Многоязычие

Чтобы сохранить Лере русский, как родной язык,  было решено не учить её ивриту до того момента, как она пойдёт в муниципальный сад. А пока она с удовольствием разучивала песенки на иврите, смотрела мультики, и мне кажется - всё понимала!.

Как-то летом, в один из её приездов в Украину, мы отправились к морю. Вышло так, что там было много отдыхающих  с западной Украины. Лера впервые услышала украинскую речь: какие-то слова понятны, какие-то нет. Внучка обнимает меня за шею и громко шепчет прямо в ухо:
- Лена, они что, на иврите говорят?

Я объясняю Лере, что это украинский язык и вечером мы с ней начинаем разучивать  украинские песни.

На следующий день на прогулке к нам подходит девочка. Она разговаривает по-украински низким, бархатным голосом:

- Мэнэ звать Катя. А тэбэ?

Лера молчит, а я делаю попытку завязать диалог:

- Видишь, девочку зовут так же, как и твою маму – Катя, - говорю я  в надежде  подружить детей.

Лера смотрит на меня с недоумением и возражает:

- Нет, её зовут КАТЯ АТБ!


Рецензии
Олена, я не могу оьтправить тебе письмо.
Зайди на страницу конкурса - начался второй тур, ты можешь не успеть подать заявку
Зинаида

Зинаида Королева   20.11.2010 04:34     Заявить о нарушении