С другой стороны...

      -Скажите пожалуйста, а что означает орава*? - ко мне обращается Тигрен.
Радостно отвечаю:
-Белка.
Переглядываются между собой, подозреваю - что-то не так. О, как я напряжённо думаю! Напрасно обрадовалась лёгкому вопросу!
Я на неожиданной замене - прибыли гости из С-Петербурга, и Кукка-Лотта показывает группе питерских ребят всё самое  интересное, что есть в школе.
Она  задала читать пятиклассникам  тексты на русском языке, а меня оставила вместо себя. Урок русского языка.
Русскоязычный математик в финской школе интересен ещё и как носитель языка.
Хорошо, что можно говорить по-русски - они понимают.
Но не всё так просто.
Опять голос справа:
-А здесь "орава" написано русскими буквами...
Подхожу, смотрю в яркую книжку, куда указывает мальчик. Сосед его, отчаявшись найти в словаре нужное слово, обращается со своим вопросом:
-А что такое  "носится"? Совсем озадаченная, беру в руки книгу, и наконец,  понимаю в чём дело! Это они запнулись на стихотворении Веры Инбер "Сороконожки":
"...Носится орава
с самого утра..."
Разобрались, объяснились...
Но как неожиданно трудно смотреть на русский язык с другой стороны, оказывается!

___
*orava - белка (финск.)

____
фото из инет


Рецензии
Бывает)) Когда "настроен" на один язык, так к нему относишь автоматически и слово из родного языка, если услышишь его неожиданно).

С теплом,

Марина

Марина Куфина   16.05.2015 05:30     Заявить о нарушении
Да, всё дело в настрое на определённый лад)))
А перестраиваться неожиданно сложно.
У Вас проницательный взгляд и понимающее сердце.
Успехов Вам, Марина! Во всём.

Татьяна Кожухова   16.05.2015 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.