Знаки свыше часть третья

Содержание:
Часть 3:
Письмо 9: от Мисс Фанни Тэйлор к Мисс Розалинде Тэйлор (сентябрь 1790 г.)
Письмо 10: от Мисс Фанни Тэйлор к Мисс Джейн Бэкфорд (сентябрь 1790 г.)
Письмо 11: от Мисс Фанни Тэйлор к Мистеру Роберту Эйшли (сентябрь 1790 г.)
Письмо 12: от Мисс Фанни Тэйлор к Миссис Джейн Хадсон (октябрь 1790 г.)
Эпилог.


Письмо 9:
от Мисс Фанни Тэйлор к Мисс Розалинде Тэйлор
(сентябрь 1790 г.)

Тэйлор-Холл, …сентября 1790г.

Дорогая моя сестра!

Как мне не хватает сейчас твоего присутствия и твоих разумных советов! Кажется, что весь мир сошел с ума! В последнее время я совсем потеряла покой и не знаю, какой путь выбрать, и будет ли этот путь единственно правильным. По моей вине страдает столько дорогих моему сердцу людей. Осознание своего неоднозначного положения сильно удручает меня и невольно вынуждает смириться со своей горькой долей.
Всего одно мое слово, и безмятежный мир и благополучие установятся между двумя самыми близкими для меня людьми! Всего одно моё слово, и я смогу обрести своё счастье с горячо любящим меня человеком! Всего одно моё слово, и малышка Фанни по праву назовет меня своей матерью! И это же самое слово в одно мгновение разрушит весь мой мир заветных надежд и сладостных иллюзий, ставших для меня за три года оплотом всей моей жизни…
О Господи! Дай мне знак, который приведет меня к правильному решению!
Прости меня, дорогая Розалинда! Снова я начинаю свое письмо с искренних переживаний. Я знаю, что ты веришь только реальным фактам и разумным доводам. Поэтому постараюсь предоставить тебе их в полной мере и без искажения.
С того дня, когда мы с Мистером Эйшли и его прелестной дочерью покинули Лондон, Роберт не оставляет нас с Маленькой Фанни  ни на секунду. Разумеется, за исключением нескольких часов, предназначенных для сна. Признаюсь, на самом деле Мистер Эйшли – сильная натура, способная защитить своих близких от любых трудностей и неприятностей. По дороге в Тэйлор-Холл он старался изо всех сил быть мне во всем полезным.
Со своей стороны я пыталась избегать долгого общения с ним и справляться с Маленькой Фанни сама. Слава Бога, всю дорогу малышка вела себя тихо и не доставляла мне лишних хлопот. Ты не представляешь, Розалинда, как сильно я к ней привязалась. Порой мне самой кажется странным мое стремление избегать её заботливого отца. Мисс Эйшли так похожа на Роберта, что это вполне объяснимое внешнее сходство начинает тяготить меня.
Понимаешь, мне страшно признаться самой себе в тех чувствах, которые я стала в душе испытывать к Мистеру Эйшли. Иногда, когда я целую румяные детские щечки Маленькой Фанни, мне чудится, что я покрываю поцелуями его бледные щеки. А когда девочка крепко обнимает меня, мне кажется, что сам Роберт держит меня в крепких объятиях.
Знаешь, Розалинда, порой у меня создается впечатление, что малышка тайком старается помочь своему отцу завоевать мое сердце. Кстати, Маленькая Фанни уже легко узнает меня и быстро отличает от своей няни. Когда она меня видит, то так настойчиво тянет ко мне свои пухленькие ручонки, что я не в силах устоять. Словно сумасшедшая мать, я подхватываю её на руки и начинаю обнимать и целовать. Довольная результатом своей детской уловки, Маленькая Фанни в ответ мне ласково улыбается и весело что-то щебечет. В такие минуты я всегда ощущаю на себе испытывающий взгляд Мистера Эйшли.
Представляешь, Розалинда, совсем недавно я заметила, что, наблюдая за нашей с малышкой игрой, Роберт так сильно расстроился, что не смог сдержать своих слез. Господи! Никогда я не желала доставлять страдания другим! Возможно, именно поэтому я и не пыталась защищать свои интересы против их воли и им во вред.
Но, дорогая Розалинда, за последний месяц Мистер Эйшли стал для меня намного больше, чем просто знакомый и отец моей подопечной. Не сомневаюсь, Стаси Лайер и это предусмотрела. Видя, как Роберт мучается из-за моего нежелания общаться с ним наедине, я решила всё-таки пойти на маленькую уступку. Теперь мы проводим вместе вечера в гостиной Тэйлор-Холла после того, как няня Мисс Эйшли уносит её в детскую укладывать спать. С тех пор Мистер Эйшли заметно оживился и повеселел.
Кто знает, Розалинда? Возможно, я совершила очередную ошибку, позволив Роберту проводить больше времени со мной? Но, признаюсь, мне было бы трудно оставаться вдали от общества лишенной всякого общения. Маленькая Фанни пока еще не умеет говорить, а слуги настолько заняты ежедневной работой, что было бы непростительным с моей стороны их отвлекать от дел. Как видишь, выбор у меня не велик.
На моё счастье, Роберт Эйшли оказался настоящим джентльменом, уму и образованности которого можно позавидовать. Обычно во время наших непродолжительных разговоров Роберт старается избегать откровенно говорить со мной о своих чувствах. Однако два дня назад между нами произошел очень серьезный разговор, после которого я поняла, что должна попытаться забыть Артура Бэкфорда навсегда. И знаешь, Розалинда, от одной только этой мысли моё сердце так сильно сжалось, что не было сил дышать.
Уверена, что подробный рассказ нашего разговора потрясет тебя не меньше, чем меня саму.
Как я и писала, это произошло два дня назад. Вечером последнего дня лета было слишком душно. Тяжелые серые тучи заволокли небо. Видимо, собирался дождь, и всё живое замерло в предчувствии грозы. Маленькая Фанни уже давно сладко спала в своей комнате. Из-за невыносимой духоты мы с Мистером Эйшли не стали проводить много времени в гостиной и рано разошлись по своим спальням. Спустя час я вдруг почувствовала сильную жажду. В комнате было так душно, что еще чуть-чуть, и я потеряла бы сознание. К сожалению, звать горничную было уже слишком поздно.
В полусознательном состоянии, полуодетая и босиком я отправилась в столовую на поиски спасительного глотка воды. Поверь, я надеялась, что в такое время в холле никого не встречу. Однако в столовой при свете свечей я заметила чью-то тень. Сперва я подумала, что кто-то из слуг зашел туда по какому-то делу. Затем мне показалось, что это призрак нашего покойного отца. Что только не померещится от жажды! В конце концов, я осознала, что это мог быть и вор, ловко пробравшийся к нам из соседней деревни.
Одетая в длинную ночную сорочку и с большой белой шалью на плечах, я решила, что мне следует постараться избежать встречи с хозяином тени, кем бы он ни оказался. Не долго думая, я повернула в обратную сторону и поспешила туда, где смогла бы найти помощь. Вдруг я оказалась в чьих-то крепких мужских руках, на ходу схвативших меня. Затем я почувствовала, что хозяин этих рук плотно закрыл мне рот своей большой ладонью. От духоты, неожиданности и охватившего меня страха я потеряла сознание.
Не знаю, сколько времени прошло, прежде чем я пришла в себя и, открыв глаза, увидела перед собой улыбающееся лицо Мистера Эйшли. Оглядевшись, я поняла, что всё еще нахожусь в столовой. Свечи продолжали освещать её тусклым светом. Однако стало прохладнее: за окном пошел проливной дождь. Красивое лицо Роберта, освещенное пламенем свечей, казалось мне более притягательным и даже загадочным. Признаюсь, я не могла отвести от него глаз.
Заметив, как внимательно я его разглядываю, Мистер Эйшли так нежно посмотрел на меня, что моё глупое сердце замерло. Признаюсь, мне стало страшно. Да, именно страшно от тех желаний, которые я испытывала к нему в тот магический момент. Вероятно, моё внезапное замешательство не укрылось от Роберта, крепко сжимавшего моё тело в своих сильных руках. Он снова улыбнулся мне и неожиданно поцеловал меня прямо в мой холодный лоб.
- Фанни! Вы, наверно, сильно испугались? – заботливо спросил Роберт, усаживая меня, словно бездушную куклу, на атласный диван.
- Мгм! – кивнула я ему в ответ. – Я подумала, что вор пробрался к нам. Я хотела позвать слуг.
- Слуг? А почему не меня? Я бы Вас с удовольствием спас! – шутливо произнес Мистер Эйшли.
- Я…я полагала, что Вы уже крепко спите, - солгала я, стараясь при этом сесть подальше от Роберта и плотнее укрыться своей шалью.
Внимательно наблюдая за моими странными действиями, Мистер Эйшли снова улыбнулся и тут же подсел ко мне ближе.
- Вам холодно, Мисс Тэйлор? Вы так плотно кутаетесь в шаль. Может, следует растопить камин?
Совершенно уместное предложение Роберта заставило меня вдруг рассмеяться. Несмотря на то, что на улице шел дождь, в столовой было всё ещё душно. На самом деле, мне было жарко. Однако находиться с мужчиной наедине в одной сорочке с моей стороны было верхом неприличия. Признаюсь в этом только тебе, Розалинда.
- Так, Вам холодно, Фанни? – шутливо беспокоился Мистер Эйшли. – Может, позвать слуг и попросить чай.
- О Роберт! Прекратите немедленно. Вы же знаете, что в столовой очень душно, - осадила я его. – Не стоит беспокоиться и напрасно беспокоить других. Буду признательна Вам, если Вы прекратите задавать мне глупые вопросы.
- Так, Вам жарко. Тогда зачем Вы так усердно кутаетесь в теплую шаль? – явно подшучивал надо мной Мистер Эйшли.
- Роберт, Вы же видите, что я не совсем одета, - искренне ответила я ему, понимая, что словопрение еще больше его развеселит.
- Ах, вот в чем дело! – разыграл удивление Роберт Эйшли. – Может, тогда Вам принести бокал холодной воды?
- Будет очень любезно с Вашей стороны! – вежливо приняла я его предложение.
Заручившись моим согласием, Мистер Эйшли встал с дивана и направился к большому дубовому столу, на котором всегда стоял хрустальный графин с родниковой водой и несколько бокалов.
Тем временем, духота снова одолевала меня. Мне пришлось отказаться от своего настойчивого стремления сохранить приличия, во что бы то ни стало. Освободившись от теплой шали, я села так, чтобы скрыть свой не совсем пристойный вид от зоркого взгляда Роберта.
- Вот! Мисс Тэйлор, пейте! – неожиданно протянул мне бокал с водой Мистер Эйшли. Я даже не заметила, как он вернулся.
Пока я утоляла жажду, Роберт снова сел рядом со мной на диван.
- Благодарю! Теперь мне гораздо лучше.
- Не стоит благодарности. Это самое меньшее из того, что я мог бы для Вам сделать, дорогая!...Слышите, как громко стучит дождь по стеклу? – нежно посмотрел на меня Мистер Эйшли. – Так же громко бьется сейчас мое сердце. Слышите?
С этими словами Роберт схватил мою руку и приложил её к своей груди. От неожиданного резкого движения моя шаль соскользнула с коленей на пол. Заинтригованная странной игрой, я, действительно прислушалась сперва к стуку дождя, а затем к биению сердца Мистера Эйшли. Однако я слышала только стук своего сердца. Как ни странно, оно тоже билось в ритм дождю.
- Вы слышите, Фанни? – не отпускал моей руки взволнованный Роберт. – Нет? А я слышу Ваше сердце. И оно рвётся ко мне! Да! А Вы намеренно его не отпускаете. Скажите, Фанни! Зачем Вы так жестоко мучаете наши сердца?
Признаюсь, Розалинда, прямой вопрос Мистера Эйшли напугал меня, и я попыталась освободить свою руку. Однако все мои усилия были напрасны. Роберт крепко её держал, словно пират желанное сокровище.
- Скажите, наконец, мне, Фанни! Почему Вы всё-таки согласились взять на себя воспитание моей дочери?– взгляд Мистера Эйшли был строг и серьезен.
- Позвольте, Роберт! Такова была предсмертная воля Вашей жены, - напомнила я ему о безумном желании Стаси Лайер. – На самом деле, некое внутреннее чувство заставило меня выполнить волю Стаси, несмотря на то, что она не была мне ни родней, ни близкой подругой.
- Благодарю за честный ответ, Мисс Тэйлор. Однако я надеялся услышать другое. Возможно, Вы благородно пожалели одинокого несчастного отца? – и Мистер Эйшли еще сильнее сжал мне руку.
- Возможно. Но, Роберт, прошу Вас отпустить мою руку. Мне больно! – тихо попросила я его.
- Хорошо! Только Вы сразу не уходите…, не оставляйте меня здесь одного, - прошептал Роберт, отпуская меня.
Томительная грусть, которой была пронизана последняя просьба Мистера Эйшли, мгновенно вызвала во мне такую волну сочувствия, что я сама инстинктивно взяла его руку и поднесла её к губам. А, нежно поцеловав её, ласково прошептала:
- Не бойтесь, Роберт! Я никуда не уйду. Как я могу Вас оставить? Да и куда мне идти?
Через мгновение я вновь почувствовала крепкие объятия Мистера Эйшли. А его жаркое дыхание тут же охладило мой пыл.
- Дорогая Фанни! Как долго я ждал этих Ваших откровенных слов! Вы снова пожалели меня? Ну и пусть! Теперь мне действительно все равно, из каких убеждений и чувств Вы, наконец, остановите свой выбор на мне. Но знайте, дорогая, я не смогу жить без Вас!
К сожалению Мистера Эйшли, его пылкие речи подействовали на меня не так, как он ожидал. Правда, мне пришлось собраться силами, чтобы сдержать свои истинные чувства.
- Успокойтесь, Мистер Эйшли! В моем доме Вам нечего опасаться. И Вы об этом прекрасно знаете. Поймите меня, Роберт! Мне надо во всем разобраться. Ваша дочь так сильно связала нас, что я уже не знаю, какой выбор следует сделать. Три долгих года я ждала пылкого признания от Артура Бэкфорда. Но он мне ничего кроме дружеской поддержки не предлагал. А Вы… Не знаю, почему, но в Ваших чувствах я совершенно уверена. Впрочем, также как в своих собственных, - и Мистер Эйшли еще крепче сжал меня в своих железных объятиях. – Признаюсь Вам, Роберт, я теперь сама не могу представить своей жизни без…Маленькой Фанни и, разумеется, без Вас. Поверьте, я искренне осуждаю себя за легкомыслие.…Послушайте! Отпустите меня, иначе я снова потеряю сознание…на этот раз от стыда.
К счастью, Мистер Эйшли не заставил меня повторять свою просьбу дважды. Выпустив меня из своих крепких объятий, словно птичку из железной клетки, он встал с дивана и подошел к окну. При ярком свете луны было очень заметно, как он волновался. Вдруг он открыл настежь окно, намеренно впуская волну холодного воздуха в комнату. В доли секунды в столовой стало холодно, и я наклонилась за своей теплой шалью.
- О Фанни, где Вы? Что с Вами? – вдруг услышала я встревоженный крик Роберта, поспешившего мне на помощь. Вероятно, он подумал, что я снова упала без чувств.
В следующее мгновение я вновь оказалась в его крепких объятиях. Но на этот раз благотворное тепло его сильного тела защитило меня от холода. И моё слабое сознание уступило место тайным желаниям моего сердца. В тот момент Мистер Эйшли, наконец, в полной мере ощутил мои взаимные чувства по отношению к нему.
- О Фанни! Перестаньте мучить себя! Доверьтесь мне! Я уже говорил Вам, что, приняв мою дочь по собственной воле, Вы уже невольно выбрали меня! Не отказывайте теперь себе в полноценном семейном счастье, моя дорогая! – ласково шептал мне на ухо Роберт, продолжая обнимать.
- Но…Мистер Эйшли… Я никогда не думала о Вас. С первого дня нашего знакомства я считала Вас вполне обходительным и галантным джентльменом. Однако все мои мысли были заняты другим человеком.
- Ах да! Я совсем забыл…Ваш замечательный Мистер Артур Бэкфорд, - поддался Роберт порыву ревности и резко отстранился.
Мне снова стало холодно. Но вместо того, чтобы укутаться в теплую шаль или привлечь Мистера Эйшли обратно, я решила устранить причину холода. Подойдя к открытому окну, полуодетая, я попыталась плотно его закрыть. Однако сильный ветер мешал мне, а от проливного дождя моя ночная сорочка намокла.
- Вы напрасно меня ревнуете, Роберт. Артур Бэкфорд – достойный джентльмен, племянник почтенного Лорда Бэкфорда. Правда, Розалинда не очень жалует его, - медленно произнесла я, чувствуя, как совершенно продрогла.
- Мисс Фанни! Прошу Вас, отойдите от окна. Вы совсем раздеты, да еще и босая. Так не долго и простудится. Подумайте о Маленькой Фанни! Что с ней будет, если Вы вдруг заболеете?
Проявляя искреннее беспокойство о моем самочувствии, Мистер Эйшли поспешил ко мне, с моей шалью в руках. Затем, заботливо укутав меня в неё, он бережно взял меня на руки, словно спящего ребенка, и осторожно отнес на диван. Признаюсь, Розалинда, чрезмерная опека Роберта меня нисколько не тяготила. Наоборот, мне нравилось, что он беспокоится обо мне. В тот момент, мне хотелось, чтобы он всегда был рядом и оберегал меня и малышку. Да, напрасно я сопротивлялась! Роберт Эйшли во всём был прав!
И тогда я осознала простую истину, которую с самого начала не желала понимать. На самом деле не я великодушно взяла Мисс Эйшли на воспитание, а Мистер Эйшли и Маленькая Фанни радушно приняли меня в свою небольшую семью. Глупо и бессмысленно было с моей стороны продолжать бороться с очевидным. Не вполне осознавая, что происходит, я открыла свое уставшее от борьбы сердце новому чувству. В это мгновение яркое пламя свечи осветило мое мокрое от дождя лицо. И Мистер Эйшли увидел, как бесконечно нежно смотрела я на него.
- О моя дорогая Фанни! Как я безмерно счастлив! Ах, если бы этот миг мог длиться целую вечность! Скажите мне, наконец, «Да» или просто одобрительно кивните головой! Я так долго ждал Вашего ответа…
И Роберт нежно поцеловал меня в губы. На этот раз я не стала его останавливать.
- Послушайте, Роберт! Поверьте, я дам Вам свой ответ. Но сперва я должна переговорить с Мистером Бэкфордом. В конце концов, нас связывают искренние дружеские отношения. И даже если мои прежние чувства к нему были и напрасны, он все равно заслуживает моих откровенных объяснений, - отстранилась я сама минуту спустя, осознавая, что мы уже слишком далеко зашли. 
- Что ж, Фанни! Пусть будет по-Вашему! – не скрывал своего разочарования Роберт, вставая с дивана и оставляя меня одну. – Что ж, я готов ждать столько, сколько потребуется.
И расстроенный Мистер Эйшли направился к себе.
- О Роберт! Куда же Вы? – испугалась я, чувствуя болезненный жар во всем теле.
Мой тревожный призыв не остался незамеченным. Несмотря на горькую обиду и испепеляющую ревность, Мистер Эйшли сжалился надо мной и вернулся. Он снова крепко обнял меня. Стук его взволнованного сердца доносился до моего слуха.
- Моя дорогая… Моя любимая…Моя желанная Фанни! Кому нужны все эти томительные ожидания и откровенные разговоры с Мистером Бэкфордом? Вот я…здесь…перед Вами! Доверьтесь мне! Если Артур Бэкфорд так благороден, как Вы говорите, то он и сам всё поймет…Я же не слепой и вижу, как горячо Вы меня любите. Зачем Вы заставляете меня страдать? Скажите, моя дорогая! Может, это как-то связанно с Вашей обидой на Стаси? Прошу Вас, не отталкивайте меня! Вы уже моя…
Последние слова Роберта я едва слышала. Мне снова стало душно. Затем последовал сильный приступ кашля.
- О моя дорогая! Да у Вас жар! Вы вся дрожите! Вам нужен врач! – искренне встревожился Мистер Эйшли...
Честно говоря, я уже не слышала обеспокоенного голоса Роберта, не чувствовала, как он несет меня в мою комнату, не осознавала, что со мной происходит. Мне казалось, что я медленно проваливаюсь в огромную черную дыру, на дне которой был разведен большой яркий костер.
Когда я очнулась на следующий день, моя горничная Катрин поведала мне, что я сильно простудилась и всю ночь бредила. Мистер Эйшли лично ездил за Доктором Форестером. После тщательного осмотра доктор назначил мне строгий постельный режим и обильное горячее питье. Разумеется, мне было строго настрого запрещено общаться с Маленькой Фанни. Заботливый Роберт взял на себя обязанности моей ночной сиделки. Две ночи он не сомкнул глаз у моей постели, поднося чай с медом и делая мне компрессы.
Признаюсь, Розалинда, поступки Мистера Эйшли окончательно убедили меня и победили все мои страхи и опасения. Да, я всей душой любила Роберта и собиралась открыться ему в своих самых искренних чувствах. Мне не составило труда представить, как безгранично счастлив будет мой избранник, услышав долгожданный ответ.
На третий день после нашего памятного разговора с Робертом мне не терпелось увидеться с ним. Но, к моему сожалению, Мистер Эйшли уехал рано утром в соседнее поместье по каким-то своим делам. А к полудню мне было доставлено два письма: одно от Джейн Бэкфорд, а другое – от Эмили Хадсон.
К моему удивлению, содержание этих писем во многом совпадали и немного противоречили друг другу. В ожидании возвращения Мистера Эйшли я несколько раз их перечитала. Некоторые новости поразили меня в самое сердце. Мисс Джейн Бэкфорд сообщила мне об откровенном признании её кузена в серьезных намерениях по отношению ко мне. Давние мечты и надежды снова взволновали мое неискушенное сердце. И я совершенно забыла о своем нестерпимом желании признаться Роберту в своих чувствах. Весь мой пыл исчез вместе с жаром. И я снова оказалась в плену своих сомнений.
Не скрою, в душе я продолжала думать о Мистере Эйшли. Читая доставленные мне письма, я искренне радовалась тому, что Роберт не стал невольным свидетелем моих сомнений и противоречий. Уверена, он бы не смог перенести тех колебаний, которые одолевали меня с каждой новой строкой его письма, ловко представленного мне Эмили Хадсон. Откровенный рассказ Мистера Эйшли в очередной раз подтвердил то, что коварная Стаси Лайер умела своевременно избавляться от любых препятствий, мешавших ей в достижении её целей. Одновременно искренние признания Роберта напомнили мне о его нежности и заботе.
Не буду пересказывать полное содержание письма моей дорогой Джейн, но остановлюсь на одном малоприятном сообщении. Больше всего в её письме меня поразили слова Артура Бэкфорда о возможных причинах особого расположения Мистера Эйшли ко мне. Он искренне считает, что Роберт увлекся мной исключительно из-за моего состояния. А вдруг, Розалинда, это правда? Вдруг Мистер Эйшли прибег к обману из корыстных побуждений? Может, поэтому он так настойчив и терпелив? Но, если бы его так волновали доходы невесты, то вряд ли бы он женился на бедной Стаси, у которой за душой не было ни гроша.
Не знаю, но я склонна верить, что Роберта Эйшли привлекают больше духовные качества, нежели материальные ценности. В таком случае, слова Артура Бэкфорда не достойны настоящего джентльмена. К тому же, Розалинда, из письма Джейн я поняла, что судьба Маленькой Фанни волнует его меньше, чем судьба юного Артура Пэрстона.
О силы небесные! Как всё запуталось! Наши разные судьбы невольно переплелись в совершенно непонятный узор «круговорота жизни», расплести который уже никому не под силу. Неужели всё то, что с нами теперь происходит, было задумано Миссис Эйшли? Неужели она, действительно, обладала искусным умением не только читать «знаки свыше», но и манипулировать ими? Нет, всё в руках Господа! Несчастная Стаси была лишь простым орудием Высших сил!
Знаешь, Розалинда! Несмотря на то, что я узнала о том, как жестоко и безрассудно опорочила меня Мисс Лайер в глазах Мистера Эйшли и, возможно, перед другими людьми, я нисколько не возмутилась и не разгневалась на неё. Сейчас мне трудно представить свою жизнь без её маленькой дочери – очаровательной Мисс Фанни Эйшли. А в том, что я никогда бы не приняла расположения Роберта при других обстоятельствах, я нисколько не сомневаюсь. Кто знает, может, и придет то время, когда я подумаю о Стаси с искренней благодарностью?
О Розалинда! Последнее время я много думаю о несчастной судьбе Стаси Лайер. И знаешь, к какому странному выводу приводят меня мои глубокие размышления о ней? За всю свою короткую жизнь бедная Стаси всей душой любила всего лишь одного человека на земле – Мистера Вильяма Флетчера. Можно предположить, что всё то, что она «откровенно» рассказала Роберту обо мне в желании очернить свою соперницу, она пережила сама. Джейн Бэкфорд писала мне, что Энн Флетчер, старшая сестра Стаси, была вынуждена отказать Мисс Лайер в своем крове и в своей сестринской милости. И всё из-за особого расположения своего мужа к Стаси!
Мне кажется, что Стаси Лайер изо всех сил до конца своих дней пыталась доказать именно Мистеру Флетчеру, что она сможет без него и его поддержки стать безмерно счастливой и быть горячо любимой одним из самых прекрасных джентльменов Англии. Вероятно, чтобы раскрыть все тайны покойной Миссис Эйшли мне следует встретиться с самим Вильямом Флетчером. Уверена, что благодаря ему, глупенькая Стаси научилась воочию видеть «знаки свыше», пресекать страдания и их истинные причины, медитировать и даже управлять чужим сознанием. Кто знает, может, он поделится своими ценными знаниями и со мной? Удивительно, если верить последнему письму Стаси Лайер, то она всегда мечтала оказаться на моем месте. А теперь я мечтаю овладеть теми знаниями, которые она почерпнула из общения с Вильямом Флетчером.
Дорогая Розалинда, напиши мне, что ты думаешь об этом всём. Дай мне твой сестринский совет! Благослови меня на правильный выбор!
Понимаешь, мне страшно отказывать Мистеру Эйшли и тем самым жестоко разбить его сердце. Кроме того, я опасаюсь, что он способен осуществить свои угрозы и забрать у меня Маленькую Фанни, как только я приму предложение Артура. Впрочем, моя жестокость может наказать не только бедного Роберта. Но не буду обманывать себя. Мое сердце не сможет теперь выдержать разлуки с Мистером Эйшли.
Тем не менее, сладостная мысль о том, что мое заветное желание вполне осуществимо, мне не даёт покоя. Мне непременно хотелось бы услышать искренние признания Артура Бэкфорда. И совершенно неважно, что он едет в Тэйлор-Холл в сопровождении любящей его Эмили Хадсон и её сына.
С нетерпением ожидаю твоих новостей,
Твоя горячо любящая сестра Фанни.

Письмо 10:
от Мисс Фанни Тэйлор к Мисс Джейн Бэкфорд
(сентябрь 1790 г.)

Тэйлор-Холл, …сентября 1790 г.

Моя дорогая Джейн!

Ваше последнее письмо меня сильно взволновало. Искренние признания Вашего кузена и Ваши разумные опасения из-за возможного конфликта между Артуром и Робертом, действительно, меня напугали. Признаюсь, что к моменту доставки Вашего содержательного послания я сумела самостоятельно разобраться в своих истинных желаниях и чувствах. И я была уже готова остановить свой выбор на Мистере Эйшли, как Вы сообщили мне сведения, которые ввели меня в полное замешательство.
О Джейн, как я признательна Вам за Ваше любезное предложение помочь мне! И это несмотря на то, что у Вас хватает хлопот с предстоящей свадьбой. Скоро Вы станете Миссис Ричард Хадсон. К моему сожалению, я не смогу присутствовать на Вашем венчании и не увижу Вас в прекрасном подвенечном платье, выходящей из церкви под руку с Вашим достойным избранником.
В конце лета я по собственной глупости сильно простудилась и вынуждена была целую неделю оставаться в своей комнате. Целую неделю из-за нелепой болезни я не видела свою Маленькую Фанни. Теперь всё свое время я посвящаю исключительно заботам о ней, стараясь наверстать упущенное.
Однако, дорогая Джейн, у меня есть и приятные новости. Вчера в Хадсон-Парк отправился Мистер Эйшли и, как Вы понимаете, не один. Думаю, Джейн, Вы догадываетесь, о ком идет речь.
О дорогая, уверена, что это Вы посоветовали Мистеру Артуру Бэкфорду навестить меня и одновременно попросили Эмили Хадсон его сопроводить вместе со своим прекрасным сыном. Я знаю, Вы руководствовались исключительно одним единственным желанием: избежать непредвиденных неприятных обстоятельств, которые могли бы произойти в Тэйлор-Холле из-за моей нерешительности. Джейн, Вы оказались достаточно прозорливы и мудры. И, поверьте, будете непременно вознаграждены. Однако лучше всё по порядку.
Неделю спустя после того, как я заболела, и когда я уже начала поправляться, в Тэйлор-Холл съехались наши так называемые «нежданные» гости. Честно говоря, о предстоящем приезде Мистера Артура Бэкфорда, Эмили Хадсон и юного Артура Пэрстона я узнала из письма самой Эмили Хадсон, предусмотрительно желавшей заручиться моим личным приглашением. Однако нас всё-таки посетил один нежданный гость. И благодаря именно ему, наши разногласия и недопонимание были удачно разрешены без кровопролития. Думаю, Джейн, Вы догадываетесь, кого я имею в виду.
Не буду Вас мучить. Дело в том, что по странному стечению обстоятельств в руки Мистера Эйшли попало моё письмо Розалинде. Из этого письма он узнал о моём заветном желании и не без помощи Вашего жениха пригласил в Тэйлор-Холл Мистера Вильяма Флетчера.
Разумеется, Джейн, я высказала своё негодование Роберту из-за того, что он осмелился прочитать моё письмо, адресованное не ему. Однако я не смогла долго на него сердиться, тем более, если учесть, что он пригласил к нам в гости загадочного Мистера Флетчера.
В очередной раз признаю, что Вильям Флетчер – это джентльмен редчайшего ума, познания которого не могут не удивлять. Несмотря на то, что ему уже за 40 лет, Мистер Флетчер выглядит достаточно молодо. Его безукоризненная внешность и гордый нрав не могут не восхищать.
В первые минуты нашего непринужденного общения Вильям искренне поблагодарил меня за приглашение и возможность увидеть маленькую дочь дорогого его сердцу человека. Не буду скрывать, Мистер Флетчер одарил нашу малышку особым подарком – золотым медальоном, в центре которого светились изумрудами глаза Будды, а по краю были графически обозначены пять стихий: вода, земля, камень, металл и воздух. Со слов Вильяма, этот волшебный амулет сделает Маленькую Фанни счастливой и защитит её и всех её близких от страданий.
Удивительно, что малышка приняла Мистера Флетчера с самой первой минуты. Она безмятежно улыбалась ему также, как своему отцу или мне. Внимательно рассматривая Вильяма, девочка весело щебетала с ним на своем детском языке, понятной только ей одной. В отличие от меня, Мистер Флетчер серьезно слушал её, а затем тихо произнес:
- Всё будет хорошо, Стаси!
- Простите, Мистер Флетчер! Её зовут Фанни. И она так похожа на своего отца, - намеренно поправила я уважаемого гостя.
- Извините, Мисс Тэйлор! Случайно оговорился. Бывает! - задумчиво ответил мне Мистер Флетчер. - Хотя, знаете, когда я смотрю на это крошечное существо, прекрасное творение моей дорогой Стаси, я вижу только саму Стаси. Понимаете, мы, люди, обладаем двумя типами видения. Первое – оптическое: наши глаза стараются отразить в нашем сознании объективную реальность. Правда, никто не знает точно, какова  на самом деле эта объективная данность. Все процессы восприятия сознания исключительно субъективны. Второе видение – «сентиментальное»: посредством наших чувств и эмоций наши сердца видят свои образы такими, какими нам хочется их видеть. Порой объективная реальность и её «сентиментальные» аналоги не имеют никакого сходства, либо отдаленно похожи друг на друга. Видите! При свете дня я смотрю на дочь Стаси, а вижу её.
- Но, Мистер Флетчер, если следовать Вашей занимательной теории о «сентиментальном» видении, можно полагать, что сходство Мисс Эйшли и её отца порождено в моем сознании исключительно моими чувствами?
- Дорогая Фанни, насколько мне известно, она действительно его родная дочь! Возможно, наоборот! Ваши чувства к Мистеру Эйшли порождены их близким сходством, - замысловато ответил мне Вильям Флетчер. – Думаю, что Вы смотрите на отца и переносите Вашу сильную привязанность к ребенку на Ваши с ним взаимоотношения. А если добавить к этому настойчивые ухаживания со стороны Мистера Эйшли, то ответные чувства с Вашей стороны неизбежны. Но, знаете, Фанни, Вам не следует их опасаться или намеренно избегать. Если Ваши чувства способны осчастливить не только Вас, но и кого-то еще, то они богоугодны и благостны, а, следовательно, имеют место быть.
Признаюсь, Джейн, странные объяснения Мистера Флетчера поразили меня своею скрытой ясностью и особым стилем изложения. Конечно, мне хотелось продолжить нашу увлекательную беседу. Однако я не могла оставить надолго своих других гостей без должного внимания.
Не стану скрывать от Вас, дорогая, первое, что я заметила, как только увидела Мистера Артура Бэкфорда, было то, как сильно он изменился за истекшие три года. Возможно, долгая разлука и мое особое расположение к Мистеру Эйшли повлияли на мое «сентиментальное» видение образа Артура. Не то, чтобы Мистер Бэкфорд как-то внешне изменился. Думаю, он остался таким же обходительным и остроумным, как раньше. Дело в том, что за последние полтора месяца мое отношение к нему стало другим. Разумеется, не без помощи Роберта Эйшли!
Дорогая Джейн, не буду томить Вас долгими описаниями и длинными оборотами, скажу прямо. Напрасно я страдала от угрызений совести, заставляя Мистера Эйшли мучиться. Знаете, отсутствие «сентиментального» образа приводит порой к тому, что оптическое видение более объективно отражает в сознании окружающую нас реальность. Видите, как быстро я учу всё новое.
Несмотря на отсутствие иллюзий в отношениях с Артуром, мне не терпелось переговорить с ним. И, как ни странно, Мистер Бэкфорд выразил такое же желание. Однако наш откровенный разговор затянулся. Только благодаря юному Артуру Пэрстону, удивившему меня своим живым характером и словоохотливостью, наша встреча завершилось благожелательно для всех сторон.
- О дорогая Фанни! – начал Мистер Бэкфорд, когда мы остались с ним наедине в саду. – Вы прекрасно выглядите! А Роберт уверял нас, что Вы только что оправились от лихорадки.
Тем временем все остальные гости во главе с Мистером Эйшли отправились осматривать окрестности Тэйлор-Холла. Роберт, в тот день не оставлявший меня ни на секунду, неожиданно сам предложил всем совершить необычную увлекательную экскурсию по поместью и охотно выступил в роли местного гида. По его сдержанному поведению я понимала, что он сильно переживал и боялся стать невольным свидетелем моего долгожданного объяснения с Артуром Бэкфордом.
- Да, это так! Но сейчас я чувствую себя гораздо лучше, - охотно поддержала я разговор. Сегодня мне даже разрешили навестить Мисс Эйшли. Вы, Артур, тоже прекрасно выглядите. Правда, Ваша кузина сообщила мне о Вашем слабом самочувствии.
- Благодарю, Фанни! Мне уже значительно лучше. Джейн и Эмили Хадсон по очереди заботились обо мне.
- Да, со стороны дорогой Эмили это очень любезно. Вы уже знаете, что она назвала своего сына в Вашу честь? – намеренно спросила я, стараясь выяснить истинное отношение Артура к Эмили Хадсон.
- Артур довольно распространенное имя в Англии. Тем не менее, я ей очень за это признателен, - сдержанно ответил мне Мистер Бэкфорд. – Но, Фанни! Скажите, что будет с Мисс Эйшли, когда Вы примете предложение какого-нибудь достойного джентльмена?
Прямой вопрос Артура, вопреки моим предположениям, возмутил меня.
- Простите, Мистер Бэкфорд! Мне не совсем понятно Ваше беспокойство на этот счёт. Неужели Вы спрашивали Эмили Хадсон, что будет с её маленьким сыном, если она решит выйти замуж во второй раз?
- Но, Мисс Тэйлор! Это не совсем одно и то же. Эмили Хадсон – родная мать юного Артура. Насколько мне известно, Фанни Эйшли, хотя и названа в Вашу честь, не является Вам родной дочерью. Уверен, Мистер Эйшли не захочет расставаться со своим ребенком, - рассудительно предположил Артур. – Фанни! Конечно, Ваш поступок благороден! Но Вы не должны навязывать чужого ребенка своему избраннику.
- Что ж, Мистер Бэкфорд! Искренне благодарю Вас за дружеский совет. Однако Мисс Эйшли вверена моим заботам самим Господом и будет жить со мной до своего совершеннолетия, независимо от истинных желаний моего будущего избранника, - посмотрела я на Артура с упреком. – Да, Вы правильно заметили: Фанни Эйшли не моя дочь. Но я не собираюсь от неё отказываться из-за нежелания моего избранника воспитывать чужого ребенка. Вы должны постараться понять меня, Артур! Мужа всегда можно поменять. Изменить своему христианскому долгу нельзя!
- Постойте, Фанни! Ваш христианский долг может лишить Вас семейного счастья. Не всякий мужчина способен смириться с этим, - осторожно предупредил меня Мистер Бэкфорд о своем условии, вероятно, прежде чем сделать мне предложение, которое я так долго ждала и о котором так сильно грезила до последнего месяца.
- Но, дорогой Артур! Вы забываете, что есть достойный джентльмен, который не просто способен смириться с моим долгом, но и желает этого всем своим благородным сердцем, - заранее предупредила я его опрометчивый шаг.
Понимаете, Джейн, в тот момент я поняла, что не смогла бы утешить свою гордыню, если бы вынудила Мистера Бэкфорда напрасно признаваться мне в своих особых чувствах. К тому времени я уже все равно сделала свой окончательный выбор. Как видите, при сложившихся обстоятельствах с моей стороны было бы нечестно намеренно подвергать Артура Бэкфорда страданиям. Ценою моему призрачному утешению могло стать его искреннее дружеское расположение.
- Ах да! Мистер Роберт Эйшли! – не скрывал своего презрения Артур. – Прекрасный выбор, Фанни! А главное  - очень удобный для всех! Да, мой бесценный друг Мисс Тэйлор, Вас всегда отличали ум и благородство. С годами Вы становитесь еще мудрее!
- О Артур! Вы всегда высоко ценили мои способности и таланты. Однако оставим Мистера Эйшли в покое! Скажите лучше, что Вы собираетесь теперь предпринять? Может, Вам тоже следует поступить мудро? – искренне посоветовала я ему.
- Что Вы имеете в виду, Фанни? – удивленно переспросил меня Артур.
- Насколько мне известно, Эмили Хадсон часто вспоминает те времена, когда Вы ухаживали за ней. …
Знаете, Джейн, на самом деле мне пришлось на секунду задуматься, чтобы подобрать подходящие слова об Эмили. Чрезмерная похвала её достоинств могли ей сильно навредить.
Тем временем, экскурсия по окрестностям поместья благополучно завершилась, и довольные увиденным гости спешили присоединиться к нам в саду. Впереди всех бежал смышленый Артур Пэрстон, оставив свою заботливую мать в обществе Мистера Флетчера. Озорной мальчик радостно подбежал к Мистеру Бэкфорду, который его сразу подхватил на руки.
- О дядя Алтул! У Фанни есть маленький пони! – поделился он своими незабываемыми впечатлениями.
Дорогая Джейн, если бы Вы видели, как прекрасный лик Вашего кузена преобразился с появлением юного Артура Пэрстона! Как озарилось его строгое лицо радостной добродушной улыбкой! Как весело и задорно он игрался с мальчиком! Да, насколько быстро дети способны решить трудные дилеммы взрослых!
- У Фанни уже есть маленький пони? – удивился Мистер Бэкфорд. – Ничего, мой мальчик! У тебя будет еще лучше!
- Плавда? – воскликнул юный Артур Пэрстон.
- Да, мой дорогой! Теперь у тебя будет всё самое лучшее! – искренне ответил ему Мистер Бэкфорд, прижимая его к себе крепче.
Больше я не стала  ничего обсуждать с Артуром. Присутствие юного Мистера Пэрстона и появление Эмили Хадсон и Вильяма Флетчера вовремя  прервали нашу откровенную беседу. На самом деле, нам с Артуром удалось намеками разрешить главный вопрос, волновавший каждого из нас в последнее время по-своему.
Довольные своей прогулкой, наши дорогие гости наперебой расхваливали Мистера Эйшли, который снова занял своё место подле меня. На этот раз я открыто выказала ему свое удовольствие и искреннюю радость. О Джейн! Как он посмотрел на меня в тот момент! В его взгляде смешались и тревога за наше будущее, и трепет влюбленного человека, и нежность заботливого мужчины. Как же я была раньше слепа! Слава небесам! Теперь мне, действительно, повезло: я нашла своё счастье в Мистере Роберте Эйшли. И всё благодаря Стаси Лайер и её прелестной дочери!
Как видите, моя дорогая, Ваши опасения оказались напрасными. По воле судьбы мы с Мистером Бэкфордом спокойно разобрались в своих чувствах и ожиданиях. Теперь я искренне надеюсь, что Ваш кузен проявит больше внимание Вашим будущим родственникам и сделает, наконец, как и я, свой счастливый выбор. К сожалению, в жизни не всем это удается…
Как Вам известно, Мистер Вильям Флетчер считается в обществе примером образцового поведения и безграничной мудрости. Многим людям из своего окружения он помог в поисках счастья добрым советом и дружеской поддержкой. Однако мало кто знает, что сам Мистер Флетчер глубоко несчастлив и не смог в своей жизни сделать верный выбор.
Возможно, Джейн, Вы уже слышали его грустную историю. Позвольте мне напомнить Вам её. Сам Мистер Флетчер поведал нам о перипетиях своей судьбы в первый же вечер его пребывания в Тэйлор-Холле. Все мы сидели в гостиной и пили чай с вкусными медовыми кексами. Мисс Эйшли и юный Мистер Пэрстон, достаточно утомившиеся за день, были переданы на попечение заботливой Хариет, няни Маленькой Фанни. Эмили и я удобно устроились на диване, а мужчины – в креслах напротив.
- Знаете, Вильям, на Тибете Стаси рассказала мне о тайне Вашего рождения. Неужели Вы, действительно, родились в тех местах? – задумчиво спросил Мистера Флетчера Роберт Эйшли.
- Да, Роберт! Это было тяжелое время для всех. Тибет дал мне жизнь, забрав взамен моих бедных родителей, - грустно произнес Мистер Флетчер после минутного молчания. - Они, совсем молодые, отправились в те далекие края в поисках ответов на вопросы, которыми они задавались из-за праздности своего существования и чрезмерного чувства справедливости. Каковы были результаты их поисков, мне, к сожалению, неведомо. Но думаю, они всё-таки познали истину жизни в своей ранней смерти. О том, что именно с ними произошло, я не знаю. Однако предполагаю, что из-за неопытности они случайно попали в самое пекло столкновения между императорскими войсками Китая и несчастными обитателями Тибета. В то время начатое там годом раньше народное восстание было жестоко подавлено непоколебимым Императором. По воле случая, а, может быть, по велению самого Будды, мне, совсем еще юному, удалось остаться в живых. Один монах-буддист проходил мимо бедного селения, сожженного войсками китайского Императора. Вдруг он краем глаза заметил небольшой сверток. Его внимание привлекло то, что сверток как-то странно шевелился. Поблагодарив от всего сердца Великого Будду, он взял сверток с собой. А в тот момент, когда он понял, что было в свертке, то обрадовался вдвойне. Всё, что я Вам рассказываю, я узнал из уст своего мудрого учителя, того самого монаха-буддиста.
Мистер Флетчер перевел дыхание и задумался на несколько минут. Мы все сидели молча и ждали продолжения его загадочной истории.
- Признаюсь вам, я впервые рассказываю о себе в обществе. Долгое время я старался скрывать истину. Сперва, я боялся непонимания и осуждения со стороны людей. Затем я желал всем сердцем забыть её и никогда не вспоминать. Теперь все события моего детства стали для меня такими далекими, что иногда я сомневаюсь в том, что они когда-то реально со мной происходили. Поверьте, я даже Стаси не стал рассказывать о них…. Одинокий монах, заменивший мне моих бедных родителей, был практикующим врачом-манба. Всю свою жизнь он изучал основы медицины и целебные свойства трав, произраставших на зеленых склонах Тибета. Целые дни он проводил в горах в поисках лекарственных трав. К тому времени, у него было уже двое молодых учеников, которых он должен был обучать фундаментальным знаниям древнеиндийского трактата «Чжуд-ши» или «Четверокнижие».
- «Четверокнижие»? – словно завороженная, повторила я, невольно перебив Мистера Флетчера.
- Да! Но полное содержание этого чудесного трактата мне не известно. Однако монах часто мне рассказывал о нём. Он говорил, что этот великий труд содержал ценные сведения о самых различных заболеваниях, о лекарственных средствах от них растительного, минерального и животного происхождения. Признаюсь, в силу своего характера я в детстве мало интересовался медициной. И мой учитель часто ругал меня за это. На самом деле меня больше привлекало искусство медитации. Честно говоря, тогда я был слишком мал, чтобы испытывать потребность в освобождении своего духа от земных оков. Но, как только я узнал от монаха о «тройственном прибежище», мне не терпелось заняться практикой медитации. Я уверен, что мои слова вам пока ни о чем не говорят. Но, поверьте мне, медитация способна не только успокоить вас, но и вылечить хронические заболевания…. Благодаря стараниям моего учителя, я в полной мере осознал, что все человеческие болезни проявляются вследствие расстройств душевного состояния человека. Слабость духа неминуемо приводит к ослаблению физического состояния. И даже если удалось избавиться от симптомов заболеваний, благодаря целебному действию лекарственных средств, из этого не следует, что болезнь отступила, и организм полностью выздоровел. Пока дух слаб, человек болен!
- Довольно справедливое умозаключение, Мистер Флетчер! – строго заметил Артур Бэкфорд. – Но объясните нам, что же такое «тройственное прибежище»!
- «Тройственное прибежище» - это так называемые «три драгоценности»: Будда, его Учение и Духовное сообщество. Понимаете, когда человек очищается от омрачений и их скрытых потенций, то он полностью освобождается от всех несовершенств, являющихся препятствиями в его жизни. Одновременно он непосредственно познает все явления во Вселенной. Такой человек подобен Будде. Он и есть учитель Прибежища и способен излечивать других. «Учение Будды» - это высшие пути освобождения от омрачений и их причин. Это подлинное Прибежище, действие которого подобно действию лекарства. А «Духовным сообществом» называются все те люди, которые уже познали и выработали высший путь в потоке своего сознания. Они – друзья и помогают всем обрести подлинное Прибежище. На таких людей всегда можно положиться, как на защитников. Мой уважаемый учитель-монах часто говорил: «Тому, кто полагается на «Три драгоценности» и знает, как достичь их, следует самому породить «Тройственное прибежище» в потоке своего сознания. Любое следствие неизбежно возникает в зависимости от причин и условий. А для того, чтобы в настоящем обрести в потоке своего сознания причины, следует уверенно продвигаться путями, включающими три практики: высшую нравственность, высшую медитацию и высшую мудрость».
- Неужели, Вильям, Вам удалось постичь всё это? – не скрывала своего восхищения Эмили Хадсон.
- О дорогая Эмили! На это и целой жизни мало! – улыбаясь, ответил ей наш мудрый рассказчик. - Тем не менее, к удивлению монаха, я быстро запоминал буддистские истины. За десять лет, что я ребенком провел в буддистском монастыре, мне удалось добиться заметных успехов в занятиях медитацией. Да, я научился сосредотачивать свое сознание однонаправлено на одном объекте.
- Простите, Мистер Флетчер! – не удержался Роберт. – В чем же замечательные свойства столь странного занятия?
- О Роберт! Сосредоточенно удерживая свое сознание на каком-либо объекте, без отвлечений, Вы достигаете блаженного соединения ума и тела. Возможно, я изъясняюсь не достаточно понятно? Когда достигается безмятежность, сознание и тело проникаются радостью и блаженством. Понимаете, главная цель и преимущество безмятежности заключается в том, что с её помощью достигается особое постижение пустоты и освобождение от круговорота бытия.
Признаюсь, Джейн, разумные речи Мистера Флетчера казались мне замысловатыми, но, тем не менее, завораживали и проникали глубоко в душу.
- Мой монах учил меня тому, что необходимо создавать условия для достижения подобной безмятежности, - продолжал Вильям. - Место для проведения медитаций должно быть тихим, без шума. А сам человек должен быть неприхотливым, пребывать в состоянии полной удовлетворенности, быть свободным от мирских хлопот и суеты, избегать недобродетельных действий физического и словесного характера. Возможно, слушая меня, вы все думаете, что это довольно трудное занятие. Но, поверьте мне на слово, это не так! Всё зависит от вашего желания и вашего жизненного опыта!
- Но, Мистер Флетчер, что же с Вами произошло потом? – проявил живой интерес к странной судьбе Вильяма Артур Бэкфорд.
- Потом? – задумчиво произнес Мистер Флетчер. – Потом ничего особенного. Я прожил десять счастливых лет на Тибете в полной безмятежности, несмотря на сгущающиеся тучи над буддистским храмом моего учителя. Не скрою, мне не хотелось покидать свою настоящую родину. Да, Тибет стал для меня незабываемым местом на Земле. Там я появился на свет и потерял родителей. Там я выучил китайский и английский языки. Там я познал смысл жизни и секреты медитации. Кто знает, что со мной было бы, если бы я там и остался? Но мой учитель боялся за мою жизнь и переправил меня в Англию к моим родственникам Флетчерам. О моем настоящем имени мудрый монах узнал по моим пеленкам, на которых атласными нитками было вышито фамилия моего отца. Семья моего дядя была бездетной. И он с радостью принял меня и взял на себя заботы о моём дальнейшем воспитании. Разумеется, в рамках самых истинных английских традиций…. Признаюсь, пресная жизнь в доме дяди мне не очень нравилась. Однако я был уже достаточно рассудительным и прекрасно осознавал, что богатство моей семьи дадут мне возможность еще не раз посетить высокие зеленые холмы Тибета.
Вот, дорогая Джейн, вся история детства Мистера Вильяма Флетчера. После его рассказа мне сразу стало понятно необузданное стремление Стаси Лайер отправиться любой ценой в далекий буддистский «рай». Несомненно, Мистер Флетчер оказал огромное влияние на её воспитание. Как Вы понимаете, история Вильяма и его познания о «трех драгоценностях» нас всех сильно увлекли. Мы даже не заметили, как наступила полночь.
За день все так устали, что сразу поспешили разойтись по комнатам, чтобы там, в полной тишине, еще раз перед сном осмыслить увлекательный рассказ Мистера Флетчера. Сам рассказчик, пожелав всем спокойной ночи, обратился ко мне со странной, но вполне объяснимой просьбой. Ему хотелось, во что бы то ни стало, увидеть последнее письмо Миссис Эйшли.
Скажите, Джейн! Могла ли я отказать Вильяму в подобной малости после того, как он помог мне своими мудрыми советами? Разумеется, я согласилась без лишних раздумий, хотя и попросила отложить это дело на следующее утро. Уверена, что усталость Мистера Флетчера не позволила бы ему насладиться стилем письма его дорогой родственницы. Впрочем, Вильям не возражал и покинул гостиную вполне удовлетворенный моим ответом.
Дорогая Джейн, то, что Вы сейчас узнаете, поразит Вас, как и меня саму, в самое сердце. Утром следующего дня после завтрака, как я и обещала, я передала письмо Стаси Лайер в надежные руки Мистера Флетчера. К моему удивлению, он не удалился с ним в свою комнату, а стал изучать его при мне. Да, он не читал письма, а именно изучал его, рассматривал и разглядывал, словно желал найти некий знак, направленный ему с Тибета.
- Что-то не так, Вильям? – удивленно спросила я, заметив, как он взволнован.
- Уважаемая Мисс Тэйлор! Вы сказали, что это письмо было доставлено Вам с Тибета. Вы уверены в этом? –  поинтересовался Мистер Флетчер, при этом пронзительно смотря в мои глаза.
- Разумеется, Вильям! Мне его принес лично сам Мистер Эйшли., - поспешила я ему ответить, не совсем понимая причину его странного беспокойства.
- Ах вот как! Понятно! – задумчиво произнес мой гость, оставив, наконец, письмо Миссис Эйшли в покое. – Следовательно, Мистер Эйшли – единственный, кто может подтвердить, что письмо написано Стаси Лайер в Тибете?
С этими словами Мистер Флетчер аккуратно сложил злополучное послание и передал его мне. Признаюсь, Джейн, странные слова и поведение Вильяма меня сильно удивили.
- Мистер Флетчер! Скажите мне, что Вас так смутило в письме Стаси? – закралось в мою душу страшное подозрение.
О Джейн, на самом деле о происхождении этого письма я могла судить только со слов Мистера Эйшли. Я поверила ему на слово, даже не сверив почерк Стаси.
В ответ на мой вопрос Мистер Флетчер изрек такую длинную философскую тираду, что она до сих пор не выходит у меня из головы.
- Мисс Тэйлор! Жизнь – это череда сменяющихся обстоятельств, вызванные действиями и поступками самих людей. В последствии обстоятельства вызывают новые действия и поступки. В свою очередь, их следствия приводят людей к новым обстоятельствам. И так без конца! Это и есть бесконечный круговорот бытия. Однако иногда происходит так, что в этот нескончаемый круговорот случайно или по воле Господа вклинивается новое действие третьего лица. И тогда…тогда после мимолетной остановки круговорот действий и обстоятельств перестраивается толи меняя привычное русло своего хода, толи обновляя ритм течения потока. Безусловно, со временем всё снова станет на свои места. Круговорот бытия снова будет направлен по тому же руслу и в первоначальном ритме. Правда, обстоятельства и действия подвергнутся сильным изменениям. Разумеется, для этого необходимо много времени, порой очень много времени. Года…Десятки лет…А, возможно, и столетия… Весь вопрос в том, способны ли мы принять это новое роковое действие третьего лица?
- Простите, Мистер Флетчер. Но мне не совсем понятен глубокий смысл Ваших мудрых слов. Не могли бы Вы мне их разъяснить? – прервала я ход рассуждений моего гостя, совершенно не понимая, на что он так изысканно намекал.
- О Мисс Тэйлор! Это всё следствие медитации. Я снова думал вслух… Очень сожалею, но в последнее время со мной такое часто случается, - резко очнулся Вильям, хотя и продолжал рассеянно смотреть по сторонам.
- Мистер Флетчер! Объясните мне, наконец! Что не так с письмом Стаси? – настаивала я на своём, боясь в душе, что моё подозрение окажется верным.
- Что? С каким письмом? – не мог собраться мыслями Вильям. – Ах да! …Это письмо… Ничего особенного. Почерк Стаси….вроде похож. Но, уверяя Вас, оно написано не в Тибете.
- Нет? Но Мистер Эйшли убеждал меня, что его жена написала это послание перед самыми родами, - не желала я признавать очевидное.
Да, дорогая Джейн, мудрые умозаключения Мистера Флетчера укрепили мои глубокие сомнения относительно письма Стаси. А то, что выяснилось в дальнейшем, поразило меня до глубины души, заставив меня действовать решительнее. 
Мистер Флетчер не стал больше ничего мне объяснять и под предлогом резкой головной боли отправился к себе. Не долго думая, я тоже уединилась в своей комнате, предоставив своих дорогих гостей Мистеру Эйшли. Признаюсь, Джейн, мне не терпелось сравнить почерк Стаси из писем, написанных ею мне в самом начале этой странной истории, с почерком её так называемого «предсмертного письма».
Незамедлительно проведя свой анализ и сделав соответствующие выводы, моя голова тоже разболелась, как и у Мистера Флетчера. К моему прискорбному сожалению, Джейн, я не могу открыть Вам то, что мне удалось выяснить. Одно я могу Вам сказать с полной уверенностью: иногда и хорошие люди не разборчивы в средствах достижения своих целей. Возможно, Вы поймете сами то, что мне стыдно рассказывать Вам.
Все последующие дни я провела в горьких раздумьях, стараясь под любым предлогом избегать общества моих дорогих гостей и Мистера Эйшли, особенно Мистера Эйшли. Одна только Маленькая Фанни бесконечно радовала меня. Пока я была с ней, я пыталась представить свою жизнь без неё и её отца. И знаете, Джейн, мне становилось страшно от одной только мысли, что я их никогда не увижу.
Скажите мне, моя дорогая, к чему все эти умные рассуждения о возможности выбора, если, на самом деле, Судьба и обстоятельства не дают тебе никакого выбора. Одно единственное письмо, написанное где-то кем-то… Одна единственная случайная встреча… Порой одно единственное слово…И привычный ход жизни, предпочтения и намерения меняются в корне. Ни годы, в течение которых я жила в надежде, ни сила моих искренних чувств, которые давали мне истинное счастье, ни строгие законы общества и морали, которым я сознательно подчинялась всю свою жизнь, -ничто не смогло заставить меня отказаться от того, кто ловко воспользовался моим доверием и благородным сердцем во имя своих благих целей.
Под влиянием печальных мыслей и разочарования я написала разоблачительное письмо Мистеру Роберту Эйшли и передала ему перед самым его отъездом в поместье Хадсонов. Уверена, что мое послание заставит Роберта страдать так, как я страдала все эти дни. Не знаю, чем закончится вся эта странная история со Стаси Лайер и «её последней волей». Но искренне надеюсь, что она оставит, наконец, нас всех в покое, и душа её возрадуется на небесах.
Простите, моя дорогая! К сожалению, вынуждена прерваться. Что-то странное происходит во дворе. Обязательно сообщу Вам в следующем письме, что именно помешало мне закончить свое письмо к Вам.

С наилучшими пожеланиями,
Искренне Ваша Фанни Тэйлор.

Письмо 11:
от Мисс Фанни Тэйлор к Мистеру Роберту Эйшли
(сентябрь 1790 г.)

Тэйлор-Холл, …сентября 1790 г.

Мистер Роберт Эйшли!

Мне бы очень хотелось написать Вам более приятное и нежное послание. Послание, которое дало бы Вам надежду на долгожданную победу!
Мне бы очень хотелось открыть Вам глубинные тайны своего сердца и выразить те чувства, которые я испытывала по отношению к Вам последнее время.
Мне бы очень хотелось принести Вам счастье, дав, наконец, свое согласие разделить с Вами радости и невзгоды Вашей жизни.
И, разумеется, мне бы очень хотелось стать заботливой матерью Вашей бедной дочери, без которой я теперь не смогу представить жить.
Да, мне бы очень этого хотелось. Но я не могу! И Вы прекрасно знаете истинную причину моего отказа. Поверьте, мне искренне жаль, что в поисках моего особого расположения Вы намеренно избрали неверный путь и воспользовались недостойным способом для достижения своей, возможно, вполне благородной цели. Видимо, жизнь со Стаси Лайер многому Вас научила.
Признаюсь, мне с трудом даются эти откровенные слова. Однако, Роберт, Ваш жестокий поступок вынуждает меня отказаться от воспитания Вашего ни в чем неповинного ребенка и, как Вы догадываетесь, от любых дальнейших встреч с Вами. Знаю, мне будет трудно навсегда расстаться с Маленькой Фанни, которую я уже полюбила всем своим сердцем по Вашей воле. Да, именно по Вашей воле!
На днях Мистер Флетчер помог мне распознать Ваш коварный план и предостерег от роковой ошибки. Теперь, Мистер Эйшли, возрадуйтесь, я страдаю, по Вашей вине страдаю.
Итак, Вы разоблачены! Последнее предсмертное послание Миссис Эйшли, которое Вы лично предоставили мне в доме Миссис Белл, вне всяких сомнений, написано Вашей рукой, хотя и очень умело. В этом я глубоко убеждена и имею веские доказательства.
Не отпирайтесь, Роберт! Именно Вы по собственной воле и из своих соображений ввели меня и всех остальных в полное заблуждение. Вы намеренно навязали мне долг, который я по своей наивности приняла как христианский. Ваша жестокая ложь полностью изменила ход моей жизни и лишила меня всякой надежды составить счастье Мистера Бэкфорда. Благодаря Вашей коварной игре, я полностью разуверилась в людях, и теперь мне понадобится много времени, чтобы научиться снова им доверять.
Безусловно, Ваш низкий поступок заслуживает общественного порицания и соответствующего наказания. Но, Роберт, как я могу наказать Вас? Каким именно способом я смогу заставить Вас раскаяться в своей жестокой лжи? Я много думала об этом и решила, что лучшим способом станет мой бескомпромиссный отказ от общения с Вами. Возможно, решение отказаться и от Маленькой Фанни - тоже способ жестоко казнить Вас. Но нет! Это было бы слишком недостойно с моей стороны.
Что ж, Роберт! Вы лишили меня счастья с одним из самых прекрасных джентльменов Англии. А я лишу Вас, с Вашего собственного благословения, представленного в Вашем послании от Стаси, родительского права воспитывать собственную дочь. Вот достойное наказание для недостойного человека!
Признаюсь, в моем заблуждении есть доля моей вины. Я не перестаю корить себя за то, что сразу не сравнила «предсмертное послание» Миссис Эйшли с настоящими письмами Стаси Лайер. Удивительно, что я, не зная Вас, искренне поверила Вам. Ваше видимое благородство и лживая обходительность умело скрывают Вашу коварную сущность.
Поверьте, я никогда не прощу себе столь безответственную неосторожность и глупую наивность. Разумеется, истинная причина случившегося кроется в моем полном незнании темной стороны Вашей души. Однако мне был хорошо известен характер Миссис Эйшли. Если бы я раньше знала об особых чувствах Стаси к Мистеру Флетчеру… Уверена, Ваше послание сразу вызвало бы во мне обоснованные подозрения.
Да, теперь я в этом уверена, Мистер Эйшли! Стаси Лайер ненавидела меня. Она бы никогда не согласилась назвать свою дочь моим именем. Она бы никогда не унизилась до просьбы ко мне взять её малышку на воспитание. Она бы никогда не стала устраивать Ваше будущее. И Вы, Роберт, об этом прекрасно знаете!
Теперь, узнав историю жизни Мистера Флетчера, я понимаю, почему глупая Стаси стремилась родить своего ребенка на Тибете. Можно предположить, что всему причина её безумная любовь к мужу её старшей сестры Энн. Уверена, Стаси мечтала бы передать своё дитя в надежные руки самого дорогого ей человека. И, если бы она могла решать сама судьбу своей бедной дочери, то она непременно написала бы такое же предсмертное послание своей родной сестре Энн. Не сомневаюсь, Мистер Флетчер не только принял бы дочь Стаси в свою семью, но и приложил бы все усилия, чтобы воспитать её, как собственное дитя. Кто знает, может, Маленькая Фанни носила бы имя самой Стаси?
Что ж, Мистер Эйшли! Возмездие за коварство настигло Стаси Лайер там, где она меньше всего этого ожидала. Вы сами наказали свою жену, не позволив ей продолжить своё земное существование в своей родной дочери. Однако, Роберт, Ваш непростительный поступок, хоть и послужил настоящим возмездием за мои страдания, не принес мне никакого удовольствия, кроме…
Впрочем, Вы жестоко обманули меня. И я не могу и не должна Вам этого прощать! Да, Вы всегда говорили о том, что, сознательно выбирая Маленькую Фанни, я уже невольно Вас выбрала. Вынуждена разочаровать Вас, Роберт. Вы сами вручили мне свою дочь. Следовательно, теперь Вы не можете отобрать её у меня, не раскрыв страшной тайны о последнем письме Миссис Эйшли. Поэтому я оставляю за собой право воспитывать Вашу дочь по своему разумению, без Вашей помощи. А Вам остается ждать её совершеннолетия. И пусть она сама решит, с кем ей оставаться!
Что касается Вас лично, Роберт, то наши пути на этом расходятся. Убедительно прошу Вас не искать никакого предлога для встречи со мной или Маленькой Фанни. Все Ваши вещи будут аккуратно собраны и переданы через Мистера Ричарда Хадсона. Благодарю Вас еще раз за Ваш бесценный дар!

Прощайте, дорогой Мистер Эйшли!
Мисс Фанни Тэйлор.


Письмо 12:
от Мисс Фанни Тэйлор к Миссис Джейн Хадсон
(октябрь 1790 г.)

Тэйлор-Холл, …октября 1790 г.

Моя дорогая Джейн!

Как я счастлива Вас поздравить с прошедшим свадебным торжеством! Господь благосклонен к Вам и Вашему достойному избраннику Мистеру Хадсону. Проверив вас двоих на твердость духа и искренность чувств, Он осветил Истинным Счастьем ваш жизненный путь!
Искренне рада, что Божья благодать снизошла, наконец, на Вас и Ричарда. Вы оба созданы друг для друга! А главное, что в ваших отношениях никогда не было места коварной лжи и непростительной фальши. Поверьте, Джейн, это самое главное!
Знаю, Мистер Эйшли так и не смог присутствовать на свадьбе своего брата. Признаюсь, в этом полностью только моя вина. Впрочем, на самом деле он виноват не меньше меня.
Дорогая Джейн, если Вы помните, свое последнее письмо я вынуждена была резко прервать из-за неожиданного шума во дворе. Тогда я обещала Вам непременно сообщить, что собственно произошло. Вы хорошо знаете о моей неисправимой привычке держать свои обещания.
Как Вы помните, неожиданное разоблачение истинного автора последнего письма Миссис Эйшли вынудило меня на более решительные действия. Не теряя времени, я написала и передала короткую записку Роберту. Не буду от Вас скрывать, но прошу никому об этом не рассказывать! Предсмертное письмо Стаси было ловко написано самим Мистером Эйшли.
Раскрыв секрет Роберта, я сообщала ему в своей записке, что его недостойный джентльмена поступок освобождает меня от необходимости дальнейшего общения с ним. При этом я сохраняю свое полное право воспитывать его дочь одна, без его поддержки.
Возможно, в своем письме к Роберту я была слишком резка и жестока. Ведь главной причиной его непростительной лжи стало его безграничное чувство ко мне. Однако я не могла оставить его дьявольский проступок без должного порицания и наказания. Уверена, что Вы согласитесь со мной.
О Джейн, если бы Вы только видели, с какой радостью и надеждой схватил Мистер Эйшли мое первое и последнее послание к нему. Полагаю, в тот момент он надеялся на более приятное содержание. Однако он сильно ошибался.
Моя дорогая, Вы и представить не можете, каков бывает Роберт в ярости. Как Вы понимаете, прочитав мою гневную разоблачительную записку, Мистер Эйшли в полном негодовании оставил своих попутчиков и сразу же поспешил обратно в Тэйлор-Холл с единственной целью раз и навсегда разрешить вопрос моего противостояния. Сила человеческого разочарования подобна силе урагана и способна разрушить всё вокруг!
К моменту возвращения Мистера Эйшли, я уже предприняла некоторые меры, чтобы избежать с ним встречи и тем самым сдержать своё обещание никогда с ним более не видеться. Однако скрыться от разъяренного Роберта в собственном доме мне не удалось.
Несмотря на то, что слугам было запрещено впускать Мистера Эйшли в дом, он неожиданно настиг меня в холле рядом с гостиной. Я как раз собиралась тихо пробраться в детскую к Маленькой Фанни, надеясь на её защиту от ярости её обезумевшего отца. Роберт оказался намного проворнее и хитрее, чем я полагала. Схватив меня за руку, он насильно повел меня в гостиную и, подтолкнув меня к дивану, плотно закрыл за собой дверь.
- Мистер Эйшли! Что Вы себе позволяете? – моему возмущению не было пределов. – А я полагала, что Вы джентльмен…
Не зная, что Роберт собирался предпринять, на всякий случай я заняла оборонительную позицию. Несколько секунд в гостиной царила полная тишина. Мистер Эйшли смотрел на меня так сурово, что мне стало не по себе.
- А я, дорогая Фанни, полагал, что Вы более рассудительны, - строго произнес Роберт, занимая место в кресле рядом с дверью. – Скажите мне, наконец! Какое будущее Вы готовите для себя? Неужели навязчивое желание стать Миссис Бэкфорд не оставляет Ваше наивное сердце в покое? Неужели Ваш врожденный инстинкт самосохранения не подсказывает Вам правильного направления течения Вашей жизни? Неужели Ваша глупая гордыня значит для Вас много больше, чем безмерное счастье со мной и с моей дочерью? Отвечайте!
О Джейн, признаюсь, я сама себе не раз задавала справедливые вопросы Мистера Эйшли. Но, к сожалению, к тому моменту я так и не нашла на них верных ответов. Разумеется, строгий тон Роберта показался мне неуместным. Тем более, если учесть, что всё произошло по его собственной вине.
- Мистер Эйшли! – старалась я держаться достойно в сложившейся ситуации. – Вы прекрасно знаете, что Артур Бэкфорд здесь не при чем. Это по Вашей милости я упустила свой единственный шанс устроить свое счастье с ним. Теперь, разоблачив Вас, я искренне сожалею об этом! Что касается моего инстинкта самосохранения, то в этом Вы совершенно правы. Если бы он своевременно проявил себя, то ничего подобного в моей жизни не произошло бы. Поверьте, я бы никогда не позволила Вам портить мне жизнь. А насчет гордыни, не Вам судить! Благодаря ей, я смогла, наконец, во всём разобраться.
- Во всём разобраться? – возмутился Роберт. – Следовательно, Вы, наконец, осознали силу моих чувств?
- Постойте, Мистер Эйшли! Скажите, неужели Ваша безграничная любовь, о которой Вы столько говорили мне последнее время, вынудила Вас нарушить все законы совести и чести и пойти на преступление? Разве Вы имеете право решать за других? Вы лишили выбора не только меня, но и Вашу родную дочь.
- Мисс Тэйлор! О каком преступлении Вы говорите? – удивленно переспросил меня Роберт. – Я не совершал никакого преступления. Видит Бог, всё, к чему я стремился всем сердцем, это быть подле Вас. Вам пора повзрослеть, Фанни! Поверьте, у меня по отношению к Вам самые добрые и искренние намерения.
- Но, Роберт! Вы не можете опровергать тот факт, что Вы сами собственной рукой написали предсмертное письмо Миссис Эйшли. Разве это не преступление? Вы вынудили меня под предлогом последней воли умирающей принять Вашу дочь. Уверена, Вы всё продумали с самого начала. Да, Мистер Эйшли, Вы хладнокровно расставили ловушку для меня. И я по своей наивности поверила Вам. Простите, Роберт, но нам больше не о чем говорить.
Не желая больше продолжать разговор, я встала и решительно направилась к выходу. Мистер Эйшли резко вскочил со своего места и поспешил преградить мне путь.
- Дорогая Мисс Тэйлор! Не так быстро! Вы не покинете этой гостиной, пока мы не выясним всё до конца, раз и навсегда. Прошу Вас одумайтесь! Примите мое предложение!
Моя дорогая Джейн, я не знала, а точнее не могла себе самой объяснить причину моей чрезмерной настойчивости и упрямства. Я использовала любую возможность, лишь бы доставить Мистеру Эйшли еще больше страданий. Неужели моя обида на Стаси была так велика? Но разве её несчастный муж должен нести ответственность за её коварные деяния?
Да, Джейн, я была в полном замешательстве. Видя, как я взволнованна, Мистер Эйшли подошел ко мне ближе. По мере того, как расстояние между нами уменьшалось, волна нежности и сочувствия к нему все больше и больше охватывала меня. Вскоре я ощутила его горячее дыхание рядом. В этот момент я почувствовала, что мои руки ослабли, и земля ушла из-под ног. Несмотря на неожиданную слабость во всем теле, я приложила все свои силы, чтобы сдержаться и не уступить Роберту.
Во избежание неприятной ситуации, я повернула обратно к дивану. Однако мое самообладание не выдержало, и я пошатнулась. Мгновение спустя Мистер Эйшли подхватил меня на руки и спокойно усадил на диван.
- Моя дорогая Фанни! Я же вижу, что Вы отвечаете мне взаимностью! Вы слишком искренни, чтобы уметь скрывать свои истинные чувства. Прошу Вас! Послушайте меня, не перебивая! Я уверен, что смогу убедить Вас в крайней необходимости моего недостойного поступка. Признаюсь! Это я подделал почерк Стаси и написал Вам её так называемое «предсмертное письмо». Я никогда Вам не рассказывал, но мы со Стаси были глубоко несчастны вместе. Я, правда, слишком часто, упоминал Ваше имя в наших разговорах, а Стаси… Думаю, Вы сами догадываетесь, о ком она вспоминала чаще всего. Вы, Фанни, правы! Если бы моя жена могла решать сама, она передала бы свою дочь своей старшей сестре. Но я не мог её этого позволить! Ах, если бы Вы не оттолкнули меня тогда на злополучном приеме у Рочестеров! Если бы я смог переговорить с Вами еще тогда! Ничего бы этого не было! Кто знает, может, тогда Стаси Лайер избрала бы более подходящий путь для себя и была бы сейчас жива? Поверьте, Фанни, единственное преступление, которое я намеренно совершил в своей жизни, - это мой опрометчивый брак на Мисс Лайер.
- Но, Роберт… - перебила я Мистера Эйшли.
- Постойте, Мисс Тэйлор! Это еще не всё, - остановил меня Мистер Эйшли, сжав крепче мою руку, которую он ни на секунду не отпускал. - Я действительно назвал свою дочь Вашим именем. Поверьте, никакого другого имени у моей дочери не могло быть. Признаюсь, когда я увидел Вас у Миссис Йорк, я был уверен, что Вы раскрыли мою маленькую хитрость. Три дня - слишком большой срок, чтобы не заметить, что письмо было подделано. Да, слишком большой срок, чтобы не вспомнить истинный характер Стаси и не выявить странности её предсмертного желания.
- Но, Роберт?
- Мы с Миссис Йорк заранее договорились обо всём, и я приготовил для Вас ловушку. К моему счастью, Фанни, Вы всё-таки пришли, словно наивная бабочка, летящая на яркое пламя огня. Обаяние Мисс Эйшли было весьма кстати. Всё остальное было просчитано до мелочей. Ваш добрый нрав сам помог моей заветной мечте осуществиться. Хотя мне показалось странным то, что Вы полностью доверились мне. Именно Ваше абсолютное доверие дало мне надежду, что Вы на самом деле ко мне не равнодушны.
- Послушайте, Роберт! – безуспешно пыталась я остановить его.
- Моя милая Фанни! Вы не представляете, как я тешил себя надеждой назвать Вас своей. И вдруг Ваша великодушная сестра случайно открывает мне секрет Вашего нежного сердца. Я не мог смириться с мыслью, что Вы можете достаться кому-то другому. Прошу Вас, прекратите эту бессмысленную борьбу между Вашей холодной гордыней и пылким желанием найти свое счастье. Не мучайте ни себя, ни меня! Признайтесь, что уже более месяца любите меня всем сердцем! Вы можете стать счастливой, дав счастья мне и моей дочери!
Господи, Джейн! Слова Мистера Эйшли были настолько искренни, что я уже сожалела о своих нелепых обвинениях. Как мне хотелось в тот момент крепко обнять его! Да, я знала, что он тоже сожалел о содеянном.
Слава небесам! Неожиданный приезд Розалинды в Тэйлор-Холл невольно расставил всё на свои места. Когда она появилась в гостиной, то увидела нас двоих вместе совершенно расстроенными и задумчивыми.
- О Господи! Что ещё натворила эта несносная девчонка, Мистер Эйшли? Вот скажите мне, Роберт! Зачем Вы её жалеете? Она так жестоко с Вами всё время обращается. Может, пришла пора её проучить?
Мягкий голос моей сестры, совершенно не соответствовавший её крупной внешности, немного нас успокоил. Осознав, что присутствие Розалинды несколько охладит пыл Мистера Эйшли, я освободила свою руку и  поспешила покинуть гостиную. Два последовавших дня я провела с Маленькой Фанни, стараясь избегать встреч с её несчастным отцом. Да, Джейн, я неисправима!
Не знаю, о чем Роберт говорил с моей сестрой все эти дни, но он тоже не искал встреч со мной. Со своей стороны, Розалинда сказалась очень занятой и ограничивалась краткими беседами со мной о здоровье малышки. Возможно, Джейн, всё бы продолжалось в том же духе, если бы не несчастный случай с Мистером Эйшли.
С раннего детства Роберт Эйшли имел особое пристрастие к блюдам из грибов. В Тэйлор–Парке никто не ел их, поэтому до приезда Роберта грибы на стол не подавали. Когда Мистер Эйшли поселился здесь, обычно  он сам приносил повару шампиньоны и лично объяснял, как их следовало готовить.
В тот трагический день Роберт с утра охотился в лесу, прилегающем к нашему поместью, и вернулся не только с дичью, но и с целой корзиной грибов. Как обычно, он сам проследил за приготовлением любимого блюда. Но по роковой случайности во время обеда Роберт отравился своим изысканным кушаньем. Слава небесам, никто кроме него больше не пострадал.
Всё это я узнала, Джейн, позже от своей сестры, поскольку я предпочитала обедать с Маленькой Фанни у себя.
После первых симптомов отравления, Розалинда сразу же послала за доктором Форестером. Состояние Роберта постепенно ухудшалось. Вскоре у него начались колики. По строгому приказу моей сестры, слугам было запрещено беспокоить меня. Только поздно вечером моя горничная сообщила мне о несчастном случае. Словоохотливая Катрина не скупилась на мрачные краски, когда передавала мне неутешительное заключение доктора.
Честно говоря, от осознания опасности, угрожавшей жизни Мистера Эйшли, мне сразу стало не по себе. Сперва я хотела пойти к Розалинде, чтобы подробнее узнать о случившемся. Но страх за жизнь Роберта пересилил мое любопытство и гордыню. И как только моя горничная оставила меня одну, я незаметно прокралась в комнату Мистера Эйшли. К счастью, доктора и Розалинды там не было. Совершенно один, Роберт крепко спал, вероятно, под воздействием принятого лекарства.
- Господи! А вдруг он умрет? – тихо прошептала я, оказавшись у изголовья больного, освещенного слабым светом свечей. – Как я буду жить без него?
О Джейн, я не смогу передать Вам те чувства, которые я испытала при виде умирающего Роберта. В тот момент я хотела остаться с ним наедине. Я вернулась к двери и на всякий случай закрыла комнату изнутри на ключ, находившийся, как будто, специально в замочной скважине. Затем я снова подошла к кровати, на которой он неподвижно лежал. Глядя на почти бездыханное тело моего дорогого Роберта, я осознала, что могу потерять его навсегда. Мое глупое сердце разрывалось на части.
Взволнованная, я опустилась на колени возле его изголовья и принялась тихо молиться за его жизнь. Тусклый свет свечи падал на красивое лицо Мистера Эйшли. Посмотрев на него, я заметила смертельную бледность на его щеках. Неподвижное тело Роберта и скорбная обстановка его комнаты дополнили печальную картину, нарисованную моим омраченным сознанием. Не понимая, что происходит, я расплакалась от своего бессилия и, схватив холодную безжизненную руку моего Мистера Эйшли, тихо прошептала:
- Мой дорогой Роберт! Вы не можете меня так покинуть! Как мне жить без Вас? А Ваша дочь? Вы не можете уйти от нас!
Удивительно, Джейн, всё время, пока я находилась в комнате Мистера Эйшли, никто не пришел проведать больного - ни доктор Форестер, ни моя сестра, ни кто бы то ни было ещё. Впрочем, в тот момент я об этом думала меньше всего.
Совершенно поникшая, я сидела, держа Роберта за холодную руку, и молила Господа о быстром выздоровлении Мистера Эйшли. И вдруг меня охватило необъяснимое желание крепко его обнять. Тогда мне казалось, что мои жаркие объятия смогут стать для него бесценным источником жизненных сил. Не понимая, что нарушаю все законы приличия, я осторожно прилегла рядом с ним и тихонько прижала его к себе. Мистер Эйшли почти не дышал. Сердцебиение было слабым и едва прослушивалось.
Осознавая, что жизнь моего дорогого Роберта была в руках Божьих, я еще крепче обняла его. Неужели мне больше не придется говорить с ним? Неужели его красивые глаза никогда больше не посмотрят на меня с нежностью? Неужели мне не суждено познать своего истинного счастья, которое, несомненно, без Роберта не возможно? О Джейн, я была безутешна, а мой дух совершенно надломлен.
- Господи! – взволнованно произнесла я. – Господи! Как же я была глупа! Господи! Сколько времени ушло на мое пустое противостояние? Ради чего я заставляла бедного Роберта страдать? Как я могла позволить бестелесному духу Стаси Лайер разрушить моё счастье с горячо любящим меня человеком? Господи! Какая теперь собственно разница, кто написал злополучное «предсмертное письмо» Миссис Эйшли? Мы могли быть счастливы вместе! О Господи! Не забирай у меня моего Роберта! Клянусь, что если он выживет, я сделаю всё, чтобы он был безгранично счастлив! Помоги мне Господи! Помоги Маленькой Фанни! Как трудно ей придется без любящего и заботливого отца! Прошу, Господи! Помоги!
Горькие слезы лились по моим горячим от волнения щекам и капали прямо на бледное лицо Роберта, оставляя на нем хорошо заметные следы. Ослепленная печальными мыслями, я не сразу обратила внимание на необычные следы на щеках Мистера Эйшли и на его учащенный пульс. Вскоре, измученная и обессиленная, я закрыла глаза и притихла на несколько минут. И вдруг я ощутила, что лежащий рядом со мной Роберт не только горячо дышал, но и пристально смотрел на мое заплаканное лицо своими прекрасными зелеными глазами.
Заподозрив неладное, я широко открыла глаза и поняла, что мои ощущения меня не обманули. От стыда и ужаса, я отпрянула от только что умиравшего Мистера Эйшли и поспешила к закрытой на ключ двери.
- Куда же Вы, моя дорогая Фанни? – совершенно спокойно произнес Роберт, приподнимаясь со своего «смертного» одра. – Неужели Вы собираетесь покинуть меня после всего, что Вы тут наговорили самому Господу? Неужели Вы вновь послушаетесь свою гордыню и бросите меня сейчас одного?
После этих слов, в доли секунды Мистер Эйшли настиг меня у двери. Он уверенно подошел ко мне и взял за руку. Представляете, Джейн, никакого несчастного случая с Робертом не было. Мистер Эйшли снова воспользовался еще одним коварным планом, чтобы вырвать мои откровенные признания, пусть даже и нечестным путем.
- О Мистер Эйшли! Вы снова жестоко обманули меня, - гневно произнесла я, осознавая свое глупое положение. – Неужели Вас так забавляет каждый раз вводить меня в заблуждение и наблюдать со стороны, как я безутешно страдаю?
Мой гнев вызвал у Роберта ответную волну негодования.
- Мисс Тэйлор! Сколько можно мучить меня? Разве Вас не забавляют мои страдания? Вы только что молили Господа у изголовья умирающего, спрашивая Его, как Вам дальше жить. Вы просили самого Бога вернуть Вам любимого! Более того, Вы пренебрегли приличиями и пытались оживить меня своими нежными ласками. Достаточно! Дорогая моя Мисс Тэйлор! Неужели Вы слепы, и поэтому не видите знаков свыше? Неужели Вы бесчувственны и не способны в полной мере ощутить мою любовь к Вам? Неужели Вы лишены мудрости, что позволяете призраку разрушить Ваше счастье?
- Но, Роберт! К чему весь этот маскарад? – не могла я успокоиться, хотя и понимала, что упреки Мистера Эйшли были вполне справедливыми.
- Да, Фанни! Мне снова пришлось Вас обмануть. Но на этот раз не я замыслил столь коварное представление. Ваша сестра Розалинда хорошо Вас знает. Она не могла спокойно смотреть на то, как Вы пренебрегаете, возможно, последним шансом стать счастливой. Поймите, наше глупое противостояние не может продолжаться вечно. Мои силы тоже на исходе. Прошу Вас, Мисс Тэйлор! Я знаю, что Вы любите меня всем своим сердцем. В последний раз я предлагаю Вам стать моей женой. Если Вы сейчас откажите мне, то я, не медля ни минуты, заберу свою дочь и исчезну из Вашей жизни навсегда.
О дорогая Джейн, всей своей душой я осознавала правоту его слов. Да, Мистер Эйшли был прав, тогда как я … Я вела себя, как капризный ребенок, играя его влюбленным сердцем, словно бездушной куклой. Я даже не понимала, что из-за своего глупого поведения могла потерять самых близких людей. Разве я когда-нибудь мечтала остаться одинокой? Нет! Так, почему я позволила своей гордыне управлять моей жизнью?
Когда-то давно ради собственного спасения, как я тогда полагала, я сбежала из пансиона Миссис Йорк из-за Стаси Лайер и тем самым отдалилась от собственного счастья. Теперь я сама упрямо препятствую счастливой развязке наших с Робертом отношений. Кто выиграет, если Мистер Эйшли и Маленькая Фанни покинут меня навсегда? Кто не желал бы видеть нас троих вместе счастливыми? Кто хотел бы нас навсегда  разлучить?
О Джейн! Стаси Лайер вот уже полгода покоится на зеленых холмах Тибета. Возможно, мне пора перестать думать о ней и воспользоваться её бесценными дарами против её воли по собственному разумению. Слава небесам, у благородного Мистера Эйшли хватило чувств, сил и самообладания, чтобы бороться за своё счастье!
Так я стояла перед Робертом, размышляя о странностях своей судьбы. Всё это время Мистер Эйшли не переставал нежно смотреть на меня. Его взгляд был полон любви и сочувствия. А мне хотелось плакать из-за того, что некая одержимая сила мешала мне принять предложение Роберта, хотя теперь всей своей душой я стремилась только к нему.
- Моя дорогая Фанни! Не бойтесь! Просто кивните головой! – подбадривал меня Роберт, видя, на какие муки обрекала меня внутренняя борьба с моей несговорчивой гордыней.
- Да! Я согласна! – сказала я, наконец, собравшись силами и выдохнув.
И знаете, Джейн, мне сразу стало так легко и светло, что я в полной мере ощутила радужную безмятежность, о которой, вероятно, и говорил нам Мистер Флетчер. Словно я избавилась от тяготившего меня тяжелого камня. Так вот, что такое освобождение от круговорота бытия!
Не могу описать Вам состояние Мистера Эйшли после моего долгожданного согласия. Одно скажу уверенно, он, как и я, был безгранично счастлив. Да, дорогая Джейн, это великое чудо делать счастливыми других!
Разумеется, позже я поругала Розалинду за столь странный, хотя и успешный способ убеждения. Но, я уверена, через годы я буду постоянно благодарить её за находчивость и помощь.
Да, Джейн, теперь мы все счастливы и готовимся к свадьбе, как Вы совсем недавно. Правда, пока мы еще не определились с датой. Полагаю, что она состоится у нас в Тэйлор-Холле в конце ноября.
Мы с Робертом будем очень рады видеть Вас с Ричардом на нашей свадьбе. Всё то, о чем я так мечтала, с Божьей помощью становится явью. И Маленькая Фанни по праву назовет меня своей матерью.
Непременно приезжайте, мой дорогой друг! Вот теперь мне, как никогда раньше, нужна Ваша дружеская поддержка и помощь. Свадьба – это всегда большие, но приятные  хлопоты!
Ждем с нетерпением Вас и Мистера Ричарда Хадсона.

До скорой встречи!
Ваш преданный друг Фанни Тэйлор!
Будущая Миссис Роберт Эйшли!

Эпилог.

/Из свадебных заметок Лондонских газет, декабрь 1790 г./

28 ноября 1790-го года капитан Королевской Гвардии Мистер Роберт Эйшли женился во второй раз на младшей дочери Лорда Эдварда Тэйлора Мисс Фанни Елизабет Августа Тэйлор в церковном приходе Тэйлор-Холла. На свадебное торжество было приглашено более сотни представителей из высшего света.
Главной устроительницей семейного счастья молодоженов стала еще совсем юная Мисс Фанни Августа Эйшли. На торжественной церемонии в Тэйлор-Холле присутствовали старшая дочь Лорда Эдварда Тэйлора Леди Розалинда Тэйлор, известный английский философ Мистер Вильям Флетчер и знаменитая английская художница Миссис Вильям Флетчер, Лорд Ричард Хадсон со своей супругой и сестрой, будущий Лорд Артур Бэкфорд, Мистер и Миссис Найтли, а также другие гости.
Молодая чета Эйшли полагает провести свой медовый месяц на далеких зеленых склонах загадочного Тибета в сопровождении своих верных друзей…..

КОНЕЦ.

/Роман написан в Москве в 2007 году/


Рецензии