 1857 г.
Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...
Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто всё — простор везде, —
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь —
И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле...
22 августа 1857
О, как на склоне наших лет
Нежней мы любим и суеверней...
Сияй, сияй, прощальный свет
Любви последней, зари вечерней!
Полнеба обхватила тень,
Лишь там, на западе, бродит сиянье,-
Помедли, помедли, вечерний день,
Продлись, продлись, очарованье.
Пускай скудеет в жилах кровь,
Но в сердце не скудеет нежность...
О ты, последняя любовь!
Ты и блаженство и безнадежность.
1852—1854 гг
Свидетельство о публикации №210051901130